PRA 400 - Recepteur HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRA 400 HILTI au format PDF.

📄 576 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI PRA 400 - page 1
Caractéristiques techniques Récepteur laser HILTI PRA 400, précision de mesure de ± 1 mm, portée jusqu'à 300 m avec laser rotatif, interface utilisateur intuitive.
Utilisation Conçu pour les applications de nivellement, de mise à niveau et de marquage, idéal pour les chantiers de construction et les travaux de génie civil.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer les lentilles et les surfaces, utiliser un chiffon doux pour éviter les rayures.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation avec des lasers, éviter de diriger le faisceau laser vers les yeux.
Informations générales Poids léger, conception robuste et résistante aux chocs, garantie de 2 ans, compatible avec divers lasers rotatifs HILTI.

FOIRE AUX QUESTIONS - PRA 400 HILTI

Comment calibrer le HILTI PRA 400 ?
Pour calibrer le HILTI PRA 400, placez le récepteur sur une surface plane et stable. Assurez-vous que l'appareil laser est correctement configuré, puis suivez les instructions dans le manuel pour effectuer le calibrage.
Pourquoi le HILTI PRA 400 ne capte-t-il pas le signal laser ?
Vérifiez que le laser est allumé et fonctionne correctement. Assurez-vous également que le HILTI PRA 400 est à portée du signal du laser. Si le problème persiste, vérifiez les piles et remplacez-les si nécessaire.
Quelle est la portée maximum du HILTI PRA 400 ?
Le HILTI PRA 400 a une portée de réception maximale d'environ 300 mètres en conditions optimales, selon le modèle de laser utilisé.
Comment changer les piles du HILTI PRA 400 ?
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à l'arrière de l'appareil. Retirez les anciennes piles et remplacez-les par des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
Comment nettoyer le HILTI PRA 400 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface extérieure du HILTI PRA 400. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Le HILTI PRA 400 est-il résistant à l'eau ?
Le HILTI PRA 400 est conçu pour résister à de légères projections d'eau, mais il n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'exposer à des conditions humides prolongées.
Comment réinitialiser le HILTI PRA 400 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le HILTI PRA 400, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Quelle est la durée de vie des piles du HILTI PRA 400 ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, les piles peuvent durer jusqu'à 20 heures en fonctionnement continu.
Comment savoir si le HILTI PRA 400 est en mode veille ?
Lorsque le HILTI PRA 400 est en mode veille, l'écran s'éteint après quelques minutes d'inactivité. Appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisateur du HILTI PRA 400 ?
Le manuel d'utilisateur du HILTI PRA 400 est disponible sur le site officiel de Hilti dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur PRA 400 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRA 400 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRA 400 de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI PRA 400 HILTI

1.1 À propos de ce mode d'emploi

  • Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.

Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.

  • La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole .
  • Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.*2405295* 2405295 Français 51

1.2 Explication des symboles

1.2.1 Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT !

Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur

1.2.3 Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utili- sation. La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3). Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3 Symboles spécifiques au produit

1.3.1 Symboles généraux

Symbole utilisés en liaison avec le produit. Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates- formes iOS et Android. Courant continu Symbole d'avertissement général52 Français 2405295 *2405295* Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. 2 Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure

AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou de graves blessures aux personnes. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas utiliserle produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. ▶ Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit. ▶ Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.

Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents. Sécurité relative au système électrique ▶ Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions. ▶ Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur de transport. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. ▶ Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures. ▶ Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.

Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. ▶ Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. ▶ L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux. Utilisation et maniement de l'outil de mesure ▶ Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état. ▶ Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées. ▶ Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus.*2405295* 2405295 Français 53 ▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure. ▶ Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environ- nementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température. ▶ Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure. ▶ Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés. ▶ En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés. ▶ Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo). ▶ Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.

