CapTouch - Thermostat DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CapTouch DOMETIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Thermostat |
| Compatibilité | Compatible avec divers systèmes de climatisation et de chauffage |
| Écran | Écran tactile pour une utilisation intuitive |
| Connectivité | Wi-Fi intégré pour un contrôle à distance via application mobile |
| Fonctions | Programmation hebdomadaire, détection de présence, mode éco |
| Installation | Installation murale, nécessite un câblage électrique standard |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - CapTouch DOMETIC
Questions des utilisateurs sur CapTouch DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermostat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CapTouch - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CapTouch de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI CapTouch DOMETIC
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können. 34FR Français 1 Documents associés...........................................................35 2 Signification des symboles.................................................. 35 3 Usage conforme................................................................ 35 4 Remarques générales......................................................... 35 5 Spécifications.................................................................... 36 6 Plans de raccordement....................................................... 37 7 Installation.........................................................................37 8 Utilisation.......................................................................... 38 9 Arborescence de navigation................................................47 10 Dépannage....................................................................... 48 11 Mise au rebut.....................................................................51 12 Garantie............................................................................ 51 1 Documents associés Vous trouverez le manuel d’installation et d’utilisation en ligne sur qr.dometic.com/besFpV. 2 Signification des symboles Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVIS ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
2.1 Directives supplémentaires
Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, prenez connaissance des consignes suivantes avant d’installer ou d’utiliser cet appareil:
- Lisez et respectez toutes les consignes et instructions de sécurité.
- Lisez attentivement ces instructions avant d’installer ce produit.
- L’installation doit être conforme à toutes les réglementations locales ou nationales applicables, y compris la dernière édition des normes suivantes: ÉTATS-UNIS
- ANSI/NFPA70, code national de l'électricité; ABYC E-11, AC et DC Systèmes électriques sur les bateaux
- ANSI/NFPA1192, Code des véhicules de plaisance Canada
- CSAC22.1, Partiesl et ll, Code canadien de l’électricité
- ABYC E-11 série VR, véhicules de plaisance
2.2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET/ OU D’EXPLOSION. Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des composants Dometic spécialement approuvés pour une utilisation avec l’appareil. Évitez toute opération d’installation, de réglage, de modification, d’entretien ou de maintenance incorrecte sur l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent uniquement être réalisées par un technicien qualifié. Ne modifiez pas ce produit d’une quelconque manière. Toute modification peut présenter de graves dangers. Ce produit doit être installé dans un environnement intérieur contrôlé. 3 Usage conforme L’unité de commande CapTouch est un écran tactile capacitif facile à utiliser qui permet de commander les fonctions de base d’un thermostat. L’unité est dotée d’un microcontrôleur et est conçue pour être utilisée avec des systèmes de climatisation à expansion directe (DX), à cycle inversé et des systèmes à eau réfrigérée (CW). Le panneau d’affichage comporte 34paramètres programmables, des vitesses de ventilation automatiques et manuelles, des entrées de capteur standard et optionnelles, et s’adapte aux cadres interchangeables Vimar®Idea et Eikon. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant:
- d’une installation, d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
- d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
- de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
- d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 4 Remarques générales Cette section fournit des informations sur l’outillage, les pièces et les caractéristiques d’affichage de l’unité de commande CapTouch. REMARQUE Les images utilisées dans ce document sont fournies à titre de référence uniquement. Les composants et leurs emplacements peuvent varier selon les modèles de produit. Les mesures peuvent varier de ± 0,38 in (± 9,7 mm).
4.1 Outils et matériaux
Dometic recommande d’utiliser les outils et matériaux suivants lors de l’installation de l’appareil: Outils recommandés Tournevis cruciforme Lunettes de sécurité Scie Pièces incluses Quantité Vis 4 Unité de commande CapTouch 1 35FR Pièces supplémentaires DX CW Requis pour les installationsCW (non inclus) Capteur de température d’entrée d’eau X Pièces facultatives Capteur de température de l’air extérieur (OAT) X X Capteur de température intérieure X X Chauffage électrique auxiliaire X X Capteur combiné de température ambiante et d’hu- midité relative X X Capteur de température de limite basse d’eau de mer
Capteur d’eau «Pump Sentry» X REMARQUE La longueur maximale des câbles de l’écran et des capteurs est de 22,86m (75 (22,86 m)). REMARQUE Les pièces supplémentaires ne sont pas incluses avec le pack standard.
4.2 Fonctions d’affichage
Cette section explique la fonction des icônes sur l’écran CapTouch.
