PHILIPS Avent SCD330 - Chauffe-biberon

Avent SCD330 - Chauffe-biberon PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avent SCD330 PHILIPS au format PDF.

📄 834 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS Avent SCD330 - page 222
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chauffe-biberon à bain-marie
Marque Philips
Modèle Avent SCD330
Alimentation Secteur (220-240 V)
Puissance Environ 200 W
Capacité Compatible avec biberons jusqu'à 260 ml
Fonctions principales Réchauffage rapide, maintien au chaud, arrêt automatique
Type de chauffe Bain-marie (eau chaude)
Température de chauffe Réglage automatique pour lait maternel ou aliment
Durée de chauffe Environ 3 à 5 minutes
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe ou d'absence d'eau
Compatibilité Biberons Philips Avent (plastique et verre)
Matériau Plastique résistant à la chaleur (ABS, PP)
Dimensions (L x l x H) Environ 20 x 20 x 25 cm
Poids Environ 0,8 kg
Entretien et nettoyage Nettoyer l'extérieur avec un chiffon humide. Détartrage régulier nécessaire.
Pièces détachées et réparabilité Non réparable par l'utilisateur. Contact SAV Philips pour pièces.
Garantie 2 ans (standard Philips)
Informations générales Utilisation sous surveillance adulte. Ne pas utiliser au micro-ondes.

FOIRE AUX QUESTIONS - Avent SCD330 PHILIPS

Comment utiliser le chauffe-biberon Philips Avent SCD330 ?
Remplissez le réservoir d'eau froide jusqu'au niveau indiqué, placez le biberon dans le compartiment, puis sélectionnez le cycle de chauffe (lait maternel ou aliment). L'appareil s'arrête automatiquement. Vérifiez toujours la température avant de donner le biberon.
Quels types de biberons sont compatibles ?
Le chauffe-biberon est compatible avec tous les biberons Philips Avent (plastique et verre) jusqu'à 260 ml. Il peut également convenir à d'autres marques, mais les temps de chauffe peuvent varier.
Combien de temps faut-il pour chauffer un biberon ?
Le temps de chauffe est d'environ 3 à 5 minutes selon la quantité de lait et la température initiale. Le voyant s'éteint lorsque la température idéale est atteinte.
Est-ce que le chauffe-biberon peut maintenir le lait au chaud ?
Oui, l'appareil dispose d'une fonction maintien au chaud pendant environ 30 minutes après la chauffe. Au-delà, il est recommandé de jeter le lait non consommé.
Comment nettoyer le chauffe-biberon ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et du savon doux. Pour le réservoir, utilisez un détartrant adapté tous les mois. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Le chauffe-biberon est-il sûr pour une utilisation quotidienne ?
Oui, l'appareil est équipé d'un arrêt automatique en cas de surchauffe ou d'absence d'eau. Il doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Puis-je chauffer des petits pots ou des aliments pour bébé ?
Oui, le chauffe-biberon peut aussi réchauffer des petits pots et autres aliments pour bébé. Utilisez le cycle adapté et mélangez bien avant de servir.
Que faire si le chauffe-biberon ne chauffe plus ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le réservoir contient de l'eau. Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le site www.philips.com/support.
Puis utiliser le chauffe-biberon sans eau ?
Non, le fonctionnement repose sur un bain-marie. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans eau, car cela pourrait l'endommager et créer un risque de brûlure.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange (comme le réservoir) peuvent être commandées sur le site www.philips.com/accessories ou auprès de votre revendeur habituel.

Questions des utilisateurs sur Avent SCD330 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffe-biberon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avent SCD330 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avent SCD330 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Avent SCD330 PHILIPS

All rights reserved. / Tous droits réservés. /

Il est important de trouver la tétine adaptée : Si votre nouveau-né ne parvient pas à boire assez de lait pendant la tétée ou a des difficultés à obtenir le lait, changez de tétine pour une tétine à débit plus élevé. Si les problèmes d'alimentation persistent, consultez un professionnel de santé.

HRVATSKI

Važno je pronaći odgovarajući sisač:

Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez le mode d'emploi et l'emballage du produit pour un usage ultérieur.

Pour la sécurité et la santé de votre enfant

AVERTISSEMENT!

La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de carles dentalres.

Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le biberon.

Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. -Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.

Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette. Les biberons en verre peuvent se casser.

- Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte. Il n'est pas recommandé d'utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer des aliments ou boissons pour bébé. Les micro-ondes peuvent détruire des nutriments précieux dans les aliments/boissons et entraîner des températures élevées localisées. Si vous décidez malgré tout d'utiliser le micro-ondes, prenez soin de mélanger les aliments/boissons chauffés afin de garantir une répartition homogène de la chaleur et de vérifier la température avant de servir. Placez seulement le récipient au micro-ondes, sans bague d'étanchéite, tétine ni capuchon. Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon. Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation. Avant chaque utilisation, examinez la tétine d'alimentation et étirez-la dans tous les sens. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité. N'utilisez pas d'objets métalliques à l'intérieur du biberon en veire pour mélanger des contenus ou pour le nettoyage, Cela pourrait endommager le verre. N'utilisez pas les biberons s'ils présentent des fissures ou des fragments de verre à l'intérieur. N'utilisez pas de poignées avec des biberons en verre. Une usure prolongée ou la propagation de rayures peut entraîner une rupture.

Avant la première utilisation

Désassemblez toutes les pièces, nettoyez-les et stérilisez-les en les plongeant dans de l'eau bouillante pendant 5 minutes ou stérilisez-les à l'aïde d'un stérilisateur Philips Avent pour une meilleure hygiène.

Assemblage

Veillez à tirer complètement la tétine à travers la bague d'étanchéité comme indiqué sur l'image (Fig. 1 et 2).

Nettoyage et rangement

Nettoyez toutes les pièces avant chaque utilisation pour garantir une bonne hygiène. Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez-les à l'eau chaude savonneuse, enleviez les résidus de nourriture et rincez-les soigneusement. Si vous nettoyez l'embout de la tétine avec une brosse, nettoyez-la aussi soigneusement que possible pour ne pas l'endommager. Puis, stérilisez à l'aide d'un stérilisateur Philips Avent ou faites bouillier pendant 5 minutes. Veillez à bien vous laver les mains et à nettoyer les surfaces avant qu'elles n'entrent en contact avec les éléments stérilisés. Pendant la stérilisation à l'eau bouillante, empêchez les pièces de toucher la paroi de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou des déformations irrémédiables du produit, pour lesquels Philips ne peut être tenu responsable. Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces. Ce produit peut être nettoyé au lave-vaisselle. Ne placez pas le produit dans un four chaud. Ne placez pas les pièces du biberon en contact avec des détergents abrasifs ou antibactériens, ni sur des surfaces nettoyez à l'aide de ces produits. Nous vous recommandons de remplacer la tétine tous les 3 mois. Conservez les tétines dans un récipient sec et fermé. N'exposez pas directement la tétine à la lumière du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante) au-delà de la durée recommandée; car cela pourrait la fragiliser.

Compatibilité

Des tétines de rechange peuvent être achetées séparément. Pour en savoir plus sur le choix de la tétine adaptée à votre bébé, consultez notre site Web à l'adresse: www.philips.com/avent. Ces pièces du biberon sont compatibles uniquement avec les tétines Natural de Philips Avent.

Assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support.

HRVATSKI

Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. /

Description générale

Le pot de conservation est un récipient en plastique doté d'un couvercle étanche qui peut être utilisé pour conserver et transporter du liquide ou des aliments. Le pot de conservation fait partie d'un système de stockage réutilisable permettant aux mamans de tirer leur lait et de nourrir leur enfant. Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez le mode d'emploi et l'emballage du produit pour un usage ultérieur.

Pour la sécurité et la santé de votre enfant

AVERTISSEMENT

- La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires.

- Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le biberon.

-Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.

-Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.

- Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.

-Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.

- Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte.

Il n'est pas recommandé d'utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer des aliments ou boissons pour bébé. Les micro-ondes peuvent détruire des nutriments précieux dans les aliments/boissons et entraîner des températures élevées localisées. Si vous décidez malgré tout d'utiliser le micro-ondes, prenez soin de mélanger les aliments/boissons chauffés afin de garantir une repartition homogène de la chaleur et de vérifier la température avant de servir. Placez le récipient, sans couvercle, dans le micro-ondes. Le lait et les aliments peuvent chauffer plus vite dans ces pots de conservation que dans des biberons ou récipients standard. Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon ou une tasse. Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation. Avant chaque utilisation, examinez la tétine d'alimentation et étirez-la dans tous les sens. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.

Avant la première utilisation

Désassemblez toutes les pièces, nettoyez-les et stérilisez-les en les plongeant dans de l'eau bouillante pendant 5 minutes ou stérilisez-les à l'aide d'un stérilisateur Philips Avent pour une meilleure hygiène.

Assemblage

Assemblez le pot de conservation en suivant les étapes indiquées sur les images. Si vous décidez d'utiliser le pot de conservation avec une tétine, veillez à tirer complètement cette dernière à travers la bague d'étanchéité comme indiqué sur l'image.

Stockage du lait et des aliments

Vous pouvez stocker du lait maternel ou des aliments pour bébé dans des pots de conservation Philips Avent lavés, stérilisés et fermés au réfrigérateur pendant 4 jours maximum, ou au congélateur pendant 6 mois maximum. Écrivez la date sur le pot de conservation avec un crayon ou un marqueur. Ne recongelez jamais le lait maternel et n'ajoutez jamais de lait maternel frais au lait déjà congelé.

Nettoyage et rangement

Nettoyez toutes les pièces avant chaque utilisation pour garantir une bonne hygiène. Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez-les à l'eau chaude savonneuse, enlevez les résidus de nourriture et rincez-les soigneusement. Puis, stérilisez à l'aide d'un stérilisateur Philips Avent ou faites bouillir pendant 5 minutes. Les pots de conservation Philips Avent peuvent être stérilisés suivant n'importe quelle méthode de stérilisation. Veillez à bien vous laver les mains et à nettoyer les surfaces avant qu'elles n'entrent en contact avec les éléments stérilisés. Pendant la stérilisation à l'eau bouillante, empêchez les pièces de toucher la paroi de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou des déformations irrémédiables du produit, pour lesquels Philips ne peut être tenu responsable. Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces. Ce produit peut être nettoyé au lave-valisselle. Ne placez pas le pot dans un four chaud. Ne placez pas les pièces du pot en contact avec des agents de nettoyage abrasifs ou antibactériens, ni sur des surfaces nettoyées à l'aide de ces produits. Nous vous recommandons de remplacer la tétine au bout de 3 mois. Lorsque vous ne l'utilisez pas, conservez-le dans un récipient sec et fermé. N'exposez pas directement la tétine à la lumière du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante) au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait la fragiliser.

Compatibilité

Des tétines de rechange peuvent être achetées séparément. Pour en savoir plus sur le choix de la tétine adaptée à votre bébé, consultez notre site Web à l'adresse www.philips.com/avent. Avec l'adaptateur, le pot de conservation Philips Avent est compatible avec les tire-laits, les bagues d'étanchéité et les tétines Philips Avent des gammes Natural et Anti-colic.

Assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web

www.philips.com/support.

Hrvatski

Općeniti opis

les Pays-Bas / Paesi Bassi

www.philips.com/avent

Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.7

Les marques commerciales sont la propriété de

All rights reserved. / Tous droits réservés. /

Les sachets de conservation du lait maternel Philips Avent constituent un moyen sûr et pratique de recueillir votre lait maternel. Parfartement hermétiques, ils sont fabriqués en plastique doublé avec coutures renforcées pour garantir une protection et une conservation optimales de votre lait. Lœur ouverture large et résistance assure un remplissage et un versement sûr et facile. Pour une hygiène optimale, chaque sachet est pré-stérilisé et possède un dispositif d'ouverture sécurisé.

Important

Lisez ce mode d'emploi attentivement avant

d'utiliser les sachets de conservation du lait maternel. Conservez le mode d'emploi et l'emballage du produit pour un usage ultérieur.

PHILIPS Avent SCD330 - Important - 1

Avertissement

Ne pas passer au micro-ondes (Fig. 1). Gardez les sachets de conservation du lait maternel hors de portée des enfants.
- Vérifiez toujours la température du lait avant de le donner à votre bébé.
Pour éviter toute surchauffe du lait, ne décongelez pas le sachet de conservation rempli de lait maternel au micro-ondes, dans de l'eau bouillante ou dans un chauffe-biberon.

PHILIPS Avent SCD330 - Avertissement - 1

Attention

- Les sachets de conservation du lait maternel Philips Avent ont une durée de conservation limitée, avec une date d'expiration de 5 (cing) ans. L'emballage des sachets de conservation du lait maternel contient la date de production/fabrication (FAB) et la date d'expiration (EXP). N'utilise pas les sachets de conservation du lait maternel après la date d'expiration, mais jetez les. Avant la date d'expiration, vous pouvez utiliser les sachets de conservation du lait maternel sans insques si les sachets n'ont pas été ouverts ou endommagés,

s'ils paraissent propres, non collants et ont été conservés dans un endroit propre et sombre, à l'abri de la lumière directe du soleil.

  • Afin de préserver la stabilité des produits et de les protéger de toute détérioration, suivez les instructions de conservation.
    Vous pouvez conserver le lait maternel dans le sachet de conservation au réfrigérateur pendant 4 jours maximum ou au congélateur pendant 6 mois maximum.
  • Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé et n'ajoutez jamais de lait maternel frais au lait déjà congelé.
  • Les sachets de conservation ou lait maternel sont destinés à un usage unique.
  • Lavez-vous soigneusement les mains avant de remplir et de vider les sachets de conservation ou lait maternel.

Remplissage du sachet de conservation du lait maternel

1 Notez la date de tirage et d'autres informations dans la zone prévue à cet effet à l'aide d'un stylo. N'écrvez pas sur la partie de remplissage pour éviter de percer le sachet (Fig. 2).
2 Ouvrez le sachet de conservation du lait maternel en déchirant le dispositif d'ouverture sécurisé situé en haut du sac (Fig. 3). Tenez la bande déchirée hors de portée des enfants et jetez-la en lieu sûr.
3 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à l'intérieur du plastique au dessus du zip et écartez doucement les deux côtés (Fig. 4).
4 Versez le lait maternel dans le sachet. Ne remplissez pas le sachet au-delà de la graduation 180 ml/6 oz, car le lait maternel augmente de volume lorsqu'il est congelé (Fig. 5). La quantité réelle de lait que contient le sachet peut être légèrement différente des indications de niveau figurant sur le sachet.
5 Evacuez soigneusement le surplus d'air en aplatissant la partie du sachet au-dessus du lait (Fig. 6).
6 Fermez le sachet hermétiquement en fermant le zip (Fig. 7).

Décongélation du lait maternel

Pour décongeler le lait maternel pendant la nuit, placez le sachet de conservation dans le réfrigérateur. Pour décongeler le lait maternel avant de nourrir votre bébé, placez le sachet de conservation dans de l'eau chaude.

Versement du lait maternel dans le sachet de conservation

1 Délachez l'éliquette pour éliminer tout risque de contamination du lait maternel pendant le versement (Fig. 8).
2 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à l'intérieur du plastique au-dessus du zip et écartez les deux côtés (Fig. 9).
3 Maintenez le sachet par le zip et versez le lait dans un récipient (Fig. 10).

Conseil : Pressez légèrement le zip pour verser le lait plus facilement.

4 Jetez le sachet de conservation du lait maternel après utilisation. Ne réutilisez pas le sachet de conservation du lait maternel.

5 Pour chauffer le lait, placez le récipient contenant le lait décongelé dans un chauffe biberon ou dans un bol d'eau chaude.

Remarque : Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation.

Rangement

Tenir au sec et éviter la lumière directe du soleil. Température de stockage : 25 à 70 °C.

Assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou

d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support.

Explication des symboles

Ce symbole indique

- que le matériau utilisé pour l'emballage est du carton ondulé (Fig. 11).

- que le matériau utilisé pour l'emballage est du

- que le matériau utilisé pour le sac d'emballage en plastique est du polyéthylène basse densité (Fig. 13). - que le produit doit être maintenu à l'abri de la lumière directe du soleil (Fig. 14).

- que le produit ou l'emballage doit être trié ou apporté à un point de recyclage (Fig. 15).

ITALIANO

Introduzione

Tire-lait électrique simple/double

Introduction 195
Description générale 196
Usage prévu 196
Informations de sécurité importantes 197
Avant la première utilisation 199
Nettoyage et désinfection 199
Utilisation du tire-lait 203
Nourrir votre bébé avec un biberon de lait maternel 211
Compatibilité 213
Commande d'accessoires et de pièces de rechange 214
Recyclage 214
Instructions de retrait de la batterie 214
Assistance 215
Dépannage 215
Informations supplémentaires 217
Conditions de stockage 218
Champs électromagnétiques (CEM) 218
Informations techniques 218
Explication des symboles 219

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre tire-lait sur le site www.philips.com/mybreastpump.

Le tire-lait électrique simple/double Premium de Philips Avent est inspiré des bébés et de leur mouvement de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage légers, vous aidant ainsi à tirer votre lait confortablement et efficacement. L'association du mouvement de succion et de compression du mamelon stimule une production de lait rapide. L'appareil est conçu pour vous permettre de tirer confortablement du lait en position assise verticale, sans avoir à vous pencher en avant.

Les professionnels de santé et l'Organisation mondiale de la santé recommandent de nourrir les enfants exclusivement avec du lait maternel au cours des six premiers mois de leur vie et de continuer à leur en donner en complément de leur alimentation pendant les deux années suivantes. Cela est dû au fait que votre lait maternel est spécialement adapté aux besoins de votre bébé et aide à le protéger contre les infections et allergies. Pour allaiter plus longtemps, vous pouvez tirer et conserver votre lait afin que votre bébé puisse toujours en bénéficier, même lorsque vous ne pouvez pas l'allaiter vous-même. Le tire-lait étant compact et discret, vous pouvez le prendre partout avec vous. Grâce à lui, vous pourrez tirer votre lait à votre propre convenance et maintenir votre lactation.

Si l'allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contraire de votre professionnel de santé) d'attendre que votre lactation et votre allaitement soient bien établis (en règle générale, au moins 2 à 4 semaines après l'accouchement) avant d'utiliser un tire-lait.

Description générale

Remarque : Le tire-lait double est fourni avec deux exemplaires des éléments représentés sur les figures B et C.

Description du produit (Fig. A)

A1 Bloc moteur

A4 Adaptateur*

A2 Kit tire-lait

A5 Tire-lait double

A3 Biberon

* L'adaptateur fourni peut varier selon les pays.

Kit tire-lait (fig. B)

B1 Tube en silicone et capuchon

B4 Couvercle

B2 Diaphragme en silicone

B5 Coussin

B3 Corps du tire-lait

B6 Valve blanche

Biberon Natural Philips Avent (fig. C)

C1 Bouchon du biberon

C4 Disque d'étanchéité

C2 Bague d'étanchéité

C5 Biberon

C3 Tétine

Accessoires

Ce tire-lait est proposé en plusieurs versions, chacune d'entre elles avec une combinaison différente des accessoires Philips Avent suivants :

- Coussinets d'allaitement

- Pots de conservation avec adaptateur*

- Trousse de transport

- Sachets de conservation du lait maternel*

- Étui isotherme

- Biberons Natural

- Brosse nettoyante

* Un mode d'emploi séparé est fourni pour ces accessoires.

Usage prévu

le tire-lait électrique simple/double Premium de Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d'une femme allaitante. L'appareil est destiné à être utilisé par une seule personne.

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.

Avertissement

PHILIPS Avent SCD330 - Avertissement - 1

- N'utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions.

PHILIPS Avent SCD330 - Avertissement - 2

Avertissements pour éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures :

  • Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec le bloc moteur, l'adaptateur, les matériaux d'emballage ou les accessoires.
  • Débranchez toujours le tire-lait après utilisation et lorsqu'il est complètement chargé. Rangez le tire-lait lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Ce tire-lait n'est pas destiné à un usage par des personnes (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances. Ces personnes peuvent utiliser ce tire-lait uniquement si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions appropriées concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.

Avertissement pour éviter la transmission de maladies infectieuses :

- Si vous êtes mère et infectée par le virus de l'hépatite B, de l'hépatite C ou du VIH (immunodéficience humaine), le tirage du lait maternel ne réduira pas et n'éliminera pas le risque de transmission du virus à votre bébé à travers le lait maternel.

Avertissements pour éviter tout risque d'électrocution :

  • Avant chaque utilisation, vérifiez que le tire-lait, y compris l'adaptateur, ne présentent pas de signes de détérioration. N'utilisez pas le tire-lait si l'adaptateur ou le cordon d'alimentation est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été immergé dans l'eau.
  • Utilisez exclusivement l'adaptateur (S009AHz050yyyy) fourni avec le tire-lait.
  • Veillez à toujours pouvoir débrancher l'appareil de la prise secteur en cas de dysfonctionnement. L'adaptateur est utilisé comme dispositif de débranchement de l'appareil.

Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir une bonne hygiène :

  • Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait est uniquement destiné à l'usage répété d'une seule utilisatrice.
  • Avant d'utiliser le tire-lait pour la première fois et après chaque utilisation, nettoyez et désinfectez toutes les pièces en contact avec la poitrine et le lait maternel.
  • Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.
  • Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau savonneuse avant de toucher les pièces du tire-lait et vos seins afin d'éviter toute contamination. Évitez de toucher l'intérieur des récipients ou des couvercles.

