PLL 360-1G - équipements de mesure BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLL 360-1G BOSCH au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Niveau laser rotatif |
| Précision | ± 0,2 mm/m |
| Portée | Jusqu'à 20 mètres (sans récepteur) |
| Fonctionnalités | Projection de lignes horizontales et verticales, fonction de mise à niveau automatique |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Poids | 1,2 kg |
| Dimensions | 210 x 100 x 130 mm |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, la pose de carrelage, et la mise en place de cloisons |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'objectif et vérifier l'état des piles |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser, respecter les consignes de sécurité fournies |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLL 360-1G BOSCH
Questions des utilisateurs sur PLL 360-1G BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLL 360-1G - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLL 360-1G de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI PLL 360-1G BOSCH
Consignes de sécurité

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des présentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être altérées. Faites en sorte que les étiquettes d'avertissement se
trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.
▶ Attention – L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'exécution d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'avertissement laser (repérée dans la représentation de l'appareil de mesure sur la page des graphiques).
Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvrez l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procéder à la première mise en service.

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
▶ N'apportez aucune modification au dispositif laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser.
26 | Français
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs.
▶ Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi préservée.
▶ Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le faisceau vers leurs propres yeux ou d'éblouir d'autres personnes par inadvertance.
▶ Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produire des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
▶ N'apportez aucune modification à la batterie et ne l'ouvrez pas. Risque de court-circuit.
Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosité de l'accu, du liquide inflammable peut suinter de l'accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut causer des irritations ou des brûlures.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.

Conservez l'outil de mesure à l'abri de la chaleur (ensoleillement direct, flamme), de l'eau et de l'humidité. Il y a sinon risque d'explosion.
N'utilisez et ne chargez la batterie que dans des produits compatibles du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse de la batterie est alors exclu.