Icône Nom Fonction Ventilateur Fait défiler les différentes vi- tesses du ventilateur. Dometic Identification de la marque. Aucune fonction opération- nelle. Up Augmente le point de consigne de la température. Down Abaisse le point de consigne de la température. Indicateur de température Affiche la température in- térieure, la température de consigne, la température ex- térieure et la température de l’eau, comme sélectionné. Icône Nom Fonction Indicateur du mode de fonc- tionnement Indique le mode de fonction- nement actuel. Mode HVAC • Permet de parcourir les dif- férents modes.
- Met l’écran en veille si vous le maintenez enfoncé pen- dant trois secondes. 5 Spécifications Le tableau suivant répertorie les dimensions de l’unité de commande CapTouch, les longueurs de câble, les entrées du système et les spécifications opérationnelles. Dimensions du produit Dimensions du panneau d’affichage pour le cadre Eikon 4,5 in× 2,9 in (114.3 mm× 73.66 mm) Dimensions de la découpe pour le cadre Eikon 1,90 in× 2,80 in (48.26 mm× 71.12 mm) Longueur de câble Capteur de température intérieure (en option) 2,13m (7 (2,13 m)) Standard CapteurOAT (en option) 22,86m (15 (4,57 m)) Standard Toutes les longueurs de câble personna- lisées sont fournies par incréments stan- dard de 1,52m (5 ft (1,52 m)) 22,86m (75 (22,86 m)) Maximum Entrées système disponibles Capteur de température d’entrée d’eau (installationsCW uniquement)
Pression de réfrigérant élevée 1 Capteur de température intérieure (en option)
Basse pression de réfrigérant (en option) 1 CapteurOAT (en option) 1 Capteur d’eau «Pump Sentry» (en op- tion) (installationsDX uniquement)
Capteur combiné de température am- biante et d’humidité relative (en option)
Spécifications opérationnelles Plage des valeurs de consigne de service 55,0 °F… 99,0 °F (12.77 °C… 37.22 °C) Plage de fonctionnement à température ambiante affichée 5 °F… 150,0 °F (-15 °C… 65.55 °C) 36FR Précision du capteur ± 2 °F@ 77 °F (± 1 °C@ 25 °C) Limite basse tension 100 V… 120 V 95 V Limite basse tension 200 V… 240 V 195 V Remise à zéro du processeur basse ten- sion 50 V Tension de ligne universelle 100 V … 240 V Fréquence 50 Hz ou 60 Hz 6 A@ 115 VSortie du ventilateur 6 A@ 230 V Sortie de la soupape 5 A @ 115/ 230 V Pour CW uniquement: Sortie du chauf- fage électrique auxiliaire (en utilisant les sortiesL1 et L2 du compresseur) 30 A Maximum Triac externe 26 A RelaisQ externe 30 A Maximum 0,25 hp (0,19 kW) @ 115 VPuissance de sortie de la pompe 0,5 hp (0,37 kW) @ 230 V 1 hp (0,75 kW) @ 115 VPuissance de sortie du compresseur 2 hp (1,49 kW) @ 230 V Température minimale de fonctionne- ment 0 °F (17,78 °C) Température ambiante maximale de fonctionnement 180 °F (82,22 °C) Conditions HR maximales 99 % sans condensation Consommation d’énergie < 5 W 6 Plans de raccordement Cette section fournit des exemples de câblageDX et CW pour les commandes CapTouch. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Coupez le courant avant d’effectuer toute installation électrique ou tout entretien. Schéma de câblageDX
OptionalDC Blower GND For HumidistatFor Changeover Switch COM COM 0-10 VDCSMX DISPLAYS ONLYOptional Water-Out Temperature Sensor 6-Pin Cable LocationDisplay Cable Location 7 Installation Cette section décrit l’emplacement approprié, la préparation de l’emplacement et la manière d’installer une unité de commande CapTouch. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Coupez le courant avant d’effectuer toute installation électrique ou tout entretien. AVIS ! Le non-respect des avertissements suivants pourrait mener à des dommages au produit: Ne placez pas l’écran en plein soleil, à proximité d’appareils produisant de la chaleur ou dans une cloison où les températures rayonnant de l’arrière de l’écran peuvent affecter les performances. N’installez pas l’écran dans le flux d’air ou au-dessus ou au-dessous d’une grille de soufflage ou de reprise d’air. N’installez pas l’écran derrière une porte, dans un coin, sous une cage d’escalier ou à tout autre endroit où l’air ne circule pas librement. N’agrafez pas les câbles des capteurