3590 AA - Scie SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3590 AA SKIL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 1200 W |
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Profondeur de coupe à 90° | 65 mm |
| Profondeur de coupe à 45° | 45 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Coupe du bois, panneaux, matériaux composites |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas enlever les dispositifs de sécurité |
| Informations générales | Idéale pour les travaux de bricolage et les projets de menuiserie |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3590 AA SKIL
Questions des utilisateurs sur 3590 AA SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3590 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3590 AA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 3590 AA SKIL
Déclaration de conformité UE Scie à onglet coulissante sans fil Numéro d’article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de:
Scie à onglet coulissante sans l 3590 INTRODUCTION
- Cet outil est conçu comme une machine stationnaire pour la coupe longitudinale et transversale du bois avec des coupes droites ainsi que des coupes angulaires (des angles d’onglet horizontaux de -47° à +47° sont possibles ainsi que des angles de biseau verticaux de 0° à 45°)
- Lisez et conservez ce manuel d’instructions 2
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
- N’utilisez l’outil que lorsqu’il est correctement et complètement assemblé (Skil ne peut être tenu responsable des dommages causés à l’outil et/ou des blessures corporelles résultant d’un assemblage incorrect de l’outil)
A Carter de protection inférieur B Poignée à gâchette C Goupille de blocage pour le transport D Carter de protection supérieur E Poignée de transport F Trous de montage G Pied de support H Sac à poussières
J Port anti-poussière K Rallonges de table L Boutons pour verrouiller les barres d’extension M Pince pour le montage de la pièce N Trou de support
P Bouton pour pince de xation Q Bouton pour le réglage de la pince R Levier de serrage S Dosseret T Vis hexagonales pour le réglage du dosseret (2x) U Bouton de blocage (angles de biseau) V Indicateur d’angle de biseau W Vis pour le réglage de l’angle de biseau (droit) X Vis pour le réglage de l’angle de biseau (gauche) Y Vis de réglage laser Z Sortie laser AA Interrupteur marche/arrêt du laser AB Poignée de blocage (angles d’onglet) AC Levier à réglage rapide d’onglet AD Indicateur d’angle d’onglet AE Bouton de blocage pour dispositif de glissière AF Interrupteur marche / arrêt AG Levier de sécurité AH Butée de profondeur de coupe - lift the lower guard to the fully open position and release it; if it does not immediately and fully close it should be checked by an after-sales service centre for SKIL power tools
- The noise emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to noise when using the tool for the applications mentioned - the noise emissions during actual use of the power tool can dier from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of24 le câble d’alimentation n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation des outils électriques peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents. d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) N’essayez pas de travailler des endroits diciles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues. f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. h) Veillez à ne pas devenir trop sûr de vous et ne AI Butée de profondeur AJ Écrou de butée de profondeur AK Clé six pans AL Logement pour clé six pans AM Bouton de blocage de la broche AN Vis du capot AO Boulon de la lame AP Bride AQ Insert de table AR Déecteur de poussière AS Témoin de niveau de charge de la batterie SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE - AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes gurant ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (laire) ou sur batterie (sans l).
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enammer les poussières et les vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l’utilisation d’un outil électrique. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modiez jamais la prise de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les ches non modiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique. d) Prenez soin du câble d’alimentation. N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce que25 c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à l’écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. d) Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation excessives, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe des batteries peut provoquer des irritations et des brûlures. e) N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas la batterie ou l’outil à des ammes ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil hors de la plage de température spéciée dans les instructions. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être eectuée par le fabricant ou des réparateurs agréés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À ONGLET
- Les scies à onglet sont prévues pour couper du bois ou des produits similaires au bois, elles ne peuvent pas être utilisées avec des disques à tronçonner abrasifs pour couper des matériaux ferreux tels que des barres, des tiges, des poteaux, etc. La poussière abrasive peut obstruer les pièces mobiles telles que le carter inférieur. Lors d’une coupe abrasive, les étincelles vont brûler le carter inférieur, l’insert de table et d’autres pièces en plastique.
- Utilisez des pinces pour maintenir la pièce à usiner dans toute la mesure du possible. Si vous maintenez la pièce à usiner à la main, gardez toujours votre main à au moins 100 mm de distance de chaque côté de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour être correctement maintenues en place ou tenues à la main. Si votre main est placée trop près de la lame de scie, il existe un risque accru de blessures liées au contact avec la lame.
- La pièce à usiner doit être immobile et xée ou maintenue à la fois contre le guide et la table. N’engagez pas la pièce à usiner sur la lame et ne coupez pas « à main levée » pour quelque raison que ce soit. Les pièces à usiner non maintenues ou cessez pas de respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé à l’utilisation de l’outil. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui convient au travail que vous voulez eectuer. L’utilisation d’un outil qui convient au travail à eectuer permet de réaliser ce travail plus ecacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu. b) N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez le câble de l’alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de l’outil électrique avant tout réglage ou changement d’accessoire, et avant de ranger l’outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. N’autorisez pas les personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou ce manuel d’utilisation à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. Inspectez-les pour vérier qu’aucune pièce mobile n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait aecter leur fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent aûtés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien aûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à eectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres nalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler l’outil de manière sûre en cas de situations inattendues.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SUR
BATTERIE a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie diérente. b) Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spéciées. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.26
- Ne demandez pas à une autre personne de se substituer à une rallonge de table pour mieux maintenir la pièce. Si la pièce à usiner n’est pas maintenue de façon stable, la lame risque de se bloquer et la pièce à usiner risque de bouger lors de la coupe et de vous entraîner vous et la personne qui vous aide en direction de la lame en rotation.
- La pièce découpée ne doit pas être bloquée ni pressée contre la lame en rotation par quelque moyen que ce soit. Si elle est connée (en utilisant des butées de longueur, par exemple), la pièce découpée risque de se coincer contre la lame et d’être projetée violemment.
- Utilisez toujours une pince ou un système de xation conçu pour maintenir de façon adéquate les matériaux ronds comme les tiges ou les tubes. Les tiges ont tendance à rouler lors de la coupe, forçant la lame à « mordre » et à attirer la pièce et vos mains en direction de la lame.
- Attendez que la lame atteigne sa vitesse maximale avant de la mettre en contact avec la pièce à usiner. Cela réduira le risque de projection de la pièce à usiner.
- Si la pièce à usiner ou la lame se bloque, éteignez la scie à onglet. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez la prise de l’alimentation électrique et/ou retirez la batterie. Procédez ensuite au déblocage du matériau bloqué. Le fait de continuer à scier une pièce à usiner bloquée risque d’entraîner une perte de contrôle ou d’endommager la scie à onglet.
- À la n de la coupe, relâchez l’interrupteur, abaissez la tête de la scie et attendez que la lame s’arrête avant de retirer la pièce découpée. Il est dangereux d’approcher vos mains de la lame qui continue à tourner.
- Tenez fermement la poignée lorsque vous eectuez une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez l’interrupteur avant que la tête de scie ne soit complètement en position basse. Le freinage de la scie peut entraîner un mouvement soudain de la tête de scie vers le bas, ce qui entraîne un risque de blessure.
- N’utilisez l’outil que pour couper du bois
- Ne vous tenez pas sur l’outil ou son support Une blessure grave peut survenir si l’outil bascule ou démarre involontairement. Ne stockez pas de matériaux sur l’outil ou à proximité de celui-ci de telle sorte qu’il soit nécessaire de se tenir sur l’outil ou son support pour les atteindre.
- Retirez toujours la batterie de l’outil avant d’eectuer un réglage ou de changer un accessoire
- Retirez toujours la batterie de l’outil avant de transporter la scie à onglet. Retirez la batterie, l’assemblage de tête inférieur et verrouillez l’outil en position, transportez l’outil à l’aide de la poignée de transport et de l’une des encoches prévues à cet eet dans le socle de la scie.
- Ne laissez pas l’outil sans surveillance jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement
- Lorsque vous coupez des pièces de forme irrégulière, planiez votre travail de manière à ce que la pièce ne glisse pas, ne pince pas la lame et ne soit pas arrachée de votre main
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de mobiles risquent d’être projetées à grande vitesse et d’entraîner des blessures.
- Poussez la scie dans la pièce à usiner. Ne tirez pas la scie dans la pièce à usiner. Pour eectuer une coupe, levez la tête de scie et tirez-la au-dessus de la pièce à usiner sans la découper. Démarrez le moteur, abaissez la tête de scie vers le bas et poussez la scie dans la pièce à usiner. Réaliser une découpe en tirant la scie risque d’entraîner le passage de la lame sur la surface de la pièce à usiner et de projeter l’assemblage de la lame violemment en direction de l’opérateur.
- Ne placez jamais votre main sur la ligne de coupe prévue, ni devant ou derrière la lame de la scie. Le maintien de la pièce à usiner « les mains croisées » (en tenant la pièce à usiner à droite de la lame de la scie avec votre main gauche ou vice versa) est très dangereux.
- Ne mettez pas votre main derrière le dosseret à moins de 100 mm de chaque côté de la lame de scie, pour enlever les chutes de bois, ou pour toute autre raison pendant que la lame tourne. La proximité de la lame en rotation par rapport à votre main peut être trompeuse et vous risquez de subir des blessures graves.
- Inspectez votre pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou déformée, serrez-la en mettant la face courbée extérieure vers le dosseret. Assurez- vous toujours de l’absence d’espace entre la pièce à usiner, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces à usiner tordues ou déformées risquent de tourner ou de bouger et de bloquer la lame en rotation de la scie lors de la découpe. La pièce à usiner ne doit pas contenir de clous ou d’objets étrangers.
- N’utilisez pas la scie tant que des outils ou des chutes de bois (etc.) se trouvent sur la table, à l’exception de la pièce à usiner. Les petits débris ou les morceaux de bois ou autres objets en contact avec la lame en rotation risquent d’être projetés à grande vitesse.
- Coupez une seule pièce à usiner à la fois. Il n’est pas possible de maintenir ou d’attacher plusieurs pièces à usiner empilées en toute sécurité. Celles-ci risqueraient de se bloquer dans la lame ou de bouger lors de la découpe.
- Assurez-vous que la scie à onglet est montée ou placée sur une surface stable et plane avant utilisation. Une surface plane et stable réduit le risque d’instabilité de la scie à onglet.
- Planiez votre travail À chaque changement de réglage de l’angle de biseau ou d’onglet, assurez- vous que le dosseret réglable est correctement positionné pour maintenir la pièce à usiner et qu’il ne gênera pas la lame ou le carter. Avant de mettre l’outil en marche et de placer la pièce à usiner sur la table, réalisez une simulation de coupe complète avec la lame de scie pour vérier qu’il n’existe aucune gêne ou aucun risque de couper dans le guide.
- Si vous découpez une pièce à usiner plus large ou plus longue que la surface de la table, équipez- vous d’un dispositif de maintien adapté comme une rallonge de table ou des tréteaux, etc. Les pièces à usiner plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglet risquent de basculer si elles ne sont pas maintenues de manière adéquate. Si la pièce découpée ou la pièce à usiner bascule, elle risque de soulever le carter inférieur ou d’être projetée par la lame en rotation.27
PENDANT L’UTILISATION
- Ne pas forcer l’outil (exercez une pression légère et continue an d’éviter de surchauer les extrémités de la lame et, en cas de coupe de plastique, de faire fondre le plastique)
- Gardez les doigts, les mains et les bras éloignés de la lame en rotation
- Si la lame de scie est bloquée, éteignez immédiatement l’outil et retirez-en la batterie ; ne retirez la pièce coincée qu’ensuite
- En cas de blocage, de dysfonctionnement électrique ou mécanique, éteignez immédiatement l’outil et retirez-en la batterie RAYON LASER
- Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez pas dans le faisceau laser direct ou rééchi, même à distance (vous pourriez aveugler quelqu’un, causer des accidents ou endommager vos yeux)
- Si le faisceau laser vous entre dans les yeux, fermez les yeux et tournez immédiatement la tête en dehors du faisceau
- N’apportez aucune modication à l’équipement laser.
- Ne regardez pas dans le faisceau laser (rayon laser)
- N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (tels que des loupes, des télescopes ou des jumelles) pour regarder le faisceau laser
- Ne faites pas fonctionner l’outil en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables
- N’utilisez pas l’outil avec la présence d’enfants à proximité
- Ne remplacez pas le laser installé par un autre type de laser
- Après avoir éteint l’outil, n’arrêtez jamais la rotation de l’accessoire en exerçant une force latérale contre
- Ne retirez les chutes ou autres parties de la pièce usinée de la zone de coupe uniquement lorsque toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées
- La lame de scie devient très chaude pendant l’utilisation ; ne la touchez pas avant qu’elle n’ait refroidi
- Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants BATTERIE
- La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d’utiliser l’outil électrique pour la première fois).
- Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec cet outil - Batterie SKIL : BR1*31**** - Chargeur SKIL : CR1*31****
- N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
- Ne démontez pas la batterie
- N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie
- Température ambiante autorisée (outil/chargeur/batterie) : - lors de la recharge 4...40°C - pendant le fonctionnement -20...+50°C - pour le stockage -20...+50°C
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil 3 Portez des lunettes de protection et des protections auditives 4 Zone de danger Zone « interdite aux mains ». moins de 16 ans
- Cet outil ne convient pas à la coupe humide AVANT UTILISATION
- Portez des lunettes de protection, des protections auditives et des gants de protection
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque anti-poussières et travaillez avec un dispositif d’extraction des poussières lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Certains types de poussières sont classiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque anti-poussières et travaillez avec un dispositif d’extraction des poussières lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Respectez les exigences nationales relatives à la poussière pour les matériaux que vous souhaitez utiliser
- Ne travaillez pas avec des matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considéré cancérigène)
- N’utilisez jamais l’outil sans le système de protection d’origine
- Avant chaque utilisation, vériez que le carter de protection se ferme correctement
- N’utilisez pas la scie si le carter de protection ne peut pas bouger librement et se refermer instantanément
- Ne xez jamais et n’attachez jamais le carter de protection en position ouverte
- N’utilisez jamais l’outil sans l’insert de table ; remplacez un insert de table défectueux ou usé
- Enlevez tous les obstacles au-dessus et en dessous du chemin de coupe avant de commencer à couper
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à usiner et qui risqueraient d’endommager votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail ACCESSOIRES
- N’utilisez jamais de disques de meulage/à tronçonner avec cet outil
- SKIL ne peut assurer un fonctionnement sans faille de l’outil que lorsque les accessoires appropriés sont utilisés. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès de votre revendeur SKIL
- Pour le montage/l’utilisation d’accessoires autres que ceux de SKIL, respectez les consignes du fabricant en question
- N’utilisez que des lames de scie qui correspondent aux caractéristiques techniques indiquées dans le présent mode d’emploi et qui ont été testées et marquées conformément à la norme EN 847-1
- N’utilisez que des accessoires dont la vitesse admissible est au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
- N’utilisez jamais de lames de scie en acier rapide (HSS)
- N’utilisez pas une lame de scie ssurée, déformée ou émoussée
- N’utilisez que des lames de scie avec un diamètre de trou qui permette de mettre la lame sur la broche de l’outil sans jeu ; n’utilisez jamais de réducteurs ou d’adaptateurs pour utiliser des lames de scie à trou plus grand
- Protéger les accessoires contre les chocs et la graisse28 la batterie AS pour acher le niveau de charge actuel
! si le niveau le plus bas du témoin de batterie se met à clignoter après appui sur le bouton AS 8b, la batterie est vide ! si 2 niveaux du témoin de batterie se mettent à clignoter après appui sur le bouton AS 8c, la batterie n’est pas dans la plage de température de fonctionnement autorisée
- Protection de la batterie L’outil s’éteint soudainement ou ne peut pas être mis en marche lorsque - la charge est trop élevée --> réduisez la pression et redémarrez l’outil - la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> 2 niveaux du témoin de niveau de charge de la batterie se mettent à clignoter lorsque vous appuyez sur le bouton AS 8d ; attendez que la batterie soit revenue dans la plage de température de fonctionnement autorisée - la batterie est presque déchargée (pour empêcher une décharge profonde) --> un niveau de batterie faible ou un niveau de batterie faible clignotant 8b est indiqué par le témoin de charge de la batterie lorsque vous appuyez sur le bouton AS ; chargez la batterie ! ne continuez pas à appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil ; cela pourrait endommager la batterie
- Rallonge de table de scie t - utilisez les boutons L pour xer les rallonges de table K (de chaque côté de l’outil) - la longueur des rallonges de table K est réglable en continu du minimum au maximum
- Fixation de la pièce à usiner y ! pour une sécurité de travail optimale, serrez toujours fermement la pièce à usiner avec la pince réglable fournie - ne travaillez pas avec des pièces trop petites pour être serrées - pour les dimensions maximales de la pièce, référez- vous au tableau u - xez la pince dans le trou de support N avec le bouton P (de chaque côté de l’outil) - utilisez l’1 des 2 rainures ; pour une épaisseur de pièce de 4 cm et plus - pressez fermement la pièce contre le dosseret S - débloquez le levier R - ajustez la pince à la pièce - serrez fermement la pièce en verrouillant le levier R ! pour certaines combinaisons d’onglets et de biseaux, ou en fonction de la taille de la pièce, il peut être nécessaire d’utiliser des serre-joints disponibles dans le commerce au lieu de la pince fournie
- Réglage des angles d’onglet i - desserrez la poignée de blocage AB - appuyez sur le levier à réglage rapide d’onglet AC - faites pivoter la table de scie vers la gauche ou la droite et réglez l’angle d’onglet souhaité (de 0° à 47°) à l’aide de l’indicateur AD - relâchez le levier AC - serrez la poignée de blocage AB (ne pas serrer la Gardez les mains, les doigts ou les bras éloignés de cette zone. 5 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères 6 Rayonnement laser / Ne pas regarder dans le faisceau / Produit laser de classe 2 UTILISATION
- Installation - assemblez la poignée de transport avec 2 boulons à l’aide de la clé six pans AK9 - assemblez le bouton de blocage à onglet AB à l’avant de la table q
- Transport/position de travail Pour déverrouiller l’outil (position de travail) - appuyez sur la poignée B vers le bas d’une main tout en tirant la broche de verrouillage C de l’autre main wa - guidez lentement l’assemblage de tête vers le haut - pour le sciage avec mouvement de glissière, desserrez le bouton de blocage AE wb Pour verrouiller l’outil (position de transport ) - faites glisser l’assemblage de tête à environ 8 cm de l’arrière et serrez le bouton de blocage AE wc - réglez l’angle de biseau sur 0° (voir Réglage de l’angle de biseau) - réglez l’angle d’onglet sur 45° à gauche ou à droite (voir Réglage de l’angle d’onglet) - appuyez sur la poignée B vers le bas d’une main tout en poussant la broche de blocage C de l’autre main - utilisez la poignée de transport E pour transporter l’outil
- alternativement, utilisez les poignées latérales pour transporter l’outil we ! ne soulevez jamais l’outil par la poignée principale