N'approchez pas l'aimant de personnes porteuses d'implants chirurgicaux ou d'autres dispositifs médicaux (stimulateurs cardiaques, pompe à insuline, etc.). L'aimant génère un champ magnétique susceptible d'altérer le fonctionnement des implants chirurgicaux et dispositifs médicaux.
N'approchez pas l'appareil de mesure de supports de données magnétiques ou d'appareils sensibles aux champs magnétiques. Les aimants peuvent provoquer des pertes de données irréversibles.
Description des prestations et du produit
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier l'horizontalité de lignes.
L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en intérieur.
Ce produit est un appareil à laser grand public selon EN 50689.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
(1) Cache du compartiment de batterie
(2) Vis du cache du compartiment de batterie
(3) Raccord de trépied 1/4"
(4) Numéro de série
(5) Étiquette d'avertissement laser
(6) Prise USB Type-C®a)
(7) Indicateur du niveau de charge de la batterie
(8) Orifice de sortie du faisceau laser
(9) Touche Fonction d'inclinaison
(10) Interrupteur marche/arrêt
(11) Trépied ^b)
(12) Prise pour raccordement de la batterie
(13) Connecteur de la batterie
(14) Batterie
(15) Câble USB ^b)
a) USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de l'USB Implementers Forum.
b) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.
28 | Français
Caractéristiques techniques
| Laser lignes 360° PLL 360-1G | |
| Référence | 3 603 F63 M.. |
| Portée maximale (diamètre) approx. A) | 30 m |
| Précision de nivellement B)C)D) | ±0,4 mm/m |
| Plage d'auto-nivellement ±4° | |
| Durée de nivellement < 4 s | |
| Températures ambiantes recommandées pour la charge 0 °C ... +40 °C | |
| Températures d'utilisation -5 °C ... +40 °C | |
| Températures de stockage -20 °C ... +50 °C | |
| Altitude d'utilisation maxi 2 000 m | |
| Taux d'humidité d'air relative maxi 90 % | |
| Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 2 | E) |
| Classe laser 2 | |
| Type de laser < 10 mW, 500-540 nm | |
| C6 10 | |
| Divergence 50 × 10 mrad (angle plein) | |
| Filetage de trépied 1/4" | |
| Autonomie approx. B) | >5 h |
| Poids 0,45 kg | |
| Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 110 × 61 × 124 mm | |
| Batterie Lithium-Ion | |
| Prise de charge | USB Type-C® |
| Câble USB Type-C® recommandé | 1 600 A01 L6H |
| Tension nominale | 3,6 V = |
| Capacité 2 Ah | |
| Durée de charge maxi (quand l'outil de mesure est éteint) | 4 h |
| Chargeur secteur (accessoire) | |
| Tension de sortie | 5,0 V = |
Français | 29
Laser lignes 360° PLL 360-1G
| Courant de sortie minimal 1,0 A | |
| Chargeur secteur recommandé(F) | |
| - UE | 2 609 120 713 |
| - UK | 2 609 120 718 |
| - AU | 2 609 120 717 |
A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
B) à 20-25°C
C) Pour la plage d'auto-nivellement maximale, il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,2 mm/m.
D) Les valeurs indiquées s'appliquent dans des conditions ambiantes normales à favorables (par ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d'ensoleillement direct). Après de fortes variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée.
E) N'est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation.
F) Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques sous : http://www.bosch-do-it.com/ecodesign
Pour une identification précise de votre appareil de réception, servez-vous du numéro de série (4) inscrit sur la plaque signalétique.
Alimentation en énergie de l'appareil de mesure
Charge de la batterie
Utilisez pour la charge le chargeur secteur USB recommandé ou un chargeur secteur USB avec une tension de sortie et un courant de sortie minimal conformes aux exigences du chapitre « Caractéristiques techniques ». Respectez les indications de la notice d'utilisation de l'adaptateur secteur USB. Chargeur secteur recommandé : voir les « Caractéristiques techniques ».
▶ Tenez compte de la tension du secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation secteur.
▶ Ne rechargez la batterie via la prise USB qu'à des températures ambiantes allant de 0 °C à +40 °C. Toute charge effectuée en dehors de cette plage de températures risque de détériorer la batterie ou accroît le risque d'incendie.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus
30 | Français
soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
L'indicateur de niveau de charge (7) indique le niveau de charge pendant l'utilisation de l'appareil de mesure :
LED Capacité
| Vert continu 70–100 % |
| Jaune continu 30–70 % |
| Rouge continu 10–30 % |
| Rouge clignotant 0–10 % |
Quand l'indicateur de niveau de charge (7) se met à clignoter en rouge, les faisceaux laser sont désactivés.
Rechargez la batterie. Reliez pour cela la prise USB Type-C® (6) à un adaptateur secteur USB à l'aide d'un câble USB (15) adapté. Raccordez l'adaptateur secteur USB à une prise secteur. Il est possible de continuer à utiliser l'appareil de mesure pendant la charge.
Pendant la charge, l'indicateur de niveau de charge (7) indique la progression de la charge ou signale un éventuel défaut.
LED Signification
| Vert clignotant La batterie est en train d'être rechargée |
| Vert continu La batterie est complètement chargée |
| Rouge clignotant Température de la batterie en dehors de la plage admissible; tension de charge ou courant de charge inadaptés |
Rouge continu Batterie défectueuse ou aucune batterie logée dans l'appareil
Au terme de la charge, débranchez le câble USB (15). Protégez la prise USB Type-C® (6) de la poussière et des projections d'eau.
Remarque : En cas de besoin, l'appareil de mesure peut aussi être utilisé sans batterie, en raccordant un adaptateur secteur USB à la prise USB. Après avoir fini d'utiliser l'appareil de mesure, débranchez-le du secteur.
Indications pour une utilisation optimale de la batterie dans l'appareil de mesure
Rangez l'appareil de mesure en respectant les températures de stockage admissibles indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne laissez par exemple pas l'appareil de mesure dans une voiture en plein été.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Utilisation
Mise en marche
Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l'appareil de mesure prenne la température ambiante avant de l'utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. L'appareil de mesure risque alors de subir des dommages susceptibles altérer la précision de mesure. Après un choc ou une chute, comparez, pour les contrôler, les lignes laser avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
▶ Éteignez l'appareil de mesure quand vous le transportez. A l'arrêt de l'appareil, l'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l'outil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (10) dans la position « ON ». Immédiatement après sa mise en marche, l'outil de mesure projette une ligne laser sur 360° par l'orifice de sortie (8).
▶ Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (10) dans la position OFF. Lorsque l'appareil est éteint, l'unité pendulaire se verrouille.
▶ Ne laissez pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation. D'autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
32 | Français
Nivellement automatique
Utilisation avec nivellement automatique (voir figure A)
Lors d'une utilisation avec nivellement automatique, la touche Fonction d'inclinaison (9) ne doit pas être allumée. Réactivez si nécessaire le nivellement automatique en actionnant la touche Fonction d'inclinaison (9), de façon à ce qu'elle s'éteigne.
Placez l'appareil de mesure sur un support horizontal stable ou montez-le sur le trépied (11).
En mode nivellement automatique, l'outil de mesure corrige automatiquement son inclinaison tant qu'il se trouve à l'intérieur de la plage d'auto-nivellement de ± 4^ . Le nivellement automatique est terminé dès que la ligne laser ne bouge plus.
Quand un nivellement automatique n'est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle est posé l'appareil de mesure est inclinée de plus de 4° par rapport à l'horizontale, la ligne laser se met à clignoter.
En pareil cas, placez l'outil de mesure plus à l'horizontale et attendez que le nivellement automatique se fasse. Dès que l'outil de mesure se trouve à l'intérieur de la plage d'autonivellement de ±4^ , la ligne laser cesse de clignoter et reste allumée en permanence.
En dehors de la plage d'auto-nivellement de ±4^ , il n'est pas possible d'utiliser le nivellement automatique car la précision de mise à niveau indiquée ne peut alors pas être garantie.
Si l'outil de mesure subit des secousses ou change légèrement de position pendant son utilisation, il se remet automatiquement à niveau. Après un nouveau nivellement, vérifiez la position de la ligne laser par rapport aux points de référence afin d'éviter les erreurs dues à un déplacement de l'appareil de mesure.
Utilisation de la fonction inclinaison (voir figure B)
Pour utiliser la fonction d'inclinaison, actionnez la touche Fonction d'inclinaison (9) de façon à ce qu'elle s'allume.
Lors de l'utilisation de la fonction d'inclinaison, le nivellement automatique est désactivé. Vous pouvez tenir l'outil de mesure dans une main ou bien le poser sur une surface inclinée. La ligne laser n'est alors plus mise à niveau.
Instructions d'utilisation
Pour marquer la position d'une ligne laser, marquez toujours le milieu de la ligne.
La largeur des lignes laser varie en effet selon la distance.
Utilisation avec le trépied
Un trépied constitue un support de mesure stable et réglable en hauteur. Fixez l'appareil de mesure avec son raccord de trépied 1/4" (3) sur le trépied (11) ou un trépied d'appareil photo du commerce. Vissez l'appareil de mesure avec la vis de serrage du trépied.
Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l'appareil de mesure.
Entretien et Service après-vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l'appareil de mesure propre.
N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement la zone autour de l'ouverture de sortie du faisceau laser en évitant les peluches.
Remplacement de la batterie (voir figure D)
Tenez la batterie ayant été retirée pour être remplacée à l'écart de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.
Remplacez la batterie en cas de nette diminution de l'autonomie après une charge.
Desserrez la vis (2) avec un outil approprié et retirez le cache du compartiment de batterie (1).
Appuyez sur la languette du connecteur (13) de la batterie et sortez le connecteur de la prise (12). Sortez la batterie (14) de son compartiment.
Insérez une nouvelle batterie (14) dans le compartiment. Utilisez uniquement une batterie Lithium-Ion Bosch conçue pour cet appareil de mesure (référence 1 619 PS1 251).
Insérez avec précaution et sans forcer le connecteur (13) dans la prise (12) jusqu'à ce que la languette s'enclenche.
Remettez en place le cache du compartiment de batterie (1) et resserrez la vis (2).
Service Après-Vente et Assistance
France
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
34 | Français

Vous trouverez nos adresses de service et des liens vers le service de réparation et la commande de pièces de rechange sur: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Élimination des déchets

Prière de rapporter les appareils de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Les appareils ou outils électriques et électroniques devenus hors d'usage ou les batteries/piles usagées doivent être mis de côté séparément et éliminés de façon respectueuse pour l'environnement. Utilisez les systèmes de collecte indiqués. Une mise au rebut incorrecte peut être néfaste pour l'environnement et la santé en raison des substances dangereuses pouvant être présentes dans les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Accus/piles :
La batterie est à mettre au rebut séparément de l'appareil de mesure. Laissez l'appareil de mesure allumé jusqu'à la décharge complète de la batterie. Retirez la batterie de l'appareil de mesure comme décrit sous « Remplacement de la batterie ». Éliminez la batterie déposée conformément à la législation et aux directives en vigueur.
Valable uniquement pour la France :


text_image
FR Cet appareil, ses accessoires, et batterie se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OUPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr