BOSCH PLL 360-1G - вимірювальне обладнання

PLL 360-1G - вимірювальне обладнання BOSCH - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно PLL 360-1G BOSCH у форматі PDF.

📄 304 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice BOSCH PLL 360-1G - page 177
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про PLL 360-1G BOSCH

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого вимірювальне обладнання у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник PLL 360-1G - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. PLL 360-1G бренду BOSCH.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА PLL 360-1G BOSCH

uk Оригінальна інструкція з експлуатації

kk Пайдалану нускаульның түпнускасы

ro Instructiuni originale

Українська...... Сторінка 177

Казак......Бет 187

(15) Кабель USB ^b)

Вказівки з техніки безпеки

BOSCH PLL 360-1G - Вказівки з техніки безпеки - 1

Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Використання вимірювального інструмента без дотримання цих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ І ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З ПЕРЕДАЧЕЮ ВИМІРІОВАЛЬНОГО ІНСТРУМЕНТУ.

Обережно – використання засобів обслуговування і настроювання, що відрізняються від зазначених в цій інструкції, або використання дозволених засобів у недозволений спосіб, може призводити до небезпечного впливу випромінювання.
Вимірювальний інструмент постачається з попереджувальною табличкою лазерного випромінювання (вона позначена на зображенні вимірювального інструмента на сторінці з малюнком).
Якщо текст попереджувальної таблички лазерного випромінювання написаний не мовою Вашої країни, перед першим запуском в експлуатацію заклейте її наклейкою на мові Вашої країни, що входить у комплект постачання.

BOSCH PLL 360-1G - Вказівки з техніки безпеки - 2

Не направляйте лазерний промінь на людей або тварин, і самі не дивіться на прямий або відображуваний лазерний промінь. Він може засліпити інших людей, спричинити нещасні випадки або пошкодити очі.

У разі потрапляння лазерного променя в око, навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від променя.

178 | Українська

Нічого не міняйте в лазерному пристрої.
▶ Не використовуйте окуляри для роботи з лазером (приладдя) як захисні окуляри. Окуляри для роботи з лазером забезпечують краще розпізнавання лазерного променю, однак не захищають від лазерного випромінювання.
▶ Не використовуйте окуляри для роботи з лазером (приладдя) як сонцезахисні окуляри та не вдягайте їх, коли ви знаходитеся за кермом. Окуляри для роботи з лазером не забезпечують повний захист від УФ променів та погіршують розпізнавання кольорів.
Віддавайте вимірювальний інструмент на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним.
▶ Не дозволяйте дітям використовувати лазерний вимірювальний інструмент без нагляду. Діти можуть ненавмисне засліпити себе чи інших людей.
▶ Не працюйте з вимірювальним інструментом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. У вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, від яких може займатися пил або пари.
▶ Не вносьте конструктивних змін в акумуляторну батарею та не відкривайте її. Існує небезпека короткого замикання.
▶ При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Акумуляторна батарея може займатись або вибухати. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи.
▶ При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Гострими предметами, напр., гвіздками або викрутками, або прикладанням зовнішньої сили можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.

BOSCH PLL 360-1G - | Українська - 1

Захищайте вимірювальний інструмент від нагрівання, зокрема, напр., на сонці, а також від вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху.

Дозволяється використовувати та заряджати акумулятор лише у сумісних з ним виробах від виробника. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження.

BOSCH PLL 360-1G - | Українська - 2

Не встановлюйте магніт поблизу імплантантів і інших медичних апаратів, напр., кардіостимуляторів і інсулінових помп. Магніт створює поле, що може негативно впливати на функціональну здатність імплантантів і інсулінових помп.

- Тримайте вимірювальний інструмент на відстані від магнітних носіїв даних і чутливих до магнітних полів приладів. Вплив магнітів може призвести до необоротної втрати даних.

Опис продукту і послуг

Будь ласка, дотримуйтеся малюнків, розташованих на початку інструкції з експлуатації.

Призначення приладу

Вимірювальний інструмент призначений для визначення і перевірки горизонтальних ліній.

Вимірювальний прилад призначений для використання всередині приміщень. Це споживчий лазерний виріб відповідно до стандарту EN 50689.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на зображення вимірювального приладу на сторінці з малюнком.

