PHILIPS Avent SCD330 - Scalda biberon

Avent SCD330 - Scalda biberon PHILIPS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Avent SCD330 PHILIPS in formato PDF.

📄 834 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PHILIPS Avent SCD330 - page 276
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Avent SCD330 PHILIPS

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Scalda biberon in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Avent SCD330 - PHILIPS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Avent SCD330 del marchio PHILIPS.

MANUALE UTENTE Avent SCD330 PHILIPS

Tutti i diritti riservati.

3000.141.1682.2 (22/08/2024)

ENGLISH

È importante selezionare la tettarella giusta:

se il neonato non assume regolarmente latte a sufficienza durante l'allattamento o ha difficoltà ad assorbire il latte, selezionare una tettarella avente magglore portata.

Se l'allattamento risulta difficoltàoso consultare un operatore sanitario specializzato.

LATVIEŠU

Svarigi ir atrast isto knupiti:

Leggete attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. Conservate il manuale dell'utente e la confezione del prodotto per eventuali riferimenti futuri.

Per la sicurezza e la salute del vostro bambino

AVVERTENZA!

-Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carle.

Controllare sempre la temperatura dell'alimento prima di alimentare

il bambino.

Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.

Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.

Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti.

Il bambino potrebbe strangolarsi.

Non utilizzare mai le tettarelle da biberon come un succhietto.

-Il biberon di vetro può rompersi.

- Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto. L'uso di un forno a microonde per riscaldare alimenti o bevande per neonati è sconsigliato. I fornì a microonde potrebbero distruggere sostanze nutritive preziose di alimenti e bevande; inoltre potrebbero generare temperature elevate localizzate. Se decidete di utilizzare il forno a microonde, prestate molto attenzione nel mescolare alimenti e bevande riscaldati per assicurarsi che il calore sia distribuito in modo uniforme e controllate la temperatura prima di servirli. Posizionate solo il contenitore nel forno a microonde, senza la ghiera, la tettarella e il coperchio. Non consentite ai bambini di giocare con piccole parti o di camminare/correre mentre usano i biberon. Buttate sempre via il latte materno rimasto alla fine della poppata. Controllate il biberon prima di ogni utilizzo e tirate la tettarella da biberon in ogni direzione. Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento. Non utilizzate oggetti in metallo all'interno del biberon di vetro per mescolare il contenuto o per la pulizia. Il vetro potrebbe danneggiarsi. Non utilizzate i biberon in caso di rotture o di frammenti di vetro al suo interno. Non utilizzate impugnature per biberon con i biberon di vetro. Un'usura prolungata o la formazione di graffi può portare a una rottura.

Primo utilizzo

Smontate tutte le parti, pulitele e quindi sterilizzatele immergendole in acqua bollente per 5 minuti o utilizzando uno sterilizzatore Phillips Avent. In questo modo se ne garantisce l'igiene.

Montaggio

Assicuratevi che la tettarella da biberon sia completamente tirata attraverso la ghiera. come indicato nell'immagine (Fig. 1, 2).

Pulizia e conservazione

Pulite tutte le parti prima di ogni utilizzo per garantire l'igiene. Dopo ogni uso, smontate tutte le parti, pulitele con acqua calda e sapone, rimuovete eventuali residiuti di alimento e risciacquate accuratamente. Se utilizzate un spazzolino per pulire la punta della tettarella, pulitela con la massima attenzione per evitare danni. Quindi sterilizzate con uno sterilizzatore Philips Avent o fate bollire per 5 minuti. Lavatevi le mani accuratamente e verificate che le superfici siano pulite prima di venire a contatto con le componenti sterilizzate. Durante la sterilizzazione con acqua bollente, prestate attenzione affinché le parti non tocchino il bordo della pentola. Ciò potrebbe causare deformazioni, difetti o danni irreversibili al prodotto, di cui Philips non può essere ritenuta responsabile, la pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti. Questo prodotto è lavabile in lavastoviglie. Non riponete il prodotto in un forno caldo. Non mettete a contatto o appoggiate le parti del biberon su superfici con sostanze abrasive o detergenti antibatterici. Si consiglia di sostituire le tettarella da biberon ogni 3 mesi. Tenete le tettarella da biberon in un recipiente asciutto e chiuso. Non lasciate la tettarella da biberon sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfettante (soluzione di sterilizzazione) più a lungo di quanto consigliato, poiché la tettarella potrebbe deteriorarsi.

Compatibilità

È possibile acquistare delle tettarelle sostitutive separatamente. Per ulteriori informazioni sulla scelta della tettarella appropriata per il bambino, visitate il sito www.philips.com/avent. Queste parti del biberon sono compatibili solo con le tettarelle Natural Philips Avent.

Assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate www.philips.com/support

Informazioni sulla raccolta/smaltimento

degli elementi dell'imballaggio

PAP21

RACCOLTA CARTA

LATVIEŠU

I marchi commerciali e depositati sono di proprietà di Koninklijke Philips N.V.

Descrizione generale

Il vasetto conservalatte è un contenitore di plastica dotato di un coperchio a chiusura ermetica, che può essere utilizzato per il trasporto e la conservazione di liquidi o alimenti. Il vasetto conservalatte fa parte di un sistema di conservazione riutilizzabile, concepito specificamente per le mamme che desiderano estrarre il latte e darlo ai propri bimbl mediante lo stesso contenitore. Leggete attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. Conservate il manuale dell'utente e la confezione del prodotto per eventuali riferimenti futuri.

Per la sicurezza e la salute del vostro bambino

AVVERTENZA!

-Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.

- Controllare sempre la temperatura dell'alimento prima di alimentare il bambino.

-Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.

- Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.

- Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.

-Non utilizzare mai le tettarelle da biberon come un succhietto.

- Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto.

L'uso di un forno a microonde per riscaldare alimenti o bevande per neonati è sconsigliato. I fornì a microonde potrebbero distruggere sostanze nutritive preziose di alimenti e bevande; inoltre potrebbero generare temperature elevate localizzate. Se decide di utilizzare il forno a microonde, prestate motta attenzione nel mescolare alimenti e bevande riscaldati per assicurarvi che il calore sia distribuito in modo uniforme e controllate la temperatura prima di servirli. Posizionate solo il contenitore nel forno a microonde, senza il coperchio. Il latte e le pappe possono riscaldarsi più velocemente in questi vasetti conservalatte rispetto ai normali biberon o contenitori. Non consentite al bambini di giocare con le parti di piccole dimensioni o di camminare/correre mentre usano i biberon o le tazze. Buttate sempre via il latte materno rimasto alla fine della poppata. Controllate il biberon prima di ogni utilizzo e tirate la tettarella da biberon in ogni direzione. Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.

Primo utilizzo

Smontate tutte le parti, pulitele e quindi sterilizzatele immergendole in acqua bollente per 5 minuti o utilizzando uno sterilizzatore Philips Avent. In questo modo se ne garantisce l'igiene.

Montaggio

Montate il vasetto conservalatte seguendo la procedura illustrata nelle immagini. Se decidete di utilizzare il vasetto conservalatte con una tettarella da biberon, assicuratevi che questa sia completamente tirata attraverso la ghiera. come indicato nell'immagine.

Conservazione di latte e pappe

Il latte materno estratto e le pappe possono essere conservati nel vasetti conservalatte Phillips Avent pullti, sterilizzati e chiusi all'interno del frigo per un massimo di 4 giorni o nel congelatore per un massimo di 6 mesi. Scrivete la data di estrazione sul vasetto conservalatte con una matita o un pennarello. Non ricongelate mai il latte materno né aggiungete latte materno fresco a latte già congelato.