2.2 Consignes de sécurité supplémentaires

▶ Respecter toutes les consignes de sécurité du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant dans le mode d'emploi du laser rotatif Hilti. ▶ Ne pas tenir le récepteur laser près des oreilles. Le volume du récepteur laser peut entraîner des blessures et une perte auditive. ▶ Après la mise en marche et pendant le fonctionnement, toujours tenir compte des informations et avertissements affichés.

Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer le champ de détection. Ne pas toucher le champ de détection avec les doigts. ▶ Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat. ▶ Assurez-vous qu'aucun autre outil de mesure laser susceptible d'influencer votre mesure n'est utilisé à proximité. ▶ Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.

2.3 Compatibilité électromagnétique

Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante :

  • L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
  • Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil. Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle.

2.4 Utilisation et emploi soigneux des piles

▶ Retirer les piles du produit s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles risquent de corroder et de se décharger. ▶ Tenir impérativement les piles hors de la portée des enfants. ▶ Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées. Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents. ▶ Ne pas utiliser de piles endommagées. ▶ Utiliser uniquement le type de pile prévu pour ce produit. L’utilisation de toutes autres piles peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. ▶ Lors du remplacement des piles, veiller à respecter la polarité correcte. Il y a risque d'explosion. ▶ Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances toxiques peuvent être dégagées. ▶ Ne pas recharger les piles. ▶ Ne pas souder les piles dans le produit. ▶ Ne pas décharger les piles en provoquant un court-circuit. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.54 Français 2405295 *2405295* ▶ Ne pas endommager les piles et ne pas les désassembler. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes. 3 Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1

Touche de fonction droite

Touche Marche / Arrêt

Touche de fonction gauche

Écran (face arrière)

Distance entre le bord extérieur du récepteur laser et l'encoche de repère

Verrouillage du compartiment à batterie

3.2 Indications d'affichage

Indication d'affichage écran de démarrage

Connexion au laser rotatif active/inactive

Connexion au trépied active/inactive

Indication d'affichage mode Récepteur

Précision sélectionnée

Affichage de la distance par rapport au plan laser dans l'unité sélectionnée

Unité de l'affichage de la distance

Affichage de la position du récepteur laser par rapport à la hauteur du plan laser

Indication d'affichage Menu

Affichage contextuel de l'affectation des touches de fonction

3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un récepteur laser / une commande à distance. Il peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance pour le laser rotatif Hilti de quatrième génération. Les récepteurs laser affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. En tant que commande à distance, le produit peut être utilisé pour la commande du laser rotatif à distance, ainsi que pour l'activation/désactivation des fonctions liées à la commande.*2405295* 2405295 Français 55

Récepteur laser, 2x piles AA (pas dans tous les marchés), mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Ce produit est équipé de Bluetooth. Bluetooth est une transmission de données sans fil qui permet à deux produits compatibles Bluetooth de communiquer entre eux. Le label Bluetooth

et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti. 4 Caractéristiques techniques

4.1 Informations produit

Plage d'affichage de la distance ±52 mm (±2,0 in) Zone d'affichage du plan laser ±0,5 mm (±0,02 in) Longueur du champ de détection ≤ 120 mm (≤ 4,7 in) Distance du centre par rapport à la face supérieure du boîtier 75 mm (3,0 in) Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique 15 min Portée de la communication avec le laser rotatif (Diamètre) 300 m (984 ft ‒ 3 in) Hauteur du test de chute dans le support de récepteur PRA 83 (dans des conditions environnementales standard selon MILSTD810G) 2 m (6 ft ‒ 7 in) Température de service −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Température de stockage −25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) Altitude d'utilisation max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer / 6560 ft AMSL Humidité de l'air max. 90 % Poids (avec les piles) 0,25 kg (0,55 lb) Classe de protection selon CEI 60529:2001 (avec support d'accu en place) IP66 Degré d'encrassement selon CEI 61010-1

Puissance d'émission maximale du faisceau 10 dBm Fréquence

5.1 Mise en place des piles

Ne pas utiliser de piles endommagées. Veiller à respecter la polarité adéquate pour les piles. Toujours remplacer les piles par paire.