Avertissements afin d'éviter des problèmes aux seins et aux mamelons ainsi que la douleur :

  • N'utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportez-vous au chapitre « Commande d'accessoires et de pièces de rechange » pour plus d'informations sur l'obtention des pièces de rechange.
  • Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent.
  • Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute modification ou altération du tire-lait réalisée par vos soins entraînera l'annulation de votre garantie.
  • N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous êtes endormie ou somnolente afin d'éviter le manque d'attention durant l'utilisation.

  • Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer le corps du tire-lait de votre sein pour relâcher l'aspiration.

  • Si l'aspiration est inconfortable ou douloureuse, éteignez le tire-lait et retirez-le de votre sein.
  • Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.
  • Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.

Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait :

  • Les équipements de communication radiofréquence mobiles (notamment les téléphones portables et les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie du tire-lait, dont l'adaptateur. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du tire-lait.
  • Évitez d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.

Consignes de sécurité sur la batterie

  • N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
  • Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser l'adaptateur amovible (S009AHz050yyyy) fourni avec le produit. N'employez pas de rallonge.
  • Chargez, utilisez et conservez le produit dans les plages de température indiquées dans le tableau des spécifications techniques de ce mode d'emploi.
  • Tenez le produit et les batteries à l'abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
  • Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d'habitude, cessez d'utiliser et de charger le produit et contactez Philips.
  • Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.
  • Afin d'éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.
  • Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.

Attention

PHILIPS Avent SCD330 - Attention - 1

Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait :

  • Empêchez l'adaptateur et le bloc moteur d'entrer en contact avec l'eau.
  • Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente.
  • Éloignez l'adaptateur et les tubes en silicone des surfaces chauffées afin d'éviter la surchauffe et la déformation des composants.

Avant la première utilisation

Démontez, nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec la poitrine et le lait maternel avant d'utiliser le tire-lait pour la première fois et après chaque utilisation.

Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation.

Nettoyage et désinfection

Aperçu

Nettoyez et désinfectez les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel, comme indiqué ci-dessous :

Quand Comment
PHILIPS Avent SCD330 - Aperçu - 1Nettoyez et désinfectez avant la première utilisation et après chaque utilisation.Désassemblez toutes les pièces, nettoyez-les comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage », puis désinfectez-les comme décrit au chapitre « Désinfection ».
PHILIPS Avent SCD330 - Aperçu - 2

Les pièces suivantes n'entrent pas en contact avec le sein et le lait maternel. Nettoyez-les comme indiqué ci-dessous :

Quand Comment
PHILIPS Avent SCD330 - Aperçu - 3Nettoyez si nécessaire. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux.

Étape 1 : démontage
PHILIPS Avent SCD330 - Aperçu - 4

Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du corps du tire-lait (fig. B3).

Étape 2 : nettoyage

Les pièces qui entrent en contact avec la poitrine et le lait maternel peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle.

Avertissement : Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.
Attention : Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente.
Attention : Retirez et nettoyez la valve blanche avec précaution. Si vous l'endommagez, votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement. Pour retirer la valve blanche, tirez doucement sur la languette nervurée sur le côté de la valve. Pour nettoyer la valve blanche, frottez-la doucement entre vos doigts à l'eau chaude savonneuse. N'introduisez pas d'objets dans la valve blanche, car vous pourriez l'endommager.

Étape 2A : nettoyage manuel

Matériel nécessaire :

  • Liquide vaisselle doux
  • Eau potable de bonne qualité
  • Brosse douce et propre

  • Serviette propre ou support de séchage

  • Évier ou bol propre

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 1

  1. Rincez toutes les pièces à l'eau tiède sous le robinet.

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 2

text_image 5 min.
  1. Mettez toutes les pièces à tremper dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux pendant 5 minutes.

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 3

  1. Nettoyez toutes les pièces avec une brosse de nettoyage dans de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle doux. Si vous nettoyez l'embout de la tétine avec une brosse, nettoyez-la aussi soigneusement que possible pour ne pas l'endommager.

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 4

  1. Rincez soigneusement toutes les pièces sous le robinet avec de l'eau froide et claire.

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 5

  1. Laissez sécher toutes les pièces sur une serviette propre ou un support de séchage.

Étape 2B : Nettoyage au lave-vaisselle

Matériel nécessaire :

  • Pastille pour lave-vaisselle ou liquide vaisselle doux
  • Eau potable de bonne qualité

Remarque : Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces.

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 1

  1. Placez toutes les pièces sur le compartiment supérieur du lave-vaisselle.

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 2

  1. Mettez du liquide vaisselle ou une pastille dans le lave-vaisselle et lancez un programme standard.

PHILIPS Avent SCD330 - Matériel nécessaire : - 3

  1. Laissez sécher toutes les pièces sur une serviette propre ou un support de séchage.

Étape 3 : Désinfection

Matériel nécessaire :

  • Une casserole
  • Eau potable de bonne qualité

Attention : Lors de la désinfection à l'eau bouillante, veillez à éviter que le biberon ou d'autres pièces ne touchent le côté de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou déformations irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable.

PHILIPS Avent SCD330 - Étape 3 : Désinfection - 1

  1. Remplissez une casserole avec assez d'eau pour couvrir toutes les pièces et placez-les à l'intérieur. Laissez l'eau bouillir pendant 5 minutes. Veillez à ce que les pièces ne touchent pas la paroi de la casserole.

PHILIPS Avent SCD330 - Étape 3 : Désinfection - 2

  1. Laissez l'eau refroidir. 3. Retirez doucement les pièces de l'eau. Laissez sécher les pièces à l'air libre en les plaçant sur une surface propre, une serviette propre ou un support de séchage.

PHILIPS Avent SCD330 - Étape 3 : Désinfection - 3

  1. Rangez les pièces sèches en toute sécurité dans un endroit propre et protégé jusqu'à ce que vous en ayez besoin. Assurez-vous que les pièces propres sont bien sèches avant de les ranger afin d'éviter l'apparition de germes et de moisissures.

Utilisation du tire-lait

Taille du coussin

Le tire-lait électrique simple/double Premium de Philips Avent est doté d'un coussin actif et doux. Il n'existe qu'une seule taille de coussin. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin en silicone souple s'adapte aux tailles de mamelons jusqu'à 30 mm.

Charge du tire-lait

Chargez entièrement le tire-lait avant sa première utilisation et lorsque la batterie est faible. Une charge complète dure jusqu'à 4 heures.

PHILIPS Avent SCD330 - Charge du tire-lait - 1

text_image 3 sec.
  1. Éteignez l'appareil.

PHILIPS Avent SCD330 - Charge du tire-lait - 2

  1. Branchez l'adaptateur sur la prise secteur et insérez la petite fiche à l'autre extrémité dans le bloc moteur.

PHILIPS Avent SCD330 - Charge du tire-lait - 3

flowchart
graph TD
    A[" "] --> B[" "]
    B --> C[" "]
    C --> D[" "]
    D --> E[" "]
    E --> F[" "]
    F --> G[" "]
    G --> H[" "]
    H --> I[" "]
    I --> J[" "]
    J --> K[" "]
    K --> L[" "]
    L --> M[" "]
    M --> N[" "]
    N --> O[" "]
    O --> P[" "]
    P --> Q[" "]
    Q --> R[" "]
    R --> S[" "]
    S --> T[" "]
    T --> U[" "]
    U --> V[" "]
    V --> W[" "]
    W --> X[" "]
    X --> Y[" "]
  1. Les voyants de la batterie s'allument l'un après l'autre et s'éteignent tous ensemble : la batterie est en charge.