(1) Кришка секції для акумуляторної батареї
(2) Гвинт кришки батарейного відсіку
(3) Гніздо під штатив 1/4"
(4) Серійний номер
(5) Попереджувальна табличка для роботи з лазером
(6) Гніздо USB Type-C®a)
(7) Індикація зарядженості акумуляторної батареї
(8) Вихідний отвір для лазерного променя
(9) Кнопка функції нахилу

(10) Вимикач

(11) Штатив ^b)

(12) Гніздо для підключення батареї

180 | Українська

(13) Штекер для підключення батареї
(14) Акумуляторна батарея
(15) USB-кабель ^b)

a) USB Type-C® i USB-C® є торговими марками організації «USB Implementers Forum».

b) Це приладя не входить до стандартного комплекту поставки.

Технічні дані

360°-лінійний лазер PLL 360-1G
Товарний номер3 603 F63 M..
Робочий діапазон (діаметр) прибл. до. ^A) 30 м
Точність нівелювання ^B)(C)D) ±0,4 мм/м
Діапазон автоматичного нівелювання ±4°
Тривалість нівелювання < 4 с
Рекомендована температура навколишнього середовища при заряджанні0 °C ... +40 °C
Робоча температура -5 °C ... +40 °C
Температура зберігання -20 °C ... +50 °C
Макс. висота використання над реперною висотою 2000 м
Відносна вологість повітря макс. 90 %
Ступінь забрудненості відповідно до IEC 61010-1 2E)
Клас лазера 2
Тип лазера < 10 мВт, 500–540 нм
C_6 10
Розходження 50 × 10 мрад (повний кут)
Гніздо під штатив 1/4"
Робочий ресурс прибл. ^B) > 5 год.
Вага 0,45 кг
Розміри (Довжина × Ширина × Висота) 110 × 61 × 124 мм

Літій-іонна акумуляторна батарея

Роз'єм для заряджанняUSB Type-C®
Рекомендований кабель USB Type-C®1 600 A01 L6H

Українська | 181

360°-лінійний лазер PLL 360-1G

Номінальна напруга 3,6 В
Ємність 2 А·год
Максимальний час заряджання акумуляторної батареї (з вимкненим вимірювальною технікою)4 год

Блок живлення зі штепсельною вилкою (приладдя)

Вихідна напруга 5,0 В==
Мін. вихідний струм 1,0 А
Рекомендований блок живлення зі штепсельною вилкою ^F)
- EU2 609 120 713
- UK2 609 120 718
- AU2 609 120 717

A) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).
B) при 20-25°C
С) При максимальному діапазоні самонівелювання слід очікувати збільшення відхилення на ±0,2 мм/м.
D) Для вказаних значень умови навколишнього середовища повинні бути у діапазоні від нормальних до сприятливих (напр., відсутність вібрації, відсутність туману, відсутність диму, відсутність прямих сонячних променів). Після сильних перепадів температури можливе відхилення у точності.
Е) Зазвичай присутнє лише непровідне забруднення. Проте, як правило, виникає тимчасова провідність через конденсацію.
F) Інші технічні характеристики див. на сайті: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign Однозначна ідентифікація вимірювального інструмента можлива за допомогою серійного номера (4) на заводській табличці.

Живлення вимірювального інструмента

Заряджання акумуляторної батареї

Для зарядки використовуйте рекомендований блок живлення USB або блок живлення USB, вихідна напруга та мін. вихідний струм якого відповідають вимогам, наведеним у розділі «Технічні дані». Дотримуйтеся при цьому інструкції з експлуатації блока живлення USB. Рекомендований блок живлення: див. «Технічні дані».

182 | Українська

Зважайте на напругу в мережі! Напруга в джерелі струму повинна відповідати даним на заводській табличці блоку живлення зі штепсельною вилкою.
Заряджайте акумуляторну батарею через USB-з'єднання тільки при температурі навколишнього середовища від 0 °C до +40 °C. Зарядка не за вказаної температури може призвести до пошкодження акумуляторної батареї або підвищити ризик загоряння.

Вказівка: літій-іонні акумулятори постачаються частково зарядженими відповідно до міжнародних правил транспортування. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити.

Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (7) відображає ступінь зарядженості акумуляторної батареї під час роботи:

Світлодіод Ємність

Тривале світіння зеленого індикатора 70–100 %
Свічення жовтого світлодіода 30–70 %
Свічення червоного світлодіода 10–30 %
Блимання червоного індикатора 0–10 %

Якщо індикатор рівня заряду батареї блимає (7) червоним, лазерні промені вимкнені.

Зарядіть акумуляторну батарею. Для цього підключіть гніздо USB Type-C® (6) до блока живлення USB за допомогою відповідного кабелю USB (15). Увімкніть блок живлення USB у мережу живлення. Вимірювальну техніку можна продовжувати використовувати під час заряджання.

Під час процесу заряджання на індикаторі стану заряду акумулятора (7) відображається хід заряджання або помилки:

Світлодіод Значення

Блимання зеленого індикатораАкумуляторна батарея заряджається
Тривале світіння зеленого індикатораАкумуляторна батарея повністю заряджена
Блимання червоного індикатораТемпература акумуляторної батареї виходить за межі рекомендованого діапазону температур; напруга або струм зарядки невідповідні
Свічення червоного світлодіодаАкумуляторна батарея розряджена або не вставлена

Після завершення процесу заряджання вийміть USB-кабель (15). Захищайте гніздо USB Type-C® (6) від пилу та потрапляння води.

Вказівка: За необхідності, ви також можете працювати з вимірювальною технікою без встановленної батареї, використовуючи лише підключений блок живлення USB. Після закінчення роботи відключіть вимірювальну техніку від джерела живлення.

Поради щодо правильного використання акумулятора у вимірювальному інструменті

Зберігайте вимірювальну техніку тільки в допустимому діапазоні температур, як зазначено в розділі «Технічні дані». Зокрема, не залишайте вимірювальний інструмент влітку в машині.

Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти.

Зважайте на вказівки щодо видалення.

Робота

Початок роботи

Захищайте вимірювальний прилад від вологи і сонячних променів.
Не допускайте впливу на вимірювальний інструмент екстремальних температур або температурних перепадів. Наприклад, не залишайте його надовго в автомобілі. Якщо вимірювальний інструмент зазнав впливу великого перепаду температур, перш ніж використовувати його, дайте його температурі стабілізуватися. Екстремальні температури та температурні перепади можуть погіршувати точність вимірювального приладу.
Уникайте сильних поштовхів і падіння вимірювального інструмента. Пошкодження вимірювального інструменту можуть позначатися на його точності. Перевірте після сильного поштовху або падіння лазерну лінію за відомою горизонтальною або вертикальною реперною лінією.
▶ Під час транспортування вимикайте вимірювальний інструмент. При вимкненні приладу маятниковий вузол блокується, щоб запобігти пошкодженню внаслідок сильних поштовхів.

Увімкнення/вимкнення

Щоб увімкнути вимірювальний інструмент, посуньте вимикач (10) у положення « ON». Відразу після увімкнення вимірювальний інструмент починає випромінювати з вихідного отвору (8) лазерну лінію, що обертається.

184 | Українська

He спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з великої відстані.

Щоб вимкнути вимірювальний інструмент, посуньте вимикач (10) у положення OFF. При вимкненні інструмента маятниковий вузол блокується.

▶ Не залишайте увімкнутий вимірювальний інструмент без догляду, після закінчення роботи вимикайте вимірювальний інструмент. Інші особи можуть бути засліплені лазерним променем.

Автоматичне нівелювання

Робота з автоматичним нівелюванням (див. мал. А)

Під час роботи в режимі автоматичного нівелювання кнопка функції нахилу (9) не повинна світитися. За потреби знову увімкніть режим автоматичного нівелювання, натиснувши кнопку функції нахилу (9), щоб кнопка згласла.

Встановіть вимірювальний інструмент на тверду горизонтальну поверхню або закріпіть його на штативі (11).

Автоматичне нівелювання автоматично вирівнює нерівності у межах діапазону самонівелювання ±4°. Нівелювання завершене, як тільки лазерна лінія припиняє свій рух.

Якщо автоматичне нівелювання неможливе, наприклад, якщо поверхня, на якій встановлений вимірювальний інструмент, відрізняється від горизонталі більше ніж на 4°, лазерна лінія починає блимати.

У цьому випадку розташуйте вимірювальний інструмент горизонтально і дочекайтеся завершення процесу самонівелювання. Щойно вимірювальний інструмент повернеться в діапазон автоматичного нівелювання ±4°, лазерна лінія почне безперервно світитися.