1. Ouvrir le compartiment des piles.

2. Mettre les piles en place.

3. Fermer le compartiment des piles.

5.2 Appariement du récepteur laser avec le laser rotatif et les accessoires

Pour apparier les produits, ceux-ci doivent être éteints.

Rapprocher les produits l'un de l'autre. Appuyer simultanément sur la touche marche/arrêt sur les deux produits pendant au moins 3 secondes.

La réussite de l'appariement est confirmée par le symbole et une tonalité sur le récepteur laser.

5.3 Utilisation du récepteur laser

Appuyer sur la touche sur le récepteur laser. ▶ L'écran du récepteur laser PRA 400 représente le laser rotatif et le trépied en gris clair. Dès qu'une connexion est établie avec le laser rotatif et/ou le trépied, le produit connecté est représenté en noir. ▶ Le récepteur laser est doté de deux touches de fonctionqui permettent différentes commandes(haut/bas, droite/gauche, plus/moins) en fonction de l'indication d'affichage. L'affectation actuelle possible des touches de fonction est affichée sur le bord inférieur de l'écran. ▶ Au moyen des touches de fonction, sélectionner un symbole sur l'écran du récepteur laser et appuyer sur la touche pour confirmer la sélection. ▶ Le symbole actuellement choisi apparaît sur fond noir.

Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur la touche .

5.4 Détection du faisceau laser avec le récepteur laser

1. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.

▶ La réception du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement. ▶ Le récepteur laser indique la distance entre le plan laser et l'encoche de repère. ▶ Selon l'application, déplacer le récepteur laser ou le laser rotatif vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le plan de rotation corresponde à l'encoche de repère. Le récepteur laser indique la valeur "0".

2. Pendant la mise à niveau, maintenir le récepteur laser immobile ou le fixer. Veiller à ce que la vue ne soit

pas entravée entre le récepteur laser et le laser rotatif.*2405295* 2405295 Français 57

5.5 Options de menu du

Appuyer sur la touche pour appeler le menu principal. Les symboles dans les menus indiquent la valeur actuellement réglée sur votre produit et peuvent donc différer de la représentation dans ce mode d'emploi. Les éléments de menu affichés dans le récepteur laser dépendent du laser rotatif avec lequel le récepteur laser est apparié. Tous les éléments de menu ne sont pas disponibles sur tous les lasers rotatifs. Menu principal Mode Horizontal Mode Inclinaison Mode Vertical Réglages généraux

Activation / désactivation du mode Veille Réglage du volume du récepteur laser (arrêt, niveau 1/2/3) Menu mode Horizontal Désactivation des zones de couverture du faisceau Fonction Scanline automatique Activer/désactiver la Scanline et régler la largeur de la Scanline (point, 3 réglages de largeur, rotation) Déplacer la Scanline (vers la droite/gauche au moyen des touches de fonction) Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91. Code QR → Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91. Menu mode Inclinaison Réglage de l'inclinaison Contrôle de l'inclinaison Charger ou modifier les réglages de l'inclinaison enregistrés (Favoris) Réglage de l'inclinaison avec une grande précision Code QR → Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions Inclinaison Menu mode Vertical Orientation automatique à la verticale58 Français 2405295 *2405295* Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau

  • Sélectionner la zone de couverture du faisceau souhaitée au moyen des touches de fonction vers la droite et vers la gauche. Le laser rotatif est représenté en direction de l'axe des X.
  • Pour activer ou désactiver la zone de couverture du faisceau, appuyer sur la touche
  • Les zones de couverture du faisceau actives sont affichées dans la ligne d'en-tête de l'écran. Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance Fonction Scanline automatique Activer/désactiver la Scanline et régler la largeur de la Scanline (point, 3 réglages de largeur, rotation) Déplacer la Scanline (vers la droite/gauche au moyen des touches de fonction) Code QR → Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions en mode Vertical Menu Configuration Précision (5 niveaux) Sélectionner les niveaux en fonction des besoins ou de la distance entre le laser rotatif et le récepteur laser. Vitesse de rotation (3 niveaux) Activer/désactiver le mode "Protection contre les sources lumineuses perturbatrices" Avertissement de choc (arrêt, niveau 1/2/3) Indicateur de maintenance Autres réglages 58 Menu Autres réglages Désactiver la mise à niveau automatique (pour le réglage manuel de l'inclinaison) Modifier la séquence des signaux sonores Version de micrologiciel laser rotatif/récepteur laser Activer/désactiver les codes QR Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau
  • Sélectionner la zone de couverture du faisceau souhaitée au moyen des touches de fonction vers la droite et vers la gauche. Le laser rotatif est représenté en direction de l'axe des X.
  • Pour activer ou désactiver la zone de couverture du faisceau, appuyer sur la touche
  • Les zones de couverture du faisceau actives sont affichées dans la ligne d'en-tête de l'écran. Fonction Scanline*2405295* 2405295 Français 59 Sélectionner l'unité pour la distance entre le plan laser et le repère médian, ainsi que l'unité pour l'inclinaison.
  • Millimètre | degré, pour cent ou pour mille
  • Pouce | degré, pour cent ou pour mille (pas disponible sur tous les marchés)
  • Pied | degré, pour cent ou pour mille (pas disponible sur tous les marchés)

5.6 Utilisation du laser rotatif

Lire le mode d'emploi détaillé du laser rotatif connecté :

  • → PR 40022 6 Nettoyage et entretien Nettoyage ▶ Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. ▶ Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. ▶ Souffler la poussière de la zone de réception laser et de l'écran. ▶ Ne pas toucher l'écran et la zone de réception laser avec les doigts. Un matériel de nettoyage trop rugueux peut entraîner des rayures et, par conséquent, nuire à la précision du produit. N'utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate- ment réparer par le S.A.V. Hilti.
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group 7 Stockage et séchage ▶ Ne jamais stocker le produit mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger et de le stocker. ▶ Pour le stockage ou le transport de l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température telles qu'indiquées dans les caractéristiques techniques.

Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser. 8 Transport Pour l'expédition du produit, les accus et les piles doivent être isolés ou retirés de l'appareil. ▶ Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.60 Français 2405295 *2405295* Défaillance Causes possibles Solution Mise en marche impossible du produit. Les piles du récepteur laser sont vides. ▶ Remplacer les piles du récep- teur laser. 56 Polarité erronée des piles. ▶ Remettre les piles en place en respectant leur polarité. 56 Important dégagement de chaleur dans le produit. Défaut électrique. ▶ Éteindre immédiatement le produit, retirer les piles et contacter le S.A.V. Hilti. Pile faible dans le récepteur laser Les piles du récepteur laser sont vides. ▶ Remplacer les piles du récep- teur laser. 56 Pile du récepteur laser vide Les piles du récepteur laser sont vides. ▶ Remplacer les piles du récep- teur laser. 56 État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible. ▶ Charger l'accu. Accu dans le laser rotatif en- tièrement déchargé L'accu du laser rotatif est entière- ment déchargé. ▶ Charger l'accu. État de charge de l'accu dans le trépied trop faible État de charge de l'accu dans le trépied trop faible. ▶ Charger l'accu. Accu dans le trépied entière- ment déchargé L'accu du trépied est entièrement déchargé. ▶ Charger l'accu.*2405295* 2405295 Français 61 Défaillance Causes possibles Solution Faisceau laser non détecté Faisceau laser en dehors du champ de détection. ▶ Amener le récepteur laser à la hauteur du plan laser. Le champ de détection doit être orienté vers le laser rotatif. Récepteur laser en dehors du plan laser possible Le récepteur laser est trop éloigné de la position possible du plan laser, la fonction déclenchée ne peut pas être exécutée. ▶ Contrôler le montage. Respec- ter l'inclinaison maximale du laser rotatif ou la compensation maximale de la hauteur du tré- pied automatique et redémarrer la fonction. Avertissement mode Sur- veillance Fonction de surveillance impos- sible ou interrompue.

Vérifier le positionnement du laser rotatif et du récepteur laser, le cas échéant, réorienter les appareils. ▶ Retirer les obstacles du plan laser. ▶ Redémarrer ensuite la fonction de surveillance. Inclinaison / mise à niveau impossible Récepteur laser en dehors de la plage d'inclinaison automatique possible. ▶ Respecter la plage d'inclinaison automatique maximale du laser rotatif. Laser trop fortement incliné, mise à niveau impossible. ▶ Mettre autant que possible le laser rotatif dans une position verticale. ▶ Arrêter, puis redémarrer le laser rotatif. Avertissement de choc dé- clenché Vibrations trop importantes du laser rotatif. ▶ Placer lelaser rotatif à un endroit présentant peu de vibrations. Mode Veille activé Mode Veille actif. ▶ Désactiver le mode Veille pour continuer à utiliser le laser rotatif. Pas de connexion avec le laser rotatif Pas de connexion avec le laser rotatif : ▶ Rapprocher les deux produits l'un de l'autre, les éteindre, puis les rallumer. ▶ Si la connexion n'est toujours pas établie, apparier à nouveau les deux produits.62 Français 2405295 *2405295* Défaillance Causes possibles Solution Pas de connexion avec le trépied automatique Pas de connexion avec le trépied automatique. ▶ Rapprocher les deux produits l'un de l'autre, les éteindre, puis les rallumer. ▶ Si la connexion n'est toujours pas établie, apparier à nouveau les deux produits. Échec de l'appariement avec le laser rotatif Échec de l'appariement avec le laser rotatif. ▶ Apparier à nouveau les deux produits. Échec de l'appariement avec le trépied automatique Échec de l'appariement avec le trépied. ▶ Apparier à nouveau les deux produits. Redémarrage nécessaire Le laser rotatif doit être redémarré. ▶ Arrêter, puis redémarrer le laser rotatif. Température Le laser rotatif présente une ano- malie. ▶ Contrôler la mise en place du laser rotatif (par exemple, surface plane et sans vibrations, etc.) Le laser rotatif est défectueux Le laser rotatif est défectueux. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti. Erreur matériel dans le récep- teur laser Le récepteur laser présente une erreur matériel. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti.*2405295* 2405295 Français 63 10 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect. ▶ En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :

  • Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
  • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
  • Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
  • Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV. Cet appareil respecte les limites d'exposition aux rayons correspondantes. Conditions: États-Unis Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
  • L'appareil ne doit pas causer d'interférences.
  • L'appareil doit absorber tous rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.64 Français 2405295 *2405295* Conditions: Canada Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exemptés de licence conformes aux RSS exemptés de licence de l'Agence canadienne pour l'innovation, les sciences et le développement économique. L'appareil est un appareil de classe B CAN ICES (B) / NMB (B). La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
  • L'appareil ne doit pas causer d'interférences.
  • L'appareil doit absorber tous rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables de l'appareil. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. La FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure est appliquée pour l'appareil. La partie responsable est : Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 USPlano, TX 75024 www.hilti.com 13 Informations complémentaires Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.

Model: PRA 400 (01) Type: Laser receiver66 Français 2405295 *2405295* RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Ce tableau s'applique au marché de la Chine.*2405295* 2405295 Español 67 Ce tableau s'applique au marché de Taïwan. Manual de instrucciones original 1 Información sobre el manual de instrucciones

Blocco vano batterie

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : PRA 400

Catégorie : Recepteur