PHILIPS Avent SCD330 - Charge du tire-lait - 4

text_image 26
  1. Tous les voyants sont allumés : la batterie est complètement chargée.

PHILIPS Avent SCD330 - Charge du tire-lait - 5

  1. Retirez l'adaptateur de la prise secteur, puis la petite fiche du bloc moteur.

Description des voyants de la batterie

PHILIPS Avent SCD330 - Description des voyants de la batterie - 1

text_image 29

Tous les voyants sont allumés. La batterie est complètement chargée. Une batterie chargée dure environ 3 séances.*

PHILIPS Avent SCD330 - Description des voyants de la batterie - 2

text_image 30

Deux voyants sont allumés.
La batterie est suffisamment chargée pour deux séances maximum.*

PHILIPS Avent SCD330 - Description des voyants de la batterie - 3

text_image 10

Le premier voyant clignote lentement.
La batterie est suffisamment chargée pour une séance maximum.*

PHILIPS Avent SCD330 - Description des voyants de la batterie - 4

text_image 60

Le premier voyant clignote rapidement.
La batterie est très faible, l'appareil va bientôt cesser de fonctionner. Il doit être rechargé.

PHILIPS Avent SCD330 - Description des voyants de la batterie - 5

flowchart
graph TD
    A[" "] --> B[" "]
    B --> C[" "]
    C --> D[" "]
    D --> E[" "]
    E --> F[" "]

Les voyants de la batterie s'allument l'un après l'autre et s'éteignent tous ensemble.
La batterie est en charge.

Assemblage du tire-lait

Avertissement : Soyez prudent après avoir désinfecté les pièces du tire-lait en les plongeant dans l'eau bouillante. Celles-ci peuvent être très chaudes. Pour éviter les brûlures, commencez l'assemblage du tire-lait une fois les pièces désinfectées refroidies.

Avertissement : Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau savonneuse avant de toucher les pièces du tire-lait et vos seins afin d'éviter toute contamination. Évitez de toucher l'intérieur des récipients ou des couvercles.

Veillez à nettoyer et désinfecter les pièces du tire-lait en contact avec la poitrine et le lait maternel. Avant utilisation, vérifiez si les pièces du kit tire-lait sont usées ou endommagées et remplacez-les si nécessaire.

Remarque : Il est nécessaire que la valve blanche, le coussin, le diaphragme en silicone et le tube en silicone soient bien positionnés pour que le tire-lait aspire correctement.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 1

  1. Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau savonneuse.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 2

  1. Insérez la valve blanche aussi loin que possible dans le corps du tire-lait.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 3

  1. Vissez le corps du tire- lait sur le biberon.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 4

  1. Placez le coussin dans le corps du tire-lait et veillez à ce que les bords du couvercle recouvrent le corps du tire-lait.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 5

4A. Poussez la partie intérieure du coussin dans l'entonnoir contre la ligne (indiquée par une flèche).

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 6

  1. Placez le diaphragme en silicone dans le corps du tire-lait.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 7

5A. Assurez-vous que le diaphragme en silicone couvre parfaitement le bord en appuyant doucement dessus avec vos pouces.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 8

  1. Fixez le tube en silicone et le capuchon sur le diaphragme en silicone. Abaissez le bouchon jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 9

  1. Fixez le(s) tube(s) au bloc moteur.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 10

text_image 3 sec.

8A. Lorsque le tire-lait est chargé, vous pouvez l'utiliser sans fil. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'allume.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 11

8B. Vous pouvez également utiliser le tire-lait branché sur la prise secteur. Si la batterie est faible, branchez l'adaptateur sur la prise secteur et insérez la petite fiche à l'autre extrémité dans le bloc moteur.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 12

  1. Le tire-lait est désormais prêt à l'emploi.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du tire-lait - 13

i Remarque : vous pouvez placer le couvercle sur le coussin afin que le tire-lait reste propre quand vous le transportez et lorsque que vous vous préparez à tirer votre lait.

Description des pièces du bloc moteur

PHILIPS Avent SCD330 - Description des pièces du bloc moteur - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

1 Prise d'alimentation USB
2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture
3 Bouton de sélection de mode
4 Bouton de baisse d'intensité
5 Bouton de hausse d'intensité
6 Afficheur LED
7 Orifice pour tube de tire-lait simple
8 Orifices pour tube de tire-lait double

Description de l'afficheur LED

PHILIPS Avent SCD330 - Description de l'afficheur LED - 1

1 Voyants d'état de la batterie
2 Indicateur du minuteur (minutes) et du niveau d'aspiration
3 Icône du mode extraction
4 Icône du mode stimulation

Explication des modes

Le tire-lait propose deux modes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes.

Icônes des modesMode ExplicationNombre de niveauxd'aspiration
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des modes - 1Mode stimulation M PHILIPS Avent SCD330 - Explication des modes - 2Mode pour stimuler le sein et démarrer la production de lait.8 niveaux d'aspiration
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des modes - 3Mode extraction M PHILIPS Avent SCD330 - Explication des modes - 4de d'extraction du lait efficace lorsque le lait a commencé à couler. Après 90 secondes de stimulation, l'appareil passe automatiquement en mode extraction.16 niveaux d'aspiration
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des modes - 5Le nombre affiché sur l'afficheur indique la durée de fonctionnement en minutes.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des modes - 6Lorsque vous changez de niveau d'aspiration, l'afficheur indique le niveau d'aspiration sélectionné pendant quelques secondes, puis affiche de nouveau la durée de fonctionnement.

Instructions de tirage

Avertissement : Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer le corps du tire-lait de votre sein pour relâcher l'aspiration.
Avertissement : Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.
Avertissement : Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.

Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml/4 fl oz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Natural de Philips Avent de 260 ml/9 fl oz afin d'éviter tout débordement ou déversement.

Remarque : Le tire-lait peut être utilisé sans fil s'il est suffisamment chargé, mais vous pouvez également l'utiliser branché sur la prise murale.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 1

  1. Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau savonneuse et veillez à ce que votre sein soit propre.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 2

  1. Placez le kit tire-lait sur votre sein. Assurez-vous que votre mamelon est centré.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 3

text_image 3 sec.
  1. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'allume. Les voyants s'allument pour indiquer que l'appareil est en mode stimulation.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 4

text_image 03 min ()
  1. Le tire-lait démarre en mode stimulation et augmente progressivement son aspiration jusqu'au dernier niveau d'aspiration utilisé (ou jusqu'au niveau 5 lors de la première utilisation).

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 5

text_image 0:1 min ()
  1. L'afficheur indique la durée de fonctionnement.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 6

  1. Utilisez les boutons de hausse et de baisse d'intensité pour changer de niveau d'aspiration à votre convenance.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 7

text_image 03 min ()
  1. Après 90 secondes, le tire-lait passe doucement en mode d'expression et augmente progressivement l'aspiration jusqu'au dernier niveau d'expression utilisé (ou jusqu'au niveau 11 lors de la première utilisation).

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 8

  1. Si votre lait commence à s'écouler plus tôt ou si vous souhaitez passer du mode d'expression au mode de stimulation, vous pouvez changer de mode manuellement à l'aide du bouton de sélection de mode.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 9

  1. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt si vous souhaitez mettre l'appareil en pause. Pour reprendre l'aspiration, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton marche/arrêt.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 10

text_image 3 sec.
  1. Pour éteindre le tire- lait, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de tirage - 11

  1. Débranchez l'adaptateur de la prise secteur, puis retirez la petite fiche du bloc moteur.

i Astuce : Pour un tirage optimal, choisissez le réglage le plus élevé qui reste confortable. Ce réglage peut varier d'une session à l'autre.
i Astuce : Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en branchant uniquement le tube d'un kit tire-lait sur le bloc moteur.
Remarque : Le tire-lait s'éteint automatiquement après 30 minutes afin d'éviter toute surchauffe.

Après utilisation

PHILIPS Avent SCD330 - Après utilisation - 1

  1. Dévissez le biberon. 2A.

PHILIPS Avent SCD330 - Après utilisation - 2

Pour conserver le lait maternel : fermez le biberon avec le disque et la bague d'étanchéité.

PHILIPS Avent SCD330 - Après utilisation - 3

2B. Pour préparer le biberon afin de nourrir votre bébé : placez une tétine dans une bague d'étanchéité et vissez la bague assemblée sur le biberon. Fermez la tétine avec le capuchon du biberon (voir « Assemblage du biberon »).

PHILIPS Avent SCD330 - Après utilisation - 4

  1. Retirez le tube en silicone et le capuchon du kit tire-lait.

PHILIPS Avent SCD330 - Après utilisation - 5

  1. Désassemblez, nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec la poitrine et le lait maternel (voir « Nettoyage et désinfection »).

PHILIPS Avent SCD330 - Après utilisation - 6

  1. Pour un rangement aisé, enroulez le tube en silicone autour du bloc moteur et encliquetez le capuchon sur le tube.

Avertissement : Placez immédiatement le lait maternel au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à une température comprise entre 16 et 29 °C pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé.

Remarque : Pour obtenir de plus amples informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/support.

Conservation du lait maternel

Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel :

Lieu de conservation Température Durée de conservation max.

Pièce 16-29 °C 4 heures

Réfrigérateur 4 °C 4 jours

Congélateur < -4 °C 6 mois

Avertissement : Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé afin d'éviter que la qualité du lait ne se détériore.
Avertissement : N'ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait maternel congelé afin d'éviter que la qualité du lait ne se détériore et que le lait ne se décongèle involontairement.

Nourrir votre bébé avec un biberon de lait maternel

Choix de la tétine adaptée à votre bébé

PHILIPS Avent SCD330 - Choix de la tétine adaptée à votre bébé - 1

Il est important de trouver la tétine adaptée :

Si votre nouveau-né ne parvient pas à boire assez de lait pendant la tétée ou a des difficultés à obtenir le lait, changez de tétine pour une tétine à débit plus élevé.

Si les problèmes d'alimentation persistent, consultez un professionnel de santé.

PHILIPS Avent SCD330 - Choix de la tétine adaptée à votre bébé - 2

Les tétines à Réponse Naturelle de Philips Avent offrent chacune différents débits. Le tire-lait est fourni avec la tétine n° 2 (Lent).

Utilisez un débit supérieur si votre bébé s'endort en tétant, s'il s'impatiente ou s'il joue avec la tétine au lieu de boire. Utilisez un débit inférieur si votre bébé avale le lait avec précipitation ou s'il laisse échapper du lait en tétant.

Les tétines à Réponse Naturelle de Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.philips.com/avent.

Pour la sécurité et la santé de votre enfant

AVERTISSEMENT !

PHILIPS Avent SCD330 - AVERTISSEMENT ! - 1

  • La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires.
  • Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le biberon.

  • Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.

  • Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
  • Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.
  • Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
  • Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un adulte.
  • Tenez le capuchon du biberon à l'écart des enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon.
  • Examinez toutes les pièces avant chaque utilisation et tirez la tétine dans toutes les directions. Jetez les pièces au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
  • Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation.

Attention : Pour éviter d'endommager le biberon

PHILIPS Avent SCD330 - Attention : Pour éviter d'endommager le biberon - 1

  • Ne pas placer dans un four chaud, peut faire fondre le plastique.
  • La désinfection et les températures élevées peuvent modifier les propriétés du plastique. Cela peut déformer le capuchon du biberon.
  • N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.

Avant d'utiliser le biberon

  • Examinez le biberon et la tétine avant chaque utilisation, et tirez cette dernière dans tous les sens pour éviter un risque d'étouffement. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
  • Nettoyez et désinfectez le biberon avant la première utilisation et après chaque utilisation (voir « Nettoyage et désinfection »).

Assemblage du biberon

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du biberon - 1

  1. Il est plus facile d'installer la tétine en la tirant vers le haut dans un mouvement de va-et-vient plutôt qu'en la tirant d'un coup.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du biberon - 2

  1. Assurez-vous de tirer correctement la tétine jusqu'à ce que sa partie inférieure soit alignée avec la bague d'étanchéité.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du biberon - 3

  1. Assurez-vous que le capuchon est placé verticalement sur le biberon afin que la tétine reste droite.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du biberon - 4

  1. Vissez la bague d'étanchéité avec la tétine et le capuchon sur le biberon.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblage du biberon - 5

  1. Pour enlever le capuchon, placez votre main sur le capuchon et votre pouce dans le creux de ce dernier.

Chauffage du lait maternel

Si vous utilisez du lait maternel congelé, laissez-le décongeler complètement avant de le chauffer.

Remarque : Si vous devez nourrir immédiatement votre bébé, vous pouvez décongeler le lait dans un bol d'eau chaude.

Chauffez le biberon contenant du lait maternel décongelé ou réfrigéré dans un bol d'eau chaude ou dans un chauffe-biberon. Retirez la bague et le disque d'étanchéité du biberon.

Avertissement : Il n'est pas recommandé d'utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer le lait maternel. Les micro-ondes peuvent altérer la qualité du lait maternel, détruire certains nutriments précieux et entraîner des températures élevées localisées. Si vous réchauffez le lait maternel au micro-ondes, placez seulement le conteneur, sans bague d'étanchéité, tétine ni capuchon dans le four. Mélangez toujours le lait maternel chauffé afin de garantir une répartition homogène de la chaleur et vérifiez la température avant de nourrir votre bébé.

Rangement des biberons

  • Conservez toutes les pièces dans un récipient sec, propre et fermé.
  • N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.
  • Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines au bout de 3 mois.

Compatibilité

Le tire-lait électrique simple/double Premium de Philips Avent est compatible avec tous les biberons Natural de Philips Avent et les pots de conservation avec adaptateur Philips Avent. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le tire-lait avec des biberons en verre Natural de Philips Avent.

Commande d'accessoires et de pièces de rechange

Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/support ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le

Service Consommateurs Philips de votre pays.

Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à utiliser une tétine au débit adapté à votre bébé (voir « Choix de la tétine adaptée à votre bébé ») et ne mélangez pas les pièces et les tétines des biberons anti-colique Philips Avent avec les pièces des biberons Natural Philips Avent. Elles ne sont pas adaptées et peuvent provoquer des fuites ou d'autres problèmes.

Recyclage

PHILIPS Avent SCD330 - Recyclage - 1

  • Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
  • Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles.
  • La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.

Instructions de retrait de la batterie

La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l'appareil.

  • Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
  • Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d'aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
  • Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.

Remarque : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez le produit au rebut. Avant d'enlever la pile, assurez-vous que le produit est débranché de la prise secteur et que la pile est complètement vide.

① Remarque : Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la pile rechargeable.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de retrait de la batterie - 1

  1. Retirez les pieds en caoutchouc de la base du bloc moteur.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de retrait de la batterie - 2

  1. Retirez la vis à l'aide d'un tournevis Torx.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de retrait de la batterie - 3

  1. Ouvrez le bloc moteur en appuyant sur les côtés de l'appareil.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de retrait de la batterie - 4

  1. Débranchez les connecteurs du circuit imprimé.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de retrait de la batterie - 5

  1. Retirez le cadre du bloc moteur.

PHILIPS Avent SCD330 - Instructions de retrait de la batterie - 6

  1. Coupez ou repliez les bords du cadre en plastique de la batterie. Retirez la batterie du cadre en plastique.

Remarque : Jetez la batterie rechargeable dans un point de tri sélectif. Les autres pièces peuvent être jetées dans un endroit prévu pour les appareils électriques.

Assistance

Pour l'assistance produit, les détails consommation électrique et la déclaration de conformité aux directives de l'Union européenne, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.

Problème Solution
Je ressens une douleur lorsque j’utilise le tire-lait.- Choisissez un niveau d’aspiration que vous trouvez confortable.- Vérifiez que le diaphragme en silicone n’est pas endommagé (qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.).- Vérifiez que votre mamelon est placé au centre du coussin.- Si la douleur persiste, cessez d’utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.
Le tire-lait ne s'allume pas alors qu'il est branché sur une prise murale.- Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.- Assurez-vous que l'adaptateur est correctement inséré dans la prise secteur et que la petite fiche l'est également dans le bloc moteur.- Branchez l'adaptateur sur une autre prise murale. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pour vérifier si le tire-lait peut s'allumer.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support.
Le tire-lait ne s'allume pas (les voyants ne s'allument pas).- Assurez-vous que la batterie est chargée (voir « Charge du tire-lait ») ou branchez le tire-lait sur la prise murale.
Le tire-lait ne charge pas. -Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.- Assurez-vous que l'adaptateur est correctement inséré dans la prise secteur et que la petite fiche l'est également dans le bloc moteur.- Le tire-lait est trop froid ou trop chaud pour la charge. Laissez le tire-lait s'acclimater à la température ambiante pendant 30 minutes.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support.
La charge du tire-lait dure très longtemps.- Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.- Assurez-vous que l'adaptateur est correctement inséré dans la prise secteur et que la petite fiche l'est également dans le bloc moteur.- Le tire-lait est trop chaud ou trop froid. Il est recommandé de charger le tire-lait à température ambiante.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support.
Je ne sens pas d'aspiration/le niveau d'aspiration est trop faible.- Si possible, essayez un niveau d'aspiration plus élevé.- Vérifiez si le diaphragme en silicone est correctement assemblé.- Assurez-vous que la valve blanche n'est pas endommagée et qu'elle est correctement assemblée.- Assurez-vous que les autres pièces du tire-lait sont intactes et correctement assemblées (voir « Assemblage du tire-lait »).- Vérifiez que le tire-lait est correctement positionné sur votre sein afin de créer une étanchéité.- Si vous ne sentez toujours pas d'aspiration, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support.
L'aspiration du tire-lait est trop forte.Je tire peu/pas de lait lorsque j'utilise mon tire-lait.- Si possible, essayez un niveau d'aspiration plus faible. Lorsque vous tirez du lait pour la première fois, commencez par le niveau d'aspiration par défaut (niveau 5 en mode de stimulation, niveau 11 en mode d'expression) et augmentez/diminuez le niveau selon votre convenance. Les niveaux qui vous paraissent confortables peuvent varier selon les sessions.- Assurez-vous que vous utilisez uniquement les pièces fournies avec ce tire-lait.- Vérifiez que le diaphragme en silicone n'est pas endommagé (qu'il n'y a pas de petites fissures, trous, etc.).- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le sitewww.philips.com/support.- Si vous ne ressentez pas assez d'aspiration, référez-vous au point « Je ne sens pas d'aspiration/le niveau d'aspiration est trop faible » dans la section de dépannage.- Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, il est possible que vous ayez besoin de vous familiariser avec l'appareil avant de pouvoir tirer du lait. Vous trouverez d'autres astuces sur le site Web de Philips www.philips.com/mybreastpump.
Lorsque j'allume le tire-lait après une période de stockage, il ne démarre pas immédiatement.- Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (voir « Charge du tire-lait ») ou branchez le tire-lait sur une prise murale.- Vous avez peut-être stocké le tire-lait à une température inférieure ou supérieure aux températures de stockage admissibles. Laissez le tire-lait dans une pièce à 20 °C pendant 30 minutes afin d'adapter sa température à la plage de températures de fonctionnement (5 °C à 40 °C).
L'afficheur indique « Er » et l'appareil s'éteint automatiquement.- Si vous utilisez le tire-lait sur batterie, laissez-le refroidir pendant 30 minutes et essayez de le rallumer.- Si vous utilisez le tire-lait avec l'adaptateur branché sur la prise murale, vérifiez que vous utilisez l'adaptateur fourni avec l'appareil.- Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs Philips via le site www.philips.com/support.

Informations supplémentaires

Retrouvez ci-dessous les problèmes les plus communs liés à l'allaitement. Si vous présentez l'un des symptômes suivants, contactez un professionnel de santé ou un spécialiste de l'allaitement.

Problèmes les plus communs liés à l'allaitementDescription
Sensation de douleur Douleur ressentie sur le sein ou le mamelon, ou due au fait que l'aspiration soit trop importante.
Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début ou durant toute la période de tirage du lait, ou douleur entre les sessions.
Engorgement Gonflement du sein. Le sein peut paraître dur, grumeleux et se révéler sensible.Les symptômes peuvent inclure un érythème (rougeurs) de la poitrine et de la fièvre. Se produit généralement au cours des premiers jours d'allaitement.
Ecchymose Décoloration rougeâtre/violette qui ne blanchit pas lorsque vous appuyez dessus. Lorsqu'une ecchymose s'estompe, elle peut devenir verte et brune.
Thrombus Les thrombus peuvent entraîner une sensibilité, une douleur, une rougeur, un gonflement et/ou une sensation de chaleur.
Tissus blessés sur les mamelons (traumatisme du mamelon)- Crevasses ou gerçures aux mamelons.- Peau morte sur le mamelon. Se produit normalement en combinaison avec des mamelons gercés et/ou des cloques.- Déchirure du mamelon.- Cloque. Ressemble à des petites bulles à la surface de la peau.- Saignement. Les mamelons gercés ou déchirés peuvent entraîner un saignement de la zone affectée.
Canaux galactophores obstruésUne grosseur rouge et sensible sur le sein. Les symptômes peuvent inclure un érythème (rougeurs) de la poitrine. Peut provoquer une mammite (inflammation du sein) et de la fièvre en l'absence de traitement.

Conditions de stockage

N'exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil, car une exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr, propre et sec.

Si l'appareil a été rangé dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans un endroit à 20 °C pendant 30 minutes afin que sa température atteigne les conditions d'utilisation requises (5 °C à 40 °C) avant de vous en servir.

Chargez entièrement la batterie avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Informations techniques

Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double
Niveau d'aspiration Stimulation : -60 to -200 mbar (-45 to -150 mmHg)Extraction : -60 to -360 mbar (-45 to -270 mmHg)Réglable par incréments de 20 mbarAspiration intermittente
Vitesse du cycle 53 à 120 cycles/min
Entrée nominale du bloc moteur5 V courant continu 1,1 A 5 V courantcontinu 1,8 A
Entrée nominale de l'adaptateur secteur100 - 240 V~50 / 60 Hz400 mA
Sortie nominale de l'adaptateur secteur5 V courant continu 1,1 A 5 V courantcontinu 1,8 A
Référence de l'adaptateur S009AHz050yyyy Les lettres yyyy représentent le courant de sortie de 0100 (1000 ma) à 0180 (1800 ma), par incréments de 100 ma. La lettre « z » correspond au type de prise, qui peut être : U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
Batterie Batterie rechargeable : 3,6 V 2 600 mAh (non remplaçable)
Conditions de fonctionnementTempérature : 5 °C à 40 °CHumidité relative : 15 à 90 % (sans condensation)
Conditions de stockage et de transport :Température : -20 °C à 45 °CHumidité relative : jusqu'à 90 % (sans condensation)
Pression de fonctionnement et de stockage700-1 060 hPa (<3 000 m d'altitude)
Poids net Environ 275 g Environ 355 g
Dimensions externes Bloc moteur : 145 mm x 95 mm x 45 mm (largeur x profondeur x hauteur).
Classe d'appareil CEI 60335-1 : Système : classe II ; bloc moteur : construction de classe III
Matériaux ABS, silicone (bloc moteur)Polypropylène, silicone (autres pièces)
Durée de vie 500 heures
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Fonctionnement non continu
Arrêt automatique Après 30 minutes (à compter de la dernière interaction de l'utilisateur)
Protection contre la pénétration d'eauIP22 (bloc moteur), IP20 (adaptateur)

Explication des symboles

Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte de cet appareil, ainsi que pour protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des signes et symboles d'avertissement figurant sur l'étiquette et dans le mode d'emploi.

Symbole Explication
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 1Indique de suivre les instructions d’utilisation.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 2Indique des informations importantes telles que des avertissements et des avertissements.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 3Indique les conseils d’utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 4Indique le nom du fabricant.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 5Indique la date de fabrication.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 6Indique que le fabricant a pris toutes les mesures nécessaires pour s'assurer que l'appareil est conforme aux normes de sécurité applicables en matière de distribution au sein de l'Union européenne.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 7Indique le numéro de catalogue du fabricant du tire-lait.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 8Indique le numéro de lot du tire-lait.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 9Indique que la partie de l'appareil qui est en contact physique avec l'utilisateur (également appelée la partie appliquée) est de type BF (Body Floating) conformément à la norme CEI 60601-1. Les parties appliquées sont les pièces du kit tire-lait.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 10Indique une protection contre la pénétration d'objets solides étrangers supérieurs à 12,5 mm et contre les effets nocifs dus aux projections d'eau en cas d'inclinaison à 15 degrés.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 11Indique une protection contre la pénétration d'objets solides étrangers supérieurs à 12,5 mm et une absence de protection contre les infiltrations d'eau.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 12Indique que le courant est alternatif.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 13Indique que le courant est continu.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 14Indique qu'il s'agit d'un équipement EM de classe II. Cet adaptateur dispose d'une double isolation (classe II).
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 15Indique un connecteur USB.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 16Indique les limites de température de stockage et de transport auxquelles l'appareil peut être exposé en toute sécurité : -20 °C à 45 °C.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 17Indique les limites maximales d'humidité relative que peut supporter l'appareil : jusqu'à 90 %.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 18Indique une garantie internationale Philips d'une durée de deux ans.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 19Conseil de bonne gestion forestière. Les marques déposées FSC permettent aux consommateurs de choisir les produits qui soutiennent la conservation des forêts, offrent des avantages sociaux et permettent au marché d'inciter à une meilleure gestion des forêts.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 20PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 21Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.Indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être envoyé dans un centre de tri pour être récupéré et recyclé.
D□KIndique qu'un adaptateur spécifique est nécessaire pour le branchement du tire-lait.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 22Indique que l'adaptateur est conforme aux normes de sécurité indiennes applicables.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 23Indique que ce produit a été certifié par le Bureau of Indian Standards.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 24Indique que le tire-lait est conforme aux exigences des réglementations britanniques.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 25Indique que le matériau utilisé dans le produit est sans danger en cas de contact alimentaire.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 26Ce logo confirme que le produit est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 27Ce logo confirme que le produit est conforme aux réglementations techniques serbes.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 28Indique que le tire-lait est conforme aux exigences des réglementations argentines.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 29PAPIndique que le matériau utilisé pour le conditionnement est du carton ondulé.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 30PAPIndique que le matériau utilisé pour le conditionnement est du carton/de l'aggloméré non ondulé.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 31Indique que le matériau utilisé pour le sac en plastique est du polyéthylène basse densité.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 32Marque de certification pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande qui atteste que ce produit est conforme aux normes de sécurité et de compatibilité électromagnétique (CEM) applicables.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 33Indique un usage en intérieur seulement.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 34Indique que l'appareil est utilisable jusqu'à l'altitude maximale de 3000 m.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 35PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 36Indique que le bloc d'alimentation séparé (adaptateur) contient un transformateur d'isolement de sécurité résistant aux courts-circuits.
Symbole Explication
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 37Indique que le bloc d'alimentation ne doit pas être utilisé si des broches de la prise sont endommagées.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 38Indique la température maximale à laquelle le bloc d'alimentation séparé (adaptateur) peut être utilisé en continu dans des conditions de fonctionnement normales.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 39Indique que la pièce est certifiée avec six niveaux d'efficacité énergétique.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 40Indique que le produit ne doit pas être utilisé après la période accompagnant le symbole. Le symbole indique la date d'expiration de x années à compter de la date de fabrication (FAB).
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 41Indique que l'emballage en papier doit être déposé dans le conteneur bleu.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 42Indique que les sacs en plastique doivent être déposés dans le conteneur jaune.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 43PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 44Indique que le produit ou l'emballage doit être trié ou apporté à un point de recyclage.
PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 45PHILIPS Avent SCD330 - Explication des symboles - 46

Sadržaj

Uvod 223

Općeniti opis 224

Namjena 224

Važne sigurnosne informacije ____ 225

text_image FR ELEMENTS D'EMBALLAGE + PAPIER FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quelairedemesdechets.fr
text_image FR ELEMENTS D'EMBALLAGE + PAPIER FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quelairedemesdechets.fr
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Avent SCD330

Catégorie : Chauffe-biberon