OS 353CV 81 - Ponceuse Mirka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OS 353CV 81 Mirka au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Ponceuse orbitale Mirka OS 353CV, puissance de 350 W, diamètre de ponçage de 125 mm, vitesse variable de 4 000 à 10 000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour des travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification des câbles et des accessoires, remplacement des abrasifs usés. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité de l'utilisateur. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation aisée, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OS 353CV 81 Mirka
Questions des utilisateurs sur OS 353CV 81 Mirka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OS 353CV 81 - Mirka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OS 353CV 81 de la marque Mirka.
MODE D'EMPLOI OS 353CV 81 Mirka
fr Instructions d'utilisation.... 50-53
hr Upute o radu 54-57
Déclaration de conformité
Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlande
déclarons sous notre entière responsabilité que les produits Ponceuses orbitales 70 mm x 198 mm (3 in. x 8 in.), 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) & 81 mm x 133 mm (3 in. x 5 in.) 10 000 OPM (voir la table Configuration/Caractéristiques du produit pour obtenir l'information concernant le modèle pour lesquelles la présente attestation est délivrée) sont conformes aux normes suivantes et/ou autres documents normatifs : EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN ISO 28927-3:2009 en conformité
avec les directives 2006/42/CE.
Jeppo 04.06.2020


Notice d'utilisation
Comprend : Veuillez lire et respecter, Utilisation correcte de l'outil, Postes de travail, Mise en service de l'outil, Mode d'emploi, Tableaux Configuration/caractéristiques du produit, Vue éclatée, Liste de pièces, Liste des pièces de ponceuse, Guide de dépannage
Important
Lire attentivement ces instructions avant l'installation, l'exploitation, l'entretien ou la réparation de cet outil. Conserver ces directives aux fins de consultation ultérieure.

text_image
C€Fabricant/Fournisseur
Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlande
Tél.: + 358 20 760 2111

Équipement de protection individuelle requis
Lunettes de protection Masques respiratoires
Gants de sécurité Protections auditives
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de cet outil, toujours porter les équipements de protection individuelle recommandés par le fabricant et stipulés dans les normes locales/nationales.
- Ne jamais utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'emprise de drogues, d'alcool et de médicaments.
- Lire la fiche de données de sécurité correspondant à la surface de travail.
- Équiper l'outil d'un système d'extraction de la poussière. Une unité d'extraction appropriée réduira tous dangers liés à la poussière. - Éviter de se pencher excessivement. Veiller à ne jamais perdre l'équilibre.
- Ne porter ni vêtements amples ni bijoux pendants et s'attacher les cheveux. Veiller à ce que cheveux, vêtements et gants restent éloignés des pièces mobiles, dans lesquelles ils risqueraient de s'emmêler.
- En cas de gène physique au niveau de la main ou du poignet, cesser de travailler et demander un avis médical. Les blessures touchant les mains, les poignets ou les bras peuvent résulter de travaux ou de mouvements répétitifs ou d'une surexposition aux vibrations.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que celles contenant des poussières, gaz ou liquides inflammables.
- L'outil n'est pas isolé électriquement. Avant toute utilisation, identifier les câbles électriques sous tension, les tuyaux de gaz, etc. présents sur la zone de travail.
ATTENTION
- Éviter tout démarrage intempestif.
- Retirer la clé pour plateau avant de raccorder l'outil à l'arrivée d'air.
- Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre et bien éclairée.
- Toujours s'assurer que la pièce à poncer est fermement fixée.
- Toujours débrancher l'arrivée d'air avant de changer d'abrasif.
Mesures de sécurité
- Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet outil. Tout opérateur doit être parfaitement formé à son utilisation et aux règles de sécurité qui l'accompagnent.
- Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par des personnels formés. Pour toute réparation, contacter le centre agréé Mirka!
- Toujours porter les équipements de sécurité requis (voir Avertissements).
- L'opérateur doit s'assurer d'adopter une position sûre, de tenir fermement l'appareil et d'être stable sur ses pieds.
- Toujours s'assurer que la pièce à poncer est fermement fixée.
- Contrôler régulièrement l'usure de l'outil, du support de plateau, du tuyau et des raccords.
- Toujours travailler en toute sécurité, et ne jamais transporter, entreposer ou laisser l'outil raccordé à l'arrivée d'air.
- Nettoyer ou remplacer quotidiennement le sac à poussière de l'unité d'aspiration. La poussière peut être hautement
combustible. Le nettoyage ou le remplacement du sac participent à l'amélioration des performances. - Ne pas dépasser la pression d'air maximale recommandée (6,2 bars ou 90 psi).
- Veiller à ce que vêtements, cravates, cheveux, chiffons de nettoyages, etc. ne s'emmêlent pas avec les parties mobiles de l'outil.
- Pendant l'utilisation, garder les mains à distance du plateau tournant.
- Si l'outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement de l'utiliser et le faire réviser ou réparer.
- Avant de changer d'abrasif, toujours débrancher l'arrivée d'air. Veiller à bien fixer et centrer l'abrasif sur le support de plateau.
Veuillez lire et respecter
1) Règlements généraux en matière de santé et de sécurité, article 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent of Documents; Government Printing Office ; Washington DC 20402.
2) Code de sécurité des outils pneumatiques portatifs, ANSI B186.1 disponible auprès de : American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018.
3) Les règlementations nationales et locales.
Utilisation correcte de l'outil
Cet outil pneumatique est conçu pour être utilisé avec les disques abrasifs destinés au ponçage des surfaces en métal, en bois, en pierre, en plastique et autres matériaux. Ne pas utiliser cette ponceuse à d'autres fins que celles spécifiées, sans consulter au préalable le fabricant ou le fournisseur autorisé par le fabricant. Ne pas utiliser de plateaux-supports qui ont une vitesse de rotation à vide inférieure à 10 000 tr/min.
Postes de travail
Cette machine a été conçue pour une utilisation manuelle. Il est recommandé à l'opérateur de se tenir bien d'aplomb sur un sol ferme, le corps stable et l'outil bien en main. Il peut être utilisé dans n'importe quelle position mais avant une telle utilisation, l'opérateur doit être dans une position stable et tenir fermement l'appareil, être bien stable sur ses pieds et être conscient que l'outil peut avoir une réaction de torsion. Voir la section « Mode d'emploi ».
Mise en service de l'outil
Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre ; la pression d'air mesurée à l'outil (en service, le levier enfoncé à fond) doit être de 6,2 bars (90 psig). Il est conseillé d'utiliser une conduite d'air comprimé homologuée de 10 mm (3/8 po), d'une longueur maximale de 8 m (25 pi). Se référer à la figure 1 pour brancher l'outil à la source d'air.
Ne pas brancher l'outil au circuit d'air comprimé en l'absence d'une vanne de sectionnement facile d'accès. L'alimentation en air doit être lubrifiée. Il est en outre fortement recommandé de poser un filtre à air, un régulateur et un lubrificateur (FRL) (Figure 1) pour alimenter l'outil en air propre, lubrifié et à la bonne pression. S'informer auprès de son fournisseur d'outillage sur les caractéristiques d'un tel équipement. Si ce genre d'équipement n'est pas utilisé, l'outil doit alors être lubrifié manuellement.
À ces fins, débrancher la conduite d'air, puis verser 2 à 3 gouttes d'huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans l'entrée de la conduite (côté arrivée d'air). Huiles appropriées : Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA® 32. Rebrancher l'outil à l'alimentation d'air, puis le faire tourner à bas régime quelques secondes pour favoriser une bonne lubrification. Lors d'un usage fréquent, lubrifier l'outil tous les jours ou en cas de baisse de régime ou perte de puissance.
La pression d'air recommandée à l'outil en service est de 6,2 bars (90 psig), ce qui évite de dépasser la vitesse de rotation maximale. L'outil peut être utilisé à des pressions inférieures, mais ne doit jamais excéder 6,2 bars (90 psig).