Pulizia e immagazzinaggio

Pulite tutte le parti prima di ogni utilizzo per garantire l'igiene. Dopo ogni uso, smontate tutte le parti, pulitele con acqua calda e sapone, rimuovete eventuali residui di alimento e risciacuate accuratamente. Quindi sterilizzate con uno sterilizzatore Philips Avent o fate bollire per 5 minuti. I vasetti conservalatte Philips Avent sono adatti a tutti i metodi di sterilizzazione. Lavatevi le mani accuratamente e verificate che le superfici siano pulite prima di venire a contatto con le componenti sterilizzate. Durante la sterilizzazione con acqua bollente, prestale attenzione affinché le parti non tocchino il bordo della pentola. Ciò potrebbe causare deformazioni, difetti o danni irreversibili al prodotto, di cui Philips non può essere ritenuta responsabile. La pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti. Questo prodotto è lavabile in lavastoviglie. Non inserite il prodotto in un forno caldo. Non metete a contatto o appoggiate le parti del vasetto su superfici con sostanze abrasive o detergenti antibatterici. Si consiglia di sostituire le tettarelle da biberon ogni 3 mesi. Quando non lo utilizzate, riponetelo in un contenitore pulito ed asciutto coperto. Non lasciate la tettarella da biberon sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfeittante (soluzione di sterilizzazione) più a lungo di quanto consigliato, poiché la tettarella potrebbe deteriorarsi.

Compatibilità

È possibile acquistare delle tettarelle sostitutive separatamente. Per ulteriori informazioni sulla scelta della tettarella appropriata per il bambino, visitate il sito www.philips.com/avent. Con l'apposito adattatore, il vasetto conservalatte Philips Avent è compatibile con i tiralatte Philips Avent e con le ghiere e le tettarelle da bilberon delle gamme Natural e Anti-colic.

Assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate www.philips.com/support.

Latviešu

Vispārīgs apraksts

satchettiper la conservazione

del latte

materno

depositati sono di proprietà di Koninklijke Philips N.V.

Tutti i diritti riservati.

3000.134.0756.1 (2024-03-15)

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 1

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 2

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 3

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 4

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 5

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 6

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 7

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 8

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 9

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 10

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 11

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 12

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 13

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 14

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 15

PHILIPS Avent SCD330 - Vispārīgs apraksts - 16

ENGLISH

Introduction

I sacchetti per la conservazione del latte materno Philips Avent offrono un modo sicuro e pratico per raccogliere il prezioso latte materno. Sono realizzati in plastica rinforzata a doppio strato e hanno una forte tenuta, per garantire che il latte rimanga protetto durante la conservazione. Un'apertura ampia e robusta assicura un riempimento e un versamento sicuri e facili. Per la massima igiene, ogni sacchetto viene disinfecttalo con un sigilo anti-manomissione.

Importante

Prima di utilizzare i sacchetti per la conservazione del latte materno leggere attentamente il manuale dell'utente. Conservate il manuale dell'utente e la confezione del prodotto per eventuali riferimenti futuri.

PHILIPS Avent SCD330 - Importante - 1

Avvertenza

  • Non inserite nel microonde (fig. 1).
  • Tenete i sacchetti per la conservazione del latte materno fuori dalla portata dei bambini.
  • Controllate sempre la temperatura del latte prima di darlo al bambino.
  • Per evitare il surriscaldamento del latte, non scongelate il latte all'interno del sacchetto per la conservazione del latte materno nel microonde, in acqua appena bollita o in uno scaldabiberon.

PHILIPS Avent SCD330 - Avvertenza - 1

Attenzione

- I sacchetti per la conservazione del latte materno. Philips Avent hanno durata a magazzino limitata, con data di scadenza a 5 (cinque) anni. I sacchetti di confezionamento del latte indicano la data

di produzione/faboricazione (FA8) e la data di scadenza (EXP). Non usare i sacchetti per la conservazione del latte materno dopo la data di scadenza, bensì eliminari. Prima della data di scadenza si possono usare i sacchetti per la conservazione del latte materno se ancora integri, esenti da danni, puliti e non appicciosi e se sono stati conservati al pulito, al buio e lontano dalla luce diretta del sole.

  • Seguire le istruzioni di conservazione del prodotto per assicurane la stabilità e per proteggerli dal deterioramento.
  • Conservare i sacchetti per la conservazione del latte materno in frigo per un massimo di 4 giorni oppure nel congelatore per un massimo di 6 mesi.
  • Non ricongelate latte materno scongelato e non aggiungere latte materno fresco a quello già surgelato.
  • I sacchetti per la conservazione del latte materno sono destinati a un solo uso.
  • Lavale accuralamente le mani prima di riempire e svuotare i sacchetti per la conservazione del latte malerno.

Riempimento del sacchetto per la conservazione del latte materno

1 Utilizzate una penna per annotare la data di estrazione e altre informazioni nell'area di etichettatura. Non scrivete sulla parte di riempimento per evilare di forare il sacchetto (fig. 2).
2 Aprire il sacchetto per la conservazione del latte materno strappando il sigllo anti-manomissione nella parte superiore del sacchetto (fig. 3). Tenete il sigllo strappato lontano dalla portata dei bambini e smaltirlo in modo sicuro.
3 Per aprire il sacchetto, posizionate i pollici nella plastica sopra la cerniera e tirate delicatamente da entrambi i lati (fig. 4).
4 Versate il latte estratto nel sacchetto. Non riempite il sacchetto oltre il livello di 180 ml, poiché il latte materno si espande quando si congela (fig. 5). La quantità reale di latte all'interno del sacchetto potrebbe differire leggermente dalle indicazioni di livello riporiate su di esso.
5 Rimuovete attentamente l'aria in eccesso appiattendo la zona del sacchetto al di sopra del latte (fig. 6).
6 Sigillate il sacchetto chiudendo la cerniera (fig. 7).

Scongelamento del latte materno

Per scongelare il latte materno durante la notte, riponete il sacchetto per la conservazione del latte materno nel frigorifero.

Per scongelare il latte materno prima dell'alimentazione del bambino, mettele il sacchello per la conservazione del latte materno in acqua calda

Travaso del latte dal sacchetto per la conservazione del latte materno

1 Strappate l'etichetta per eliminare il rischio di potenziale contaminazione del latte materno durante il travaso (fig. 8).
2 Per aprire il sacchetto, posizionate i pollici nella plastica sopra la cerniera e tirale da entrambi i lati (fig. 9).

3 Tenete il sacchetto dalla cerniera e versate il latte in un recipiente (fig. 10). Suggerimento: Stringete leggermente la cerniera per agevolare il travaso.

4 Gettate il sacchetto per la conservazione del latte materno dopo l'uso. Non riutilizzate il sacchetto per la conservazione del latte materno.
5 Per riscaldare il latte, posizionate il contenitore con il latte scongelato in uno scaldabiberon o in un recipiente con acqua calda.

Nota: Buttate sempre via il latte materno rimasto alla fine della poppala.

Conservazione

Conservare all'asciutto e evitale la luce diretta del sole. Temperatura di conservazione: da -25 °C a 70 °C.

Assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate www.philips.com/support

Spiegazione dei simboli

Questo simbolo indica:

che il materiale di confezionamento è cartone ondulato (fig. 11). che il materiale di confezionamento è cartone non ondulato/truciolato (fig. 12).
- che il materiale di confezionamento dei sacchetti in plastica è polietilene a bassa densità (fig. 13). - che il prodotto deve essere tenuto lontano dalla luce diretta del sole (fig. 14).
- che il prodotto o la confezione devono essere smistali o riciclati opportunamente (fig. 15).

NEDERLANDS

Introductie

Tiralatte elettrico singolo/doppio

Premium

SCF396, SCF398

PHILIPS Avent SCD330 - Introductie - 1

Descrizione generale 250

Uso previsto 250

Informazioni di sicurezza importanti 251

Primo utilizzo 253

Pulizia e disinfezione 253

Uso del tiralatte 256

Somministrazione del latte materno con il biberon 263

Compatibilità 265

Come ordinare accessori e parti di ricambio 265

Riciclaggio 266

Istruzioni per la rimozione della batteria 266

Assistenza 267

Risoluzione dei problemi 267

Informazioni aggiuntive 269

Condizioni di conservazione 270

Campi elettromagnetici (EMF) 270

Informazioni tecniche 270

Spiegazione dei simboli 271

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il tiralatte all'indirizzo www.philips.com/mybreastpump.

Il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Premium si ispira ai neonati e al loro naturale movimento di suzione. La morbida coppa in silicone stimola il capezzolo con delicati movimenti massaggianti, per estrarre il latte in modo confortevole ed efficace. La combinazione di suzione e stimolazione del capezzolo provoca un rapido flusso del latte. Il design particolare consente di sedere in posizione comoda con la schiena dritta durante l'estrazione del latte.

Gli operatori sanitari e l'Organizzazione Mondiale della Sanità raccomandano di nutrire i bambini esclusivamente con latte materno per i primi sei mesi di vita e di continuare a farlo per i due anni successivi insieme ad altri alimenti nutrienti. Il latte materno, infatti, è adatto alle specifiche esigenze del bambino e contribuisce a proteggerlo da infezioni e allergie. Per allattare al seno più a lungo, potete estrarre e conservare il latte in modo che il bambino possa godere dei suoi benefici anche in vostra assenza. Il tiralatte è compatto, silenzioso e discreto da usare, pertanto potete portarlo con voi ovunque, con il vantaggio di poter estrarre il latte quando vi è comodo e mantenere la scorta di latte.

Se allattate al seno, è opportuno (salvo diverso parere del vostro medico) attendere che la produzione di latte e la routine di allattamento si siano stabilizzate (normalmente a distanza di almeno 2-4 settimane dal parto) prima di iniziare a estrarre il latte.

Descrizione generale

① Nota: il tiralatte doppio viene fornito con due pezzi degli elementi illustrati nelle figure B e C.

Descrizione del prodotto (fig. A)

A1 Gruppo motore

A2 Kit tiralatte

A3 Biberon

A4 Adattatore*

A5 Tiralatte doppio

* L'adattatore fornito potrebbe variare a seconda del paese.

Kit tiralatte (Fig. B)

B1 Tubo in silicone e coperchio

Sono disponibili più versioni di questo tiralatte, fornite con diverse combinazioni dei seguenti accessori Philips Avent:

- Assorbilatte

- Vasetti conservalatte con adattatore*

- Borsa da viaggio

- Sacchetti per la conservazione del latte materno*

- Custodia isolante

- Biberon Natural

- Spazzolina per la pulizia

* Per questi accessori viene fornito un manuale dell'utente separato.

Uso previsto

Il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Premium è destinato all'estrazione e alla raccolta del latte dal seno della donna in allattamento. Il dispositivo è destinato a una singola utente.

Informazioni di sicurezza importanti

Prima di utilizzare il tiralatte, leggete attentamente il presente manuale dell'utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Avvertenza

PHILIPS Avent SCD330 - Avvertenza - 1

- Non usate mai il tiralatte in gravidanza, poiché il pompaggio può indurre il travaglio.

PHILIPS Avent SCD330 - Avvertenza - 2

Avvertenze per evitare soffocamento, strangolamento e lesioni:

  • Non lasciate che bambini o animali domestici giochino con il gruppo motore, l'adattatore, i materiali di imballaggio o gli accessori.
  • Scollegare sempre il tiralatte dopo l'uso e quando è completamente carico. Conservate il tiralatte quando non viene utilizzato.
  • Questo tiralatte non è adatto all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate. Tali persone possono utilizzare questo tiralatte solo se assistite o istruite in merito all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

Avvertenza per evitare la trasmissione di malattie infettive:

- Se siete affette da Epatite B, Epatite C o HIV, l'estrazione del latte dal seno non ridurrà o eliminerà il rischio di trasmissione del virus al vostro bambino tramite il latte materno.

Avvertenze per evitare scosse elettriche:

  • Ispezionate il tiralatte, incluso l'adattatore, prima di ogni uso per controllare che non vi siano segni di danni. Non usate il tiralatte se l'adattatore o la spina sono danneggiati, non funzionano correttamente, sono stati fatti cadere o immersi in acqua.
  • Utilizzate solo l'adattatore (S009AHz050yyyy) fornito con questo tiralatte.
  • Accertatevi sempre che sia facile scollegare il dispositivo dalla rete in caso di malfunzionamento. L'adattatore può essere utilizzato per scollegare l'apparecchio.

Avvertenze per evitare la contaminazione e garantire l'igiene:

  • Per motivi igienici, il tiralatte è destinato esclusivamente all'uso ripetuto da parte di un solo utente.
  • Pulite e disinfettate le parti che vengono a contatto con il seno e il latte materno prima di utilizzarle per la prima volta e dopo ciascun uso.
  • Non usate detergenti antibatterici o abrasivi per pulire le parti del tiralatte, per non danneggiarle.
  • Lavate accuratamente le mani con acqua e sapone prima di toccare le parti del tiralatte e il seno, per evitare di contaminarli. Evitate di toccare l'interno di contenitori e coperchi.

Avvertenze per evitare disturbi e dolori al seno e ai capezzoli:

  • Non usate il tiralatte nel caso in cui il diaframma in silicone appaia danneggiato o rotto. Per informazioni su come ottenere parti di ricambio, consultate la sezione "Come ordinare accessori e parti di ricambio".
  • Utilizzate solo gli accessori e le parti consigliati da Philips Avent.
  • Non sono consentite modifiche al tiralatte. Qualora vengano apportate modifiche, la garanzia decade.
  • Non usate mai il tiralatte quando avete sonno o siete molto stanche per evitare cali di attenzione durante l'uso.
  • Segnete sempre il tiralatte prima di staccarlo dal seno per eliminare il vuoto.
  • Se il vuoto provoca disagio o dolore, spegnete il tiralatte e staccatelo dal seno.
  • Non continue a pompare per più di cinque minuti alla volta se non riuscite ad estrarre il latte. Fermatev e provate in un altro momento della giornata.

252 Italiano

- Se l'operazione risulta molto disagevole o dolorosa, interrompete l'uso del tiralatte e consultate un medico.

Avvertenze per evitare danni e malfunzionamenti del tiralatte:

- Non utilizzate apparecchiature di comunicazione portatili a radiofrequenza (RF) (compresi telefoni cellulari e periferiche quali cavi di antenna e antenne esterne) a una distanza inferiore a 30 cm da qualsiasi parte del tiralatte, compreso l'adattatore, poiché questo potrebbe avere un effetto negativo sulle prestazioni del tiralatte.

- L'uso dell'apparecchio adiacente ad altri apparecchi o impilato con essi deve essere evitato in quanto potrebbe causare un funzionamento scorretto.

Istruzioni di sicurezza per le batterie

  • Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
  • Per caricare la batteria, utilizzate solo l'adattatore rimovibile (S009AHz050yyyy) fornito con il prodotto. Non utilizzate cavi di prolunga.
  • Caricate, utilizzate e conservate il prodotto negli intervalli di temperatura indicati nella tabella delle specifiche tecniche riportata nel presente manuale dell'utente.
  • Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
  • Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips.
  • Non collocare i prodotti e le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
  • Non aprire, modificare, forare, danneggiare o smontare il prodotto o le batterie per evitare il surriscaldamento di queste ultime o il rilascio di sostanze tossiche o pericolose. Non provocare cortocircuiti, sovraccarichi o inversione della carica delle batterie.
  • Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitare il contatto con la pelle o gli occhi. Se ciò dovesse accadere, sciacquare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.

Attenzione

PHILIPS Avent SCD330 - Attenzione - 1

Avvertenze per evitare danni e malfunzionamento del tiralatte:

  • Evitate che l'adattatore e il gruppo motore vengano a contatto con l'acqua.
  • Non inserite mai il gruppo motore o l'adattatore in acqua o in lavastoviglie, poiché potreste danneggiare in modo permanente queste parti.
  • Tenete l'adattatore e i tubi in silicone lontano dalle superfici calde per evitarne il surriscaldamento e la deformazione.

Primo utilizzo

Smontare, pulire e disinfettare tutte le parti a contatto con il seno e con il latte materno prima di utilizzare il tiralatte per la prima volta e dopo ogni uso.

Caricate il dispositivo completamente prima di utilizzarlo per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività.

Pulizia e disinfezione

Panoramica

Pulite e disinfettate le parti che vengono a contatto con il seno e il latte materno come descritto di seguito:

Quando Come
PHILIPS Avent SCD330 - Panoramica - 1Pulite e disinfettate prima del primo utilizzo e dopo ogni uso.Smontate tutte le parti e pulitele come indicato nel capitolo "Pulizia", quindi disinfettatele come indicato nel capitolo "Disinfezione".
PHILIPS Avent SCD330 - Panoramica - 2

Le parti seguenti non entrano in contatto con il seno e il latte materno; pulitele nel modo descritto di seguito:

Quando Come
PHILIPS Avent SCD330 - Panoramica - 3Effettuate la pulizia secondo necessità.Pulite con un panno pulito e umido, con acqua e un detergente delicato.

Passo 1: Smontaggio
PHILIPS Avent SCD330 - Panoramica - 4

Smontate completamente il tiralatte, il biberon e il vasetto conservalatte. Inoltre, rimuovete la valvola bianca dal tiralatte (Fig. B3).

Passo 2: Pulizia

Le parti che vengono a contatto con il seno e il latte materno possono essere pulite manualmente o in lavastoviglie.

Avvertenza: Non usate detergenti antibatterici o abrasivi per pulire le parti del tiralatte, per non danneggiarle.
Attenzione: Non inserite mai il gruppo motore o l'adattatore in acqua o in lavastoviglie, poiché potreste danneggiare in modo permanente queste parti.
Attenzione: prestate attenzione quando rimuovete e pulite la valvola bianca. Se si danneggia, il tiralatte non funziona correttamente. Per rimuovere la valvola bianca, tirate delicatamente la linguetta sul lato della valvola. Per pulire la valvola bianca, strofinatela delicatamente tra le dita in acqua calda con un po' di detersivo liquido per stoviglie. Non inserite oggetti nella valvola bianca, poiché potrebbero danneggiarla.

Passaggio 2A: Pulizia manuale

Occorrente:

  • Detersivo delicato per stoviglie
  • Acqua potabile
  • Spazzolina morbida e pulita

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 1

  1. Risciacquate tutte le parti sotto acqua corrente tiepida.

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 2

text_image 5 min.
  1. Immergete tutte le parti per 5 minuti in acqua calda con un po' di detersivo liquido per stoviglie delicato.

  2. Canovaccio o rastrelliera puliti

  3. Lavandino o recipiente pulito

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 3

  1. Pulite tutte le parti con l'apposita spazzolina in acqua calda con un po' di detersivo liquido per stoviglie delicato. Se utilizzate uno spazzolino per pulire la punta della tettarella, pulitela con la massima attenzione per evitare danni.

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 4

  1. Risciacquate accuratamente tutte le parti sotto acqua corrente fredda e pulita.

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 5

  1. Lasciate asciugare tutte le parti su un canovaccio o una rastrelliera puliti.

Passaggio 2B: Pulizia in lavastoviglie

Occorrente:

  • Detersivo liquido per stoviglie delicato o pasticca per lavastoviglie
  • Acqua potabile

① Nota: la pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti.

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 1

  1. Posizionate tutte le parti sul ripiano superiore della lavastoviglie.

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 2

  1. Inserite il detersivo o una pastiglia nella lavastoviglie e avviate un programma standard.

PHILIPS Avent SCD330 - Occorrente: - 3

  1. Lasciate asciugare tutte le parti su un canovaccio o una rastrelliera puliti.

Passo 3: Disinfezione

Occorrente:

  • Pentola
  • Acqua potabile

Attenzione: Durante la disinfezione con acqua bollente, prestate attenzione affinché il biberon o altre parti non tocchino il bordo della pentola. Ciò potrebbe causare danni o deformazioni irreversibili al prodotto, di cui Philips non può essere ritenuta responsabile.

PHILIPS Avent SCD330 - Passo 3: Disinfezione - 1

  1. Riempite una pentola con acqua sufficiente per ricoprire tutte le parti e inserite tutte le parti nella pentola. Lasciate bollire l'acqua per 5 minuti. Assicuratevi che le parti non tocchino le pareti della pentola.

PHILIPS Avent SCD330 - Passo 3: Disinfezione - 2

  1. Lasciate raffreddare l'acqua.

PHILIPS Avent SCD330 - Passo 3: Disinfezione - 3

  1. Estraete delicatamente le parti dall'acqua. Posizionate le parti su una superficie/un canovaccio o una rastrelliera puliti e lasciatele asciugare.

PHILIPS Avent SCD330 - Passo 3: Disinfezione - 4

  1. Riponete le parti asciutte in modo sicuro in un'area pulita e protetta fino al successivo utilizzo. Assicuratevi che le parti pulite siano state completamente asciugate all'aria prima di riporle per proteggerle da germi e muffe.

Uso del tiralatte

Dimensione del cuscinetto

Il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Premium ha un cuscinetto morbido e attivo. È disponibile una sola dimensione del cuscinetto. Stimola delicatamente il capezzolo per provocare il flusso del latte. Il cuscinetto è realizzato in silicone flessibile e si adatta a capezzoli di dimensioni fino a 30 mm.

Caricamento del tiralatte

Caricare completamente la batteria prima di utilizzare il tiralatte per la prima volta e quando risulta scarica. La ricarica completa della batteria richiede fino a 4 ore.

PHILIPS Avent SCD330 - Caricamento del tiralatte - 1

text_image 3 sec.
  1. Spegnete il dispositivo.

PHILIPS Avent SCD330 - Caricamento del tiralatte - 2

  1. Collegate l'adattatore alla presa di corrente a muro e inserite lo spinotto all'altra estremità nel gruppo motore.

PHILIPS Avent SCD330 - Caricamento del tiralatte - 3

  1. Le spie della batteria si accendono una ad una e si spengono tutte insieme: la batteria è in carica.

PHILIPS Avent SCD330 - Caricamento del tiralatte - 4

  1. Tutte le spie sono accese fisse: la batteria è completamente carica.

PHILIPS Avent SCD330 - Caricamento del tiralatte - 5

  1. Scollegate l'adattatore dalla presa a muro e dal gruppo motore.

Descrizione delle spie della batteria

PHILIPS Avent SCD330 - Descrizione delle spie della batteria - 1

text_image 00

Tutte le spie sono accese fisse. La batteria è completamente carica.
La batteria carica funziona per circa 3 sessioni di pompaggio.*

PHILIPS Avent SCD330 - Descrizione delle spie della batteria - 2

text_image 89

Due spie sono accese fisse.
La batteria è sufficientemente carica per massimo due sessioni.*

PHILIPS Avent SCD330 - Descrizione delle spie della batteria - 3

La prima spia lampeggia lentamente.
La batteria è sufficientemente carica per massimo una sessione.*

PHILIPS Avent SCD330 - Descrizione delle spie della batteria - 4

text_image 00

La prima spia lampeggia rapidamente. La batteria è quasi scarica, l'apparecchio smetterà presto di funzionare ed è necessaria la ricarica.

PHILIPS Avent SCD330 - Descrizione delle spie della batteria - 5

flowchart
graph TD
    A[" "] --> B[" "]
    B --> C[" "]
    C --> D[" "]
    D --> E[" "]
    E --> F[" "]
    F --> G[" "]
    G --> H[" "]
    H --> I[" "]
    I --> J[" "]
    J --> K[" "]
    K --> L[" "]
    L --> M[" "]
    M --> N[" "]
    N --> O[" "]
    O --> P[" "]
    P --> Q[" "]
    Q --> R[" "]
    R --> S[" "]
    S --> T[" "]
    T --> U[" "]
    U --> V[" "]
    V --> W[" "]
    W --> X[" "]
    X --> Y[" "]
    Y --> Z[" "]

Le spie della batteria si accendono una ad una e si spengono tutte insieme. La batteria è in carica.

* Una sessione equivale a 15 minuti (con tiralatte elettrico doppio) o 30 minuti (con tiralatte elettrico singolo).

Assemblaggio del tiralatte

Avvertenza: prestate attenzione dopo avere disinfettato le parti del tiralatte facendole bollire, poiché potrebbero essere molto calde. Per evitare ustioni, montate il tiralatte solo quando le parti disinfettate si sono raffreddate.
Avvertenza: Lavate accuratamente le mani con acqua e sapone prima di toccare le parti del tiralatte e il seno, per evitare di contaminarli. Evitate di toccare l'interno di contenitori e coperchi.

Pulite e disinfettate le parti del tiralatte a contatto con il seno e con il latte materno.

Prima dell'uso controllate le parti del kit tiralatte per verificare che non siano usurate o danneggiate e, se necessario, sostituitele.

① Nota: Il posizionamento corretto della valvola bianca, del cuscinetto, del diaframma in silicone e del tubo in silicone è fondamentale affinché il tiralatte crei un vuoto adeguato.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 1

  1. Lavate accuratamente le mani con acqua e sapone.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 2

  1. Inserite la valvola bianca nel corpo del tiralatte spingendola più a fondo possibile.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 3

  1. Avvitate il corpo del tiralatte sul biberon.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 4

  1. Inserite la coppa nel corpo del tiralatte e verificate che il bordo ricopra il corpo del tiralatte.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 5

4A. Spingete la parte interna della coppa nell'imbuto fino alla linea (indicata dalla freccia).

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 6

  1. Inserite il diaframma in silicone nel corpo del tiralatte.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 7

5A. Assicuratevi che il diaframma in silicone aderisca bene al bordo premendolo con i pollici.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 8

  1. Posizionate il tubo in silicone e il coperchio sul diaframma in silicone. Spingete il coperchio finché non è posizionato correttamente in sede.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 9

  1. Collegate il/i tubo/i al gruppo motore.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 10

text_image 3 sec.

8A. Quando il tiralatte è carico, è possibile utilizzarlo senza fili. Tenete premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché l'apparecchio non si accende.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 11

8B. È inoltre possibile utilizzare il tiralatte collegato alla presa a muro. Se la batteria è scarica, inserite l'adattatore alla presa di corrente a muro e inserite lo spinotto all'altra estremità nel gruppo motore.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 12

  1. Il tiralatte è pronto per l'uso.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del tiralatte - 13

① Nota: potete posizionare il coperchio sopra la coppa per mantenere il tiralatte pulito quando lo portate con voi e mentre vi preparate per l'estrazione.

Descrizione delle parti del gruppo motore

PHILIPS Avent SCD330 - Descrizione delle parti del gruppo motore - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 Punching After

1 Porta USB
2 Pulsante on/off con funzione di pausa/avvio
3 Pulsante di selezione modalità
4 Pulsante "Riduci livello"
5 Pulsante "Aumenta livello"
6 Display LED
7 Attacco per tubo per tiralatte singolo
8 Attacchi per tubi per tiralatte doppio

Descrizione del display a LED

PHILIPS Avent SCD330 - Descrizione del display a LED - 1

1 Spie della batteria
2 Timer (minuti) e indicazione del livello di vuoto
3 Icona di espressione
4 Icona di stimolazione

Spiegazione delle modalità

Il tiralatte presenta due modalità. Di seguito è fornita una spiegazione di tali modalità.

Icone della modalitàModalità Spiegazione N. di livelli di aspirazione
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione delle modalità - 1Modalità di stimolazionePHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione delle modalità - 2Modalità per stimolare il seno a produrre il flusso del latte.8 livelli di aspirazione
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione delle modalità - 3Modalità di estrazionePHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione delle modalità - 4Modalità per un'efficiente estrazione del latte dopo che il latte comincia a scorrere. Dopo 90 secondi di stimolazione, l'apparecchio passa automaticamente alla modalità di estrazione.16 livelli di aspirazione
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione delle modalità - 5Il numero sul display mostra il tempo di esecuzione in minuti.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione delle modalità - 6Quando si modifica il livello di aspirazione, il display mostra il livello selezionato per alcuni secondi, quindi compare di nuovo il tempo di esecuzione.

Istruzioni di pompaggio

Avvertenza: Spegnete sempre il tiralatte prima di staccarlo dal seno per eliminare il vuoto.
Avvertenza: Non continuate a pompare per più di cinque minuti alla volta se non riuscite ad estrarre il latte. Fermatevi e provate in un altro momento della giornata.
Avvertenza: Se l'operazione risulta molto disagevole o dolorosa, interrompete l'uso del tiralatte e consultate un medico.
① Nota: Se estraete regolarmente più di 125 ml per sessione, potete acquistare e utilizzare un biberon Natural Philips Avent da 260 ml per evitare che il contenitore si riempia troppo e il latte fuoriesca.
① Nota: Il tiralatte può essere utilizzato senza fili se è sufficientemente carico, ma è anche possibile utilizzarlo collegato alla presa a muro.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 1

  1. Lavate accuratamente le mani con acqua e sapone e assicuratevi che il seno sia pulito.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 2

  1. Posizionate il kit tiralatte sul seno. Assicuratevi che il capezzolo sia centrato.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 3

text_image 3 sec.
  1. Tenete premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché l'apparecchio non si accende. Le spie di segnalazione si accendono a indicare che l'apparecchio è in modalità di stimolazione.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 4

text_image 03 min ()
  1. Il tiralatte si avvia nella modalità di stimolazione e aumenta lentamente il vuoto fino all'ultimo livello di aspirazione di stimolazione utilizzato (o fino al livello 5 quando viene utilizzato per la prima volta).

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 5

text_image 0:10 min ()
  1. Il display mostra il tempo di esecuzione.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 6

  1. Utilizzate i pulsanti "Aumenta livello" e "Riduci livello" per modificare il livello di aspirazione in base alle vostre preferenze.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 7

text_image 03 min ()
  1. Dopo 90 secondi, il tiralatte passa gradualmente alla modalità di estrazione e aumenta lentamente il vuoto fino all'ultimo livello di aspirazione di estrazione utilizzato (o fino al livello 11 quando viene utilizzato per la prima volta).

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 8

  1. Se il latte inizia a scorrere prima o se desiderate passare dalla modalità di estrazione alla modalità di stimolazione, potete cambiare modalità con il pulsante di selezione modalità.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 9

  1. Premete brevemente il pulsante on/off, se desiderate fare una pausa. Per riprendere, premete di nuovo brevemente il pulsante on/off.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 10

text_image 3 sec.
  1. Tenete premuto il pulsante on/off per spegnere.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni di pompaggio - 11

  1. Scollegate l'adattatore dalla presa e lo spinotto dal gruppo motore.

262 Italiano

① Suggerimento: per un'estrazione ottimale, selezionate l'impostazione più elevata che non provoca disagio. Tale impostazione può variare da una sessione all'altra.
Suggerimento: è possibile utilizzare il tiralatte doppio come tiralatte singolo collegando solo il tubo di un kit tiralatte al gruppo motore.
① Nota: Il tiralatte si spegnerà automaticamente dopo 30 minuti per evitare che si surriscaldi.

Dopo l'uso

PHILIPS Avent SCD330 - Dopo l'uso - 1

  1. Svitate il biberon. 2A. Per conservare il latte materno: chiudete il biberon con il dischetto sigillante e la ghiera.
    PHILIPS Avent SCD330 - Dopo l'uso - 2

2B. Per preparare il biberon per la poppata del bambino: inserite una tettarella in una ghiera e avvitate la ghiera assemblata sul biberon. Sigillate la tettarella con il cappuccio del biberon (vedere "Assemblaggio del biberon").

PHILIPS Avent SCD330 - Dopo l'uso - 3

  1. Rimuovete il tubo in silicone e il cappuccio dal kit tiralatte.

PHILIPS Avent SCD330 - Dopo l'uso - 4

  1. Smontare, pulire e disinfettare tutte le parti a contatto con il seno e con il latte materno (vedere "Pulizia e disinfezione").

PHILIPS Avent SCD330 - Dopo l'uso - 5

  1. Per riporre facilmente l'apparecchio, avvolgete il tubo in silicone intorno al gruppo motore e fissate il coperchio al tubo.

Avvertenza: Refrigerate o congelate immediatamente il latte materno estratto o mantenetelo a una temperatura di 16-29 °C per 4 ore al massimo prima di darlo al bambino.

① Nota: Per ulteriori informazioni sul tiralatte e per suggerimenti su come estrarre il latte, visitate il sito www.philips.com/support.

Conservazione del latte materno

Di seguito sono fornite indicazioni per la conservazione del latte materno:

Luogo di conservazione Temperatura Durata massima di

conservazione

Stanza 16-29 °C 4 ore

Frigorifero 4 °C 4 giorni

Congelatore < -4 °C 6 mesi

Avvertenza: Non ricongelate mai il latte scongelato per evitare che la qualità del latte possa deteriorarsi.
Avvertenza: Non aggiungete mai latte materno fresco al latte materno congelato per evitare il calo della qualità del latte e lo scongelamento accidentale del latte congelato.

Somministrazione del latte materno con il biberon

Scelta della tettarella giusta per il bambino

PHILIPS Avent SCD330 - Scelta della tettarella giusta per il bambino - 1

È importante selezionare la tettarella giusta:

se il neonato non introita continuamente latte a sufficienza durante l'allattamento o ha difficoltà ad assorbire il latte, selezionare una tettarella avente maggiore portata.

Se l'allattamento risulta difficoltàoso consultare un operatore sanitario specializzato.

PHILIPS Avent SCD330 - È importante selezionare la tettarella giusta: - 1

Le tettarelle Philips Avent Natural Response sono disponibili con diverse velocità di flusso. Il tiralatte viene fornito con la tettarella numero 2 (Lento).

Se il bambino si addormenta, mostra segnali di frustrazione o gioca con la tettarella anziché bere il latte, utilizzate una velocità di flusso superiore. Se il bambino rigurgita o il latte gli fuoriesce dalla bocca durante l'allattamento, usate una velocità di flusso inferiore.

Le tettarelle Philips Avent Natural Response sono chiaramente numerate sul lato, per indicare la velocità di flusso. Per maggiori informazioni, visitate il sito www.philips.com/avent.

Per la sicurezza e la salute del vostro bambino

AVVERTENZA!

PHILIPS Avent SCD330 - AVVERTENZA! - 1

  • Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.
  • Controllare sempre la temperatura dell'alimento prima di alimentare il bambino.
  • Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
  • Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.

  • Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.

  • Non utilizzare mai le tettarelle da biberon come un succhietto.
  • Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto.
  • Mantenete il cappuccio del biberon lontano dalla portata dei bambini per evitare il soffocamento.
  • Non consentite ai bambini di giocare con piccole parti o di camminare/correre mentre usano i biberon.
  • Controllate tutte le parti prima dell'uso e tirate la tettarella per l'alimentazione in ogni direzione. Gettate qualsiasi parte appena mostra segni di danno o fragilità.
  • Buttate sempre via il latte materno rimasto alla fine della poppata.

Attenzione: per evitare di danneggiare il biberon

PHILIPS Avent SCD330 - Attenzione: per evitare di danneggiare il biberon - 1

  • Non posizionare nel forno caldo, la plastica può squagliare.
  • Le proprietà dei materiali in plastica possono essere intaccate dalla disinfezione e dalle alte temperature. Tale procedura può avere effetti negativi sulla tenuta del cappuccio del biberon.
  • Non lasciate la tettarella per l'allattamento sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfettante più a lungo di quanto consigliato, poiché si potrebbe danneggiare il prodotto.

Prima di utilizzare il biberon

  • Controllate il biberon e la tettarella per l'allattamento prima di ogni uso e tirate la tettarella in tutte le direzioni per evitare il rischio di soffocamento. Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
  • Pulite e disinfettate il biberon prima del primo utilizzo e dopo ogni uso (vedere "Pulizia e disinfezione").

Assemblaggio del biberon

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del biberon - 1

  1. La tettarella può essere montata in modo più semplice se viene spostata avanti e indietro mentre viene tirata verso l'alto anziché tirata in orizzontale.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del biberon - 2

  1. Accertatevi di inserire la tettarella finché la parte più bassa non è in linea con la ghiera.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del biberon - 3

  1. Inserite il cappuccio in posizione verticale sul biberon in modo che la tettarella rimanga dritta.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del biberon - 4

  1. Avvitate la ghiera con la tettarella e il cappuccio sul biberon.

PHILIPS Avent SCD330 - Assemblaggio del biberon - 5

  1. Per rimuovere il coperchio, posizionate la mano su di esso e il pollice nella fessura.

Riscaldamento del latte materno

Se usate il latte materno congelato, lasciatelo scongelare completamente prima di riscaldarlo.

① Nota: se il bambino deve mangiare subito, è possibile scongelare il latte in un recipiente di acqua calda.

Riscaldate il biberon contenente il latte materno scongelato o refrigerato in un recipiente di acqua calda o in uno scaldabiberon. Rimuovete la ghiera e il dischetto sigillante dal biberon.

Avvertenza: L'uso di un forno a microonde per riscaldare il latte materno è sconsigliato. I forni a microonde potrebbero alterare la qualità del latte materno e distruggere sostanze nutritive preziose; inoltre potrebbero generare temperature elevate localizzate. Se riscaldate il latte materno nel forno a microonde, posizionate solo il contenitore senza la ghiera, la tettarella e il coperchio nel forno a microonde. Mescolate sempre il latte materno riscaldato per assicurarvi che il calore sia distribuito in modo omogeneo e controllate la temperatura prima di servirlo.

Conservazione dei biberon

  • Riponete tutte le parti in un contenitore asciutto, pulito e coperto.
  • Non lasciate la tettarella per l'allattamento sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfettante più a lungo di quanto consigliato, poiché si potrebbe danneggiare il prodotto.
  • Per motivi igienici, è consigliabile sostituire le tettarelle dopo 3 mesi.

Compatibilità

Il tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Premium è compatibile con tutti i biberon della gamma Philips Avent Natural e i vasetti conservalatte della gamma Philips Avent con adattatore. Si sconsiglia l'utilizzo dei biberon in vetro Philips Avent Natural con il tiralatte.

Come ordinare accessori e parti di ricambio

Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/support o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti Philips del vostro paese.

Quando ordinate le tettarelle di ricambio, assicuratevi di usare una tettarella con la velocità di flusso corretta per il vostro bambino (vedere "Scelta della tettarella giusta per il bambino") e non mischiate le parti e le

tettarelle dei biberon anticoliche Philips Avent con le parti dei biberon Philips Avent Natural, poiché non sono adatte e potrebbero causare perdite o altri problemi.

Riciclaggio

PHILIPS Avent SCD330 - Riciclaggio - 1

- Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m².
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
- Un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

Istruzioni per la rimozione della batteria

La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio.

  • Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
  • Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
  • Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitare il contatto con la pelle o gli occhi. Se ciò dovesse accadere, sciacquare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.

① Nota: Rimuovete la batteria ricaricabile solo prima di smaltire il prodotto. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che il prodotto sia scollegato dalla presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.

① Nota: Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire il prodotto e quando smaltite la batteria ricaricabile.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni per la rimozione della batteria - 1

  1. Rimuovete i piedini di gomma nella parte inferiore del gruppo motore.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni per la rimozione della batteria - 2

  1. Rimuovete la vite con un cacciavite Torx.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni per la rimozione della batteria - 3

  1. Aprite l'unità motore premendo ai lati dell'apparecchio.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni per la rimozione della batteria - 4

  1. Scollegate i connettori dalla scheda a circuiti stampati.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni per la rimozione della batteria - 5

  1. Rimuovete il telaio dal gruppo motore.

PHILIPS Avent SCD330 - Istruzioni per la rimozione della batteria - 6

  1. Tagliate o piegate i bordi del telaio in plastica della batteria. Rimuovete la batteria dal telaio in plastica della batteria.

① Nota: Smaltite la batteria ricaricabile in un punto di raccolta locale separato. Altre parti possono essere smaltite in un luogo specifico per lo smaltimento di apparecchiature elettriche.

Assistenza

Per assistenza su tutti i prodotti, i dettagli sul consumo energetico e la Dichiarazione di conformità UE, visitate il sito www.philips.com/support.

Risoluzione dei problemi

Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il tiralatte. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.

Problema Soluzione
Provo dolore quando uso il tiralatte.- Selezionate un livello di aspirazione adatto a voi.- Verificate che il diaframma in silicone non sia danneggiato (non presenti incrinature, fori e così via).- Assicuratevi che il capezzolo sia posizionato al centro della coppa.- Se il dolore persiste, interrompete l'uso del tiralatte e consultate il vostro operatore sanitario.
Il tiralatte non si accende mentre è collegato alla presa a muro.- Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.- Accertatevi che l'adattatore sia stato inserito correttamente nella presa a muro e che lo spinotto sia stato inserito correttamente nel gruppo motore.- Collegate l'adattatore a un'altra presa a muro. Quindi tenete premuto il pulsante di accensione/spegnimento per verificare se è possibile accendere il tiralatte.- Se il problema persiste, contattate il centro assistenza clienti all'indirizzowww.philips.com/support.
Il tiralatte non si accende (le spie di segnalazione non si accendono).- Assicuratevi che la batteria sia carica (vedere "Caricamento del tiralatte") oppure collegate il tiralatte alla presa a muro.
Il tiralatte non si carica. - Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.- Accertatevi che l'adattatore sia stato inserito correttamente nella presa a muro e che lo spinotto sia stato inserito correttamente nel gruppo motore.- Il tiralatte è troppo freddo o troppo caldo per la ricarica. Fate acclimatare il tiralatte alla temperatura ambiente per 30 minuti.- Se il problema persiste, contattate il centro assistenza clienti all'indirizzowww.philips.com/support.
La ricarica del tiralatte richiede molto tempo.- Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.- Accertatevi che l'adattatore sia stato inserito correttamente nella presa a muro e che lo spinotto sia stato inserito correttamente nel gruppo motore.- Il tiralatte è troppo freddo o troppo caldo. Si consiglia di caricare il tiralatte a temperatura ambiente.- Se il problema persiste, contattate il centro assistenza clienti all'indirizzowww.philips.com/support.
Non percepisco alcuna aspirazione/il livello di aspirazione è troppo basso.- Se possibile, provate a utilizzare un livello di aspirazione più alto.- Verificate che il diaframma in silicone sia montato correttamente.- Verificate che la valvola bianca non sia danneggiata e che sia montata correttamente.- Verificate che le altre parti del tiralatte siano intatte e montate correttamente (vedere "Assemblaggio del tiralatte").- Assicuratevi che il tiralatte sia posizionato correttamente sul seno, in modo da ottenere una tenuta ermetica fra il tiralatte e il seno.- Se continue a non sentire alcuna aspirazione, contattate il centro assistenza clienti all'indirizzowww.philips.com/support.
L'aspirazione del tiralatte è troppo forte.- Se possibile, provate a utilizzare un livello di aspirazione più basso.Quando estraete il latte per la prima volta, iniziate con il livello di aspirazione predefinito (livello 5 in modalità di stimolazione, livello 11 in modalità di estrazione) e, se necessario, aumentate o riducete il livello. Il livello di aspirazione ottimale potrebbe variare da una sessione di estrazione all'altra.- Assicuratevi di utilizzare esclusivamente le parti del tiralatte fornite con questo tiralatte.- Verificate che il diaframma in silicone non sia danneggiato (non presenti incrinature, fori e così via).- Se il problema persiste, contattate il centro assistenza clienti all'indirizzowww.philips.com/support.
Estraggo una quantità minima o nulla di latte quando uso il tiralatte.- Se non percepite un'aspirazione sufficiente, consultate la voce "Non percepisco alcuna aspirazione/il livello di aspirazione è troppo basso" nella sezione dedicata alla risoluzione dei problemi.- Se utilizzate il tiralatte Philips Avent per la prima volta, potrebbe essere necessario una certa dimestichezza prima di riuscire a estrarre il latte. Ulteriori suggerimenti esplicativi sono disponibili sul sito Web Philips www.philips.com/mybreastpump.
Quando accendo il tiralatte dopo la conservazione, non inizia a funzionare immediatamente.- Assicuratevi che la batteria sia completamente carica (vedere "Caricamento del tiralatte") oppure collegate il tiralatte alla presa a muro.- Forse avete conservato il tiralatte a una temperatura inferiore alla temperatura minima di conservazione o superiore alla temperatura massima di conservazione. Fate acclimatare il tiralatte in una stanza a 20 °C per 30 minuti, finché la temperatura non rientra nell'intervallo operativo (da 5 °C a 40 °C).
Il display mostra 'Er' e l'apparecchio si spegne automaticamente.- Se state utilizzando il tiralatte a batteria, lasciatelo raffreddare per 30 minuti e provate a riaccenderlo.- Se utilizzate il tiralatte con l'adattatore collegato alla presa a muro, verificate se state utilizzando l'adattatore fornito con l'apparecchio.- Se il problema persiste, contattate il centro assistenza clienti all'indirizzo www.philips.com/support.

Informazioni aggiuntive

Di seguito sono descritte alcune situazioni comuni relative all'allattamento. Nel caso avverta uno di questi sintomi, contatti un operatore sanitario o uno specialista in allattamento.

Situazioni comuni relative all'allattamentoDescrizione
Sensazione di dolore Doloreal seno o al capezzolo, o dolore causato da un livello di aspirazione troppo elevato.
Capezzoli doloranti Dolorepersistente ai capezzoli all'inizio della sessione di pompaggio, o dolore che dura per tutta la sessione di pompaggio, o dolore tra una sessione e l'altra.
Ingorgo Rigonfiamento del seno. Il seno può sembrare duro, noduloso e sensibile.Potrebbe comparire un eritema (rossore) nell'area del seno e febbre.Solitamente questa situazione si verifica durante i primi giorni di allattamento.
Livido Uno scolorimento della pelle color rosso porpora che non svanisce quando sottoposto a pressione. Quando un livido inizia a sbiadire, può diventare di colore verde e marrone.
Trombo Il trombo può provocare indolenzimento, dolore, arrossamento, gonfiore e/o sensazione di calore.
Ferita sul capezzolo (trauma del capezzolo)- Spaccature o capezzoli irritati. - Tessuto cutaneo squamato sul capezzolo. In genere accade insieme ai capezzoli irritati e/o alle vesciche. - Lesione del capezzolo. - Vescica. Simili a piccole bolle che compaiono sulla superficie della pelle. - Sanguinamento. Capezzoli irritati o lesionati possono portare a sanguinamento della zona interessata.
Dotti mammari ostruiti Unnodulo morbido di colore rosso sul seno. Potrebbe comparire un eritema (rossore) nell'area del seno. Se non curato, può provocare mastite (infiammazione del seno) e febbre.

Condizioni di conservazione

Tenete il tiralatte lontano dalla luce diretta del sole, poiché l'esposizione prolungata potrebbe causare lo scolorimento. Riponete il tiralatte e i suoi accessori in un luogo sicuro, pulito e asciutto.

Se il dispositivo è stato conservato in un ambiente caldo o freddo, posizionatelo in un ambiente a temperatura di 20 °C per 30 minuti, finché non raggiunge una temperatura che rientra nell'intervallo operativo (da 5 °C a 40 °C), prima di utilizzarlo.

Caricate completamente la batteria prima di riporre il tiralatte per un periodo di tempo prolungato.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo dispositivo Philips è conforme a tutti gli standard e alle normative applicabili riguardanti l'esposizione ai campi elettromagnetici.

Informazioni tecniche

Tiralatte elettrico singolo Tiralatte elettrico doppio
Livello di vuoto Stimolazione:Da -60 a -200 mbar (da -45 a -150 mmHg)Estrazione: da -60 a -360 mbar (da -45 a -270 mmHg)Regolabile in passi di 20 mbarAspirazione a intermittenza
Numero di cicli 53-120 cicli/min.
Potenza nominale di ingresso gruppo motore5 V CC / 1,1 A 5 V CC / 1,8 A
Potenza nominale di ingresso adattatore di rete100 - 240 V~50/60 Hz400 mA
Potenza nominale di uscita adattatore di rete5 V CC / 1,1 A 5 V CC / 1,8 A
Numero del tipo di adattatoreS009AHz050yyyy Le lettere "yyyy" rappresentano la corrente in uscita da 0100 (1000 mA) a 0180 (1800 mA), con incrementi in passi di 100 mA. La lettera "z" indica il tipo di spina, che può essere: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
Batteria Batteria ricaricabile:3,6 V 2600 mAh (non sostituibile)
Condizioni operative Temperatura: da 5 °C a 40 °CUmidità relativa: da 15 a 90 % (senza condensa)
Condizioni di stoccaggio e trasportoTemperatura: da -20 °C a 45 °CUmidità relativa: fino al 90 % (senza condensa)
Pressione di funzionamento e conservazione700 - 1060 hPa (<3000 m di altitudine)
Peso netto Circa 275 g. Circa355 g.
Dimensioni esterne Gruppo motore: 145 mm x 95 mm x 45 mm (lunghezza x profondità x altezza).
Classificazione del dispositivoIEC 60335-1: Sistema: Classe II; gruppo motore: costruzione di Classe III
Materiali ABS, silicone (gruppo motore)Polipropilene, silicone (altre parti)
Durata 500 ore
Modalità di funzionamento Utilizzo continuo Utilizzo non continuo55 min. acceso, 180 min. spento a 22 °C (ciclo di lavoro al 23 %)20 min. acceso, 90 min. spento a 40 °C (ciclo di lavoro al 18 %)
Spegnimento automatico Dopo 30 minuti (dall'ultimo utilizzo)
Grado di protezione IP IP22 (gruppo motore), IP20 (adattatore)

Spiegazione dei simboli

I segni e i simboli di avvertenza sono fondamentali per assicurare un utilizzo sicuro e corretto dell'apparecchio e proteggere voi e gli altri da eventuali lesioni. Di seguito è riportato il significato dei segni e dei simboli di avvertenza sull'etichetta e nel manuale utente.

Simbolo Spiegazione
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 1Indica di seguire le istruzioni per l'uso.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 2Indica importanti informazioni come avvertenze e precauzioni.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 3Indica suggerimenti sull'utilizzo, ulteriori informazioni o una nota.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 4Indica il produttore.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 5Indica la data di fabbricazione.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 6Indica che il produttore ha adottato tutte le misure necessarie per garantire che il dispositivo sia conforme alla normativa vigente in materia di sicurezza per la distribuzione all'interno dell'Unione europea.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 7Indica il numero di catalogo del produttore del tiralatte.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 8Indica il numero di lotto del tiralatte.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 9Indica che la parte dell'apparecchio che entra in contatto fisico con l'utente (nota anche come parte applicata) è di tipo BF (Body Floating) secondo lo standard IEC 60601-1. La parte applicata è il kit tiralatte.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 10Indica la protezione contro l'ingresso di corpi estranei solidi maggiori di 12,5 mm e contro gli effetti dannosi dovuti all'ingresso di gocce d'acqua quando inclinato a 15 gradi.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 11Indica la protezione contro l'ingresso di corpi estranei solidi maggiori di 12,5 mm e nessuna protezione contro l'ingresso di acqua.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 12Indica "corrente alternata".
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 13Indica "corrente continua".
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 14Indica "Apparecchiatura di Classe II". L'adattatore è dotato di doppio isolamento (Classe II).
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 15Indica USB.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 16Indica i limiti di temperatura per il trasporto e lo stoccaggio a cui l'apparecchio può essere esposto in sicurezza: da -20 °C a 45 °C.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 17Indica i limiti superiori di umidità relativa a cui l'apparecchio può essere esposto in sicurezza: fino al 90 %.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 18Indica la garanzia internazionale Philips di 2 anni.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 19Indica il Forest Stewardship Council. I marchi FSC consentono ai consumatori di scegliere prodotti che supportano la conservazione delle foreste, offrono vantaggi sociali e consentono al mercato di fornire un incentivo per una migliore gestione delle risorse forestali.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 20Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 21Indica che il prodotto non deve essere smaltito nella raccolta indifferenziata, ma deve essere portato a un centro di smaltimento per il recupero e il riciclo.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 22Indica che è necessario un adattatore specifico per collegare il tiralatte.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 23Indica che l'adattatore soddisfa i requisiti conformi agli standard di sicurezza in India.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 24Indica che questo prodotto è stato certificato dal Bureau of Indian Standards.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 25Indica che il tiralatte soddisfa i requisiti delle normative del Regno Unito.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 26Indica che il materiale utilizzato nel prodotto è sicuro per il contatto con gli alimenti.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 27Questo logo indica che il prodotto è conforme alle normative tecniche dell'Ucraina.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 28Questo logo indica che il prodotto è conforme alle normative tecniche della Serbia.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 29Indica che il tiralatte soddisfa i requisiti delle normative dell'Argentina.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 30Indica che il materiale utilizzato per l'imballaggio è cartone ondulato.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 31Indica che il materiale utilizzato per l'imballaggio è cartone non ondulato/truciolato.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 32Indica che il materiale utilizzato per il sacchetto di plastica è polietilene a bassa densità.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 33Il marchio di certificazione per Australia e Nuova Zelanda che dimostra che questo prodotto è conforme ai relativi requisiti di sicurezza e compatibilità elettromagnetica (EMC).
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 34PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 35Solo per l'impiego in ambienti interni.Indica che il dispositivo è utilizzabile fino ad un'altitudine di max. 3000 metri slm.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 36Indica che l'alimentatore separato (adattatore) contiene un trasformatore per sezionamento anti-corto circuito.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 37
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 38Indica che l'alimentatore non deve essere utilizzato se i pin della spina sono danneggiati.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 39Indica la temperatura massima alla quale l'alimentatore separato (adattatore) può essere usato continuativamente in condizioni di funzionamento normali.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 40Indica che il componente è certificato per il sesto livello di efficienza energetica.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 41Indica che il prodotto non deve essere usato dopo il periodo che accompagna il simbolo. Il simbolo indica la data di scadenza di x anni dalla data di produzione (FAB).
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 42Indica che l'imballaggio in carta deve essere depositato nel contenitore blu.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 43Indica che i sacchetti in plastica devono essere depositati nel contenitore giallo.
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 44
PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 45

Informazioni sulla raccolta/smaltimento degli elementi dell'imballaggio:

PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 46

PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 47

PHILIPS Avent SCD330 - Spiegazione dei simboli - 48

RACCOLTA CARTA RACCOLTA PLASTICA

Saturs

levads 275

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PHILIPS

Modello : Avent SCD330

Categoria : Scalda biberon