- Montage de l’outil sur la surface de travail e ! pour une manipulation en toute sécurité, montez toujours l’outil sur une surface de travail plane et stable (par ex. un établi) - utilisez 4 trous de montage F pour xer l’outil avec des vis appropriées à la surface de travail - vous pouvez également xer l’outil à la surface de travail avec des serre-joints disponibles dans le commerce - pour stabiliser l’outil, la hauteur du pied de support G peut être ajustée - alternativement, l’outil peut être monté sur un support de scie à onglet ! Lisez toutes les mises en garde et consignes de sécurité fournies avec le support de scie
- Extraction de poussières/copeaux r - montez le sac à poussière H / aspirateur comme illustré - videz le sac à poussière régulièrement pour des performances optimales de ramassage de la poussière ! ne laissez jamais le tuyau de l’aspirateur gêner le carter inférieur ou l’opération de coupe
- Recharge de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les instructions fournies avec le chargeur
- Retrait/installation de la batterie 7b il est recommandé d’utiliser la scie avec une batterie d’au moins 4,0 Ah
- Témoin de niveau de charge de la batterie 8 - appuyez sur le bouton témoin de niveau de charge de29 - éloignez la tête de scie du dosseret S à une distance susante pour que la lame de scie soit devant la pièce à usiner f - mettez l’outil en marche en déverrouillant le levier de sécurité AG et en actionnant la gâchette AF d ! ne croisez pas vos bras lorsque vous utilisez la tête de scie sa - poussez la tête de scie dans la direction du dosseret S et sciez à travers la pièce en avançant de façon uniforme f ! l’outil doit tourner à la vitesse maximum avant que la lame n’entre dans la pièce ! Si le carter inférieur ne s’ouvre pas automatiquement, ce qui peut se produire dans certaines conditions (par ex. une pièce très proche de la capacité maximale), vous devrez peut-être ouvrir le carter à la main sb - arrêtez l’outil en relâchant la gâchette AF - attendez que la lame de scie soit complètement à l’arrêt avant de guider lentement la tête de scie vers le haut
- Rainures de sciage g - réglez la profondeur souhaitée avec la butée de profondeur AH et bloquez cette position en serrant l’écrou AJ - une entretoise en bois doit être placée entre la pièce et le dosseret pour une profondeur identique sur toute la longueur de la rainure ! assurez-vous que la lame de scie ne se coince pas dans la pièce ! eectuez toujours d’abord un essai sur une chute de bois
- Changement des lames de scieh ! retirez la batterie - retirez la clé six pans AK de son logement AL - maintenez le carter de protection A en position ouverte - desserrez la vis du capot AN (ne pas dévisser complètement la vis) ha - tournez le carter de protection A complètement vers l’arrière hb - appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre AM et maintenez-le tandis que vous enlevez le boulon de la lame AO en tournant la clé six pans AK DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (= dans le même sens que la èche indiquée sur la lame de scie) ! appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre AM uniquement lorsque l’outil est complètement arrêté - relâchez le bouton de blocage de l’arbre AM - retirez la bride AP et la lame de scie ! changez la lame avec les dents de scie et la èche indiquée sur la lame orientée dans la même direction que la èche du carter de protection A - bride de montage AP hc - appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre AM et maintenez-le tandis que vous serrez le boulon de la lame avec la clé six pans AK DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE d’un 1/8ème de tour (permet le débrayage de la lame en cas de trop forte résistance du matériau pour ainsi réduire la surcharge du moteur et l’eet de recul) - serrez la vis du capot AN
- Remplacement de l’insert de table AQ j poignée trop) - pour un réglage rapide et précis des angles d’onglet souvent utilisés (0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°), le levier de réglage d’onglet se met en place aux positions correspondantes
- Réglage des angles de biseau o - desserrez le bouton à trois ailettes U ob - pivotez la tête de scie vers la gauche jusqu’à ce que l’indicateur d’angle de biseau V soit orienté vers l’angle de biseau souhaité - maintenez la tête de scie dans cette position et serrez le bouton U
- Coupes composées p - les coupes composées nécessitent à la fois un réglage d’angle d’onglet et de biseau ! n’utilisez pas la scie dans certaines combinaisons d’onglet et de biseau qui peuvent entraîner des interférences entre les parties coulissantes et xes de la scie ou entre les parties coulissantes et la pièce ! eectuez toujours d’abord un essai sur une chute de bois
- Ligne laser a - permet de guider l’outil le long de la ligne de coupe souhaitée marquée sur la pièce - mettez en marche/éteignez le laser en appuyant sur l’interrupteur AA - le laser est aligné sur le côté gauche de la coupe - l’alignement horizontal du laser peut être facilement ajusté avec la vis Y ! avant de commencer un travail, vériez l’alignement de la ligne laser avec la ligne de coupe réelle en eectuant une coupe d’essai sur une chute de bois
- Sciage sans mouvement de glissière (petites pièces) - desserrez le bouton de blocage AE s’il est serré - faites glisser la tête de scie jusqu’à la butée en direction du dosseret S et resserrez le bouton de blocage AE ! l’absence de blocage du mécanisme peut entraîner la montée soudaine de la lame sur le dessus de la pièce et sa projection vers vous - mettez l’outil en position de travail ! assurez-vous que la pièce est fermement serrée contre la table de scie et le dosseret S - mettez l’outil en marche en déverrouillant le levier de sécurité AG et en actionnant la gâchette AF d ! ne croisez pas vos bras lorsque vous utilisez la tête de scie sa - sciez à travers la pièce en avançant de façon uniforme ! l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant que la lame n’entre dans la pièce - arrêtez l’outil en relâchant la gâchette AF - attendez que la lame de scie soit complètement à l’arrêt avant de guider lentement la tête de scie vers le haut
- Sciage avec mouvement de glissière (pièces larges ) ! veuillez noter que la méthode décrite ci-dessous est la seule méthode sûre qui existe - ne tirez pas la scie à travers la pièce à usiner - desserrez le bouton de blocage AE s’il est serré ! assurez-vous que la pièce est fermement serrée contre la table de scie et le dosseret S30 - assurez-vous que les pièces courbes ou rondes sont bien xées pour ne pas glisser c - au niveau de la ligne de coupe, aucun espace ne peut exister entre la pièce à usiner et le dosseret ou la table de scie - si nécessaire, fabriquez un dosseret auxiliaire ; les trous dans le dosseret doivent être utilisés pour xer le dosseret auxiliaire v ! le dosseret auxiliaire ne peut être utilisé qu’à un angle de biseau de 0°
- Pour travailler avec des plinthes, l’illustration b peut être utilisée comme référence
- Orientez toujours le bon côté de la pièce à usiner vers le bas pour éviter le risque d’éclatement
- N’utilisez que des lames de scie tranchantes du bon type - la qualité de la coupe s’améliore par le nombre de dents - les lames avec denture à mise de carbure coupent 30 fois plus longtemps que des lames ordinaires
ENTRETIEN / RÉPARATION
- Veillez à ce que l’outil reste toujours propre (en particulier les fentes de ventilation à l’arrière du boîtier du moteur)
- Eectuez un contrôle régulier du carter de protection inférieur pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. Nettoyez la sciure accumulée sur le carter inférieur à l’aide d’un chion humide. ! retirez la batterie avant une opération de nettoyage - soulevez le carter inférieur en l’ouvrant complètement puis relâchez-le ; s’il ne se referme pas immédiatement et complètement, il doit être vérié par le service après- vente pour outils électriques SKIL
- Nettoyez la lame de scie immédiatement après utilisation (en particulier la résine et la colle) ! la lame de scie devient très chaude pendant l’utilisation ; ne la touchez pas avant qu’elle n’ait refroidi
- Nettoyez la sortie laser AC avec une brosse douce après chaque utilisation pour garder une bonne visibilité de la ligne laser (assurez-vous de ne pas changer le réglage du laser)
- Si l’outil devait tomber en panne malgré le soin apporté aux procédures de fabrication et d’essai, la réparation doit être eectuée par le service après-vente pour outils électriques SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après- vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
- Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de garantie SKIL, rendez-vous sur le site www.skil.com ou adressez- vous à votre revendeur) ENVIRONNEMENT Uniquement pour les pays de l’UE
- Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères - conformément à la directive européenne 2012/19/ UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans la législation Remplacez un insert de table défectueux ou usé comme suit : ! retirez la batterie - retirez la clé six pans AK de son logement AL - retirez les 6 vis comme illustré - retirez l’insert de table usé en le soulevant d’abord à l’avant, puis en le retirant complètement - placez un nouvel insert de table ! serrez fermement les 6 vis
- Vérication/réglage de l’alignement de la lame à 90° k ! retirez la batterie - faites pivoter la table de scie à la position d’onglet de 0° et bloquez la table dans cette position - pivotez la tête de scie en position de biseau de 0° - abaissez la tête de scie et bloquez-la dans cette position - vériez qu’il y a un angle de 90° entre la lame et la table à l’aide d’une équerre - si nécessaire, ajustez l’alignement de la lame à 90° comme suit :
1. desserrez le bouton à trois ailettes U
2. réglez la vis W avec une clé pour lame 10 (non
3. revériez l’angle avec l’équerre
4. remettez l’indicateur de biseau V sur 0°
- Vérication/réglage de l’alignement de la lame à 45° l ! retirez la batterie - faites pivoter la table de scie à la position d’onglet de 0° et bloquez la table dans cette position - desserrez le bouton à trois ailettes U - pivotez la tête de scie vers la gauche - vériez qu’il y a un angle de 45° entre la lame et la table à l’aide d’une équerre à onglet - vériez que l’indicateur de biseau V est sur la marque 45° - si nécessaire, ajustez l’alignement de la lame à 45° comme suit :
1. réglez la vis X avec une clé pour lame 10 (non
2. revériez avec l’équerre à onglet
- Vérication/réglage de l’alignement du dosseret à 90° z ! retirez la batterie - faites pivoter la table de scie à la position d’onglet de 0° et bloquez la table dans cette position - abaissez la tête de scie et bloquez-la dans cette position - vériez qu’il y a un angle de 90° entre la lame et le dosseret S à l’aide d’une équerre (assurez-vous que l’équerre soit en contact avec le corps de la lame de scie et non ses dents) z)a - si nécessaire, ajustez l’alignement du dosseret à 90° comme suit :
1. desserrez 2 vis hexagonales T zb
2. ajustez le dosseret jusqu’à ce que la lame et le
dosseret soient entièrement en contact avec l’équerre
3. serrez 2 vis hexagonales T
4. remettez l’indicateur d’onglet sur 0° zc
CONSEILS D’APPLICATION
- Pièces spéciales - les extrémités libres d’une longue pièce doivent toujours être soutenues x31
ELEKTROWERKZEUGEN - WARNUNG Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant Uniquement pour le Royaume-Uni
- Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères - conformément à la directive européenne de 2013 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (SI 2013/3113), les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant BRUIT
- Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 90 dB(A) et le niveau de puissance acoustique est de 100 dB(A) (incertitude K = 3 dB)
- Le niveau de bruit émis a été mesuré conformément à l’essai standardisé de la norme EN62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition au bruit lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - les émissions de bruit lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent diérer des valeurs déclarées selon la façon dont l’outil est utilisé et, en particulier, selon le type de pièce usinée - l’opérateur doit identier les mesures de sécurité à adopter en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte l’ensemble du cycle de fonctionnement tel que les moments où l’outil est éteint ou tourne à vide, en plus de la période d’utilisation)
Notice Facile