Працювати в режимі автоматичного нівелювання за межами діапазону самонівелювання ±4° не можна, оскільки в іншому випадку точність нівелювання лазерної лінії не може бути гарантована.

При струсах та змінах положення протягом експлуатації вимірювальний інструмент знову автоматично нівелиюється. Після повторного нівелювання перевірте положення лазерної лінії по відношенню до опорних точок, щоб уникнути помилок, викликаних переміщенням вимірювального інструменту.

Роботи з функцією нахилу (див. мал. В)

Для роботи з функцією нахилу натисніть кнопку функції нахилу (9) так, щоб вона засвітилася.

Під час робіт з функцією нахилу автоматичне нівелювання вимкнене.

Вимірювальний інструмент можна тримати в руці або поставити на похилу поверхню. Лазерна лінія перестає нівелюватися.

Вказівки щодо роботи

▶ Для позначення завжди використовуйте середину лазерної лінії. Ширина лазерної лінії міняється в залежності від відстані.

Робота зі штативом

Штатив забезпечує стабільну підставку для вимірювання, висоту якої можна регулювати. Поставте вимірювальний інструмент гніздом під штатив 1/4" (3) на різьбу штатива (11) або звичайного фотоштатива. Зафіксуйте вимірювальний інструмент кріпильним гвинтом штатива.

Грубо вирівняйте штатив, перш ніж вмикати вимірювальний прилад.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті.

Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші рідини.

Витирайте забруднення вологою м'якою ганчіркою. Не використовуйте жодних миючих засобів або розчинників.

Зокрема, регулярно прочищайте поверхні коло вихідного отвору лазера і слідкуйте при цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.

Заміна батареї (див. мал. D)

Не зберігайте акумуляторну батарею, вийняту для заміни, поряд із канцелярськими скріпками, монетами, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.

Замініть акумуляторну батарею, якщо час роботи після заряджання значно зменшився.

Відкрутіть гвинт (2) відповідним інструментом і зніміть кришку батарейного відсіку (1).

Натисніть на виступ на штекері для підключення батареї (13) і витягніть штекер з гнізда для підключення батареї (12). Вийміть батарею (14) з батарейного відсіку.

186 | Українська

Вставте нову батарею (14) в батарейний відсік. Використовуйте тільки Bosch літій-іонну батарею (номер за каталогом 1 619 PS1 251), призначену для цього вимірювального інструменту.

Обережно вставте штекер (13) у гніздо (12), не докладаючи зусиль, доки не зафіксується виступ на штекері.

Встановіть кришку батарейного відсіку (1) і закрутіть гвинт (2).

Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції

Україна

Тел.: +380 800 503 888

BOSCH PLL 360-1G - Україна - 1

Наші адреси сервісних центрів та посилання на послуги з ремонту та замовлення запасних частин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.

Утилізація

BOSCH PLL 360-1G - Утилізація - 1

Вимірювальні інструменти, акумулятори/батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.

BOSCH PLL 360-1G - Утилізація - 2

Не викидайте вимірювальні інструменти і акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Електричні та електронні пристрої або використані акумулятори/батареї, які більше не використовуються, повинні збиратися окремо та утилізуватися екологічно безпечним способом. Скористайтеся призначеними для цього системами збору. Неправильна утилізація може завдати шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю через небезпечні речовини, що містятся у відходах.

Вбудовану акумуляторну батарею слід утилізувати окремо від вимірювальної техніки. Залиште вимірювальну техніку увімкненою до повного розрядження акумуляторної батареї. Вийміть батарею з вимірювальної техніки, як описано в розділі про заміну батареї. Утилізуйте вийняту батарею відповідно до чинного законодавства та інструкцій.

Қазақ

(15) USB кабелі ^b)

360° лазерлік уровень PLL 360-1G

Өнім нөмірі

3 603 F63 M..

Қазақ|191

360° лазерлік уровень PLL 360-1G

360° лазерлік уровень PLL 360-1G

сынылатын штепсельдік куат блогы ^F)
- EU2 609 120 713
- UK2 609 120 718
- AU2 609 120 717

Тел.: +359(0)700 13 667

BOSCH PLL 360-1G - Қазақ - 1

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : BOSCH

Модель : PLL 360-1G

Категорія : вимірювальне обладнання