Mode d'emploi
1) Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet outil. L'opérateur doit avoir suivi une formation complète sur son utilisation et avoir pris connaissance de ces consignes de sécurité. Tout l'entretien et les réparations doivent être effectués par un personnel qualifié.
2) S'assurer que l'outil est débranché de l'alimentation d'air. Choisir un abrasif approprié et le fixer soigneusement sur le plateau-support. Veiller à centrer l'abrasif sur le plateau.
3) Toujours porter l'équipement de protection individuelle requis quand on utilise cet outil.
4) Pour le ponçage, toujours faire démarrer l'outil après l'avoir appliqué sur le matériau. Toujours retirer l'outil de la surface avant de l'arrêter. Cela empêche de produire un creux en raison de la grande vitesse de l'abrasif.
5) Toujours débrancher le tuyau d'air comprimé de l'outil avant d'installer, d'ajuster ou d'enlever l'abrasif ou le plateau-support.
6) Toujours adopter une posture stable, une prise ferme et être conscient de l'effet de couple de la ponceuse.
7) Utiliser uniquement les pièces détachées homologuées.
8) Toujours s'assurer que la pièce à poncer est bien fixée de manière à ne pas bouger.
9) Vérifier régulièrement l'usure du tuyau et des raccords. Ne pas transporter l'outil en le tenant par le tuyau ; éviter de mettre en marche l'outil par inadvertance en le déplaçant lorsque le tuyau est raccordé.
10) La poussière peut être hautement combustible. Nettoyer ou remplacer quotidiennement le sac de collecte de poussière par aspirateur. Le nettoyage ou le remplacement du sac assure également une performance optimale de l'outil.
11) Ne jamais dépasser la pression d'air maximale recommandée. Observer les recommandations concernant l'équipement de sécurité.
12) L'outil n'est pas isolé électriquement. Ne pas l'utiliser en cas de contact possible avec un équipement sous tension, des conduites de gaz ou d'eau, etc. Contrôler la zone de travail avant de commencer.
13) Redoubler de vigilance avec les pièces mobiles et tenir à distance les vêtements, cravates, cheveux, chiffons et objets suspendus flottants. Cela peut être très dangereux.
14) Garder aussi les mains éloignées du disque en rotation.
15) En cas de dysfonctionnement de l'outil, cesser immédiatement le travail et procéder à son entretien ou à sa réparation.
16) Ne pas laisser l'outil tourner à vide sans prendre au préalable des précautions afin de protéger les personnes et les objets se trouvant à proximité du risque que représente un disque abrasif ou un plateau qui se détachent.

flowchart
graph TD
A["Canalisation de purge"] --> B["Robinet à bille"]
B --> C["Filtre"]
C --> D["Régulateur"]
D --> E["Lubrificateur"]
E --> F["Robinet à bille"]
F --> G["Dessiccateur d'air"]
G --> H["Tuyau d'air"]
H --> I["Compresseur d'air et réservoir"]
I --> J["Vans de drainage"]
J --> K["Vers l'outil"]
K --> L["Système de conduites en boucle fermée orienté dans le sens de l'écoulement d'air"]
L --> M["Débit d'air"]
Caractéristiques techniques
| Mirka® OS 343CV 3 | 43DB 343NV | 353CV 35 | 3DB 383CV | 383DB | |||
| Diamètre minimal recommandé du tuyau d'air comprimé | 10 mm 3/8 in | ||||||
| Longueur maximale recommandée du tuyau d'air comprimé | 8 meters 25 feet | ||||||
| Pression d'air - Pression de service maximale | 6.2 bar 90 psig | ||||||
| Pression d'air - Minimale recommandée | NA | ||||||
Configuration/Caractéristiques du produit : Ponceuse orbitale 10 000 tr/min
| Configuration/Caractéristiques du produit : Ponceuse orbitale10 000 tr/min 70 mm x 198 mm (3 in. x 8 in.), 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) & 81 mm x 133 mm (3 in. x 5 in.)Remarque : Tous les appareils à aspiration utilisent des raccords de tuyaux d'aspiration standard de ∅ 28 mm (1 po.). Des raccords de ∅ 19 mm (3/4 po.) sont également disponibles. | |||||||||||
| Excentri-cité | Type d'as-piration | Taille du disque (po) | N° de modèle | Poids net du produit kg (livres) | Hauteur mm (po) | Longueur mm (po) | Puissance W (HP) | Consommation d'air l/min (scfm) | *Niveau sonore dBA | *Niveau de vibrations m/s ^2 | *Facteur d'incertitude K m/s ^2 |
| 3 mm(1/8 po) | Aspiration centrale | 70 x 198(3 x 8) | OS383CV 0 | 96 (2.1) | 118(4.65) | 248(9.76) | 179(0.24) | 453 (16) 75 3 | 3 0.83 | ||
| Aspiration auto-générée | 70 x 198(3 x 8) | OS383DB | 0.97 (2.14) | 118(4.65) | 261(10.26) | 179(0.24) | 453 (16) 85 2 | 3 0.77 | |||
| 3 mm(1/8 po) | Aspiration centrale | 75 x 100(3 x 4) | OS343CV 0 | 72 (1,58) | 83,5(3,29) | 202,4(8,0) | 179(0,24) | 453 (16) 72,5 | 2,80 0,77 | ||
| Aspiration auto-générée | 75 x 100(3 x 4 ) | OS343DB 0 | 72 (1,58) | 83,5(3,29) | 208,9(8,2) | 179(0,24) | 453 (16) 80,5 | 2,02 0,70 | |||
| Sans aspiration | 75 x 100(3 x 4 ) | OS343NV 0 | 70 (1,55) | 83,5(3,29) | 139,3(5,5) | 179(0,24) | 453 (16) 76,0 | 2,60 1,30 | |||
| 3 mm(1/8 po) | Aspiration centrale | 81 x 133(3 x 5) | OS353CV 0 | 85 (1,9) | 95(3,7) | 217(8,5) | 179(0,24) | 453 (16) 76,5 | 3,230,81 | ||
| Aspiration auto-générée | 81 x 133(3 x 5) | OS353DB 0 | 85 (1,9) | 95(3,7) | 224(8,8) | 179(0,24) | 453 (16) 84,0 | 2,30 0,72 | |||
| La mesure du bruit est réalisée conformément aux normes EN ISO 15744:2008 – Machines portatives à moteur non électriques – Code pour le measurage du bruit – Méthode d'expertise (classe de précision 2) et EN ISO 11203:2009 Acoustique – Bruit émis par les machines et équipements – Détermination des niveaux de pression acoustique d'émission au poste de travail et en d'autres positions spécifiées à partir du niveau de puissance acoustique.La mesure des vibrations est réalisée conformément à la norme EN ISO 28927-3, Machines à moteur portatives - Méthodes d'essai pour l'évaluation de l'émission de vibrations – Partie 3 : Polisseuses-lustreuses et ponceuses rotatives, orbitales et orbitales spéciales. | |||||||||||
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
* Les valeurs indiquées dans le tableau proviennent de tests réalisés en laboratoire, conformément auxcodes et normes cités et ne suffisent pas à évaluer les risques. Les valeurs mesurées sur le lieu de travail peuvent être supérieures aux valeurs déclarées. Les valeurs d'exposition réelles et le niveau de risque ou de danger pour une personne varient selon chaque situation : le milieu environnant, la méthode de travail de l'opérateur, la pièce qui est usinée, l'aménagement du poste de travail, la durée de l'exposition et la condition physique de l'opérateur. En conséquence, Mirka, Ltd. décline toute responsabilité à la suite de l'utilisation, comme référence, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d'exposition pour évaluer le danger auquel une personne est exposée.
Des informations complémentaires concernant la santé et la sécurité au travail peuvent être obtenues sur les sites suivants : https://osha.europa.eu/en (Eurooppa) http://www.osha.gov (USA)
Guide de dépannage
| Problème Cause possible Solution | ||
| Puissance faible et/ou vitesse à vide basse | Pression d'air insuffisante Vérifier la pression de la conduite d'air à l'admission de la ponceuse pendant que l'outil fonctionne à vide. Elle doit être de 6,2 bars (90 psig/620 kPa). | |
| Silencieux obstrué(s)Model: OS 70x198mm | Voir la section « Démontage du boîtier » pour le retrait du silencieux.Remettez en place l'article 48 nsert du silencieux (Voir la section « Montage du boîtier »). | |
| Silencieux encrassé(s)Model: OS 75x100mm | Voir la section « Démontage du boîtier » pour la dépose du silencieux. Remplacez l'article 38 Cartouche de silencieux (Voir la section « Assemblage du boîtier »). | |
| Silencieux obstrué(s)Model: OS 81x133mm | Voir la section « Démontage du boîtier » pour le retrait du silencieux.Remettez en place l'article 50 Insert du silencieux (Voir la section « Montage du boîtier »). | |
| Filtre d'entrée colmaté Nettoyez le filtre d'entrée avec une solution de nettoyage propre, appropriée. Si le filtre ne peut pas être correctement nettoyé, il faudra le remplacer. | ||
| Un ou plusieurs palettes usées ou cassées | Montez un jeu complet de nouvelles palettes (toutes les palettes doivent être remplacées pour un fonctionnement correct). Lubrifiez toutes les palettes avec de l'huile pour outil pneumatique de qualité. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur ». | |
| Fuites d'air interne dans le boîtier du moteur indiquées par une consommation d'air supérieure à la normale et par une vitesse inférieure à la vitesse normale. | Vérifiez l'alignement correct du moteur et l'enclenchement de la bague de verrouillage. Vérifiez l'état du joint torique dans la gorge de la bague de verrouillage. Démontage du moteur et Remontage du moteur. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur ». | |
| Pièces moteur usées Révision du moteur. Contacter un Centre d'entretien agréé Mirka. | ||
| Roulements de broche usés ou détériorés R remplacer les roulements usés ou détériorés. Voir « Démontage d'arbre d'équilibrage et de broche » et « Montage de la broche, de l'AirSHIELDTM et de l'arbre d'équilibrage ». | ||
| Fuites d'air à travers la commande d'accélération et/ou la tige de clapet. | Ressort de clapet, clapet ou siège de clapet sale, détérioré ou déformé. | Démonter, inspecter et remplacer les pièces usées ou endommagées. Voir les étapes 2 et 3 sous « Démontage du boîtier » et les étapes 2 et 3 sous « Montage du boîtier ». |
| Vibrations/Fonctionnement irrégulier | Plateau incorrect. Utiliser uniquement des dimensions et des poids de plateaux conçus pour la machine. | |
| Ajout d'une interface ou d'un autre matériau | Utiliser uniquement des abrasifs et/ou des interfaces conçus pour la machine. Ne rien fixer sur la surface du plateau de la ponceuse qui n'a pas été spécifiquement conçu pour être utilisé avec ces produits. | |
| Mauvaise lubrification ou accumulation de poussière et débris. | Démonter la ponceuse et la nettoyer dans une solution de nettoyage appropriée. Remonter la ponceuse. (Voir « Manuel d'entretien ») | |
| Roulement(s) avant ou arrière de moteur usé(s) ou endommagé(s) | Remplacer les roulements usés ou détériorés. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur ». | |
| Sur les machines équipées d'un système d'extraction de poussière, il est possible que l'aspiration soit trop élevée pendant le ponçage sur une surface plane, provo-quant le collage du plateau sur la surface de ponçage. | Sur les machines CV, réduire l'aspiration par l'intermédiaire du système d'extraction. | |
Izjava o sukladnosti
Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finska
izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da su ekscentrične brusilice 70 mm x 198 mm (3 in. x 8 in.), 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) & 81 mm x 133 mm (3 in. x 5 in.) 10.000 orbita u minuti (pogledajte tablicu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda” za određeni model) na koje se ova izjava odnosi sukladne sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN ISO 28927-3:2009 u skladu s regulativama 2006/42/EZ.
Jeppo 04.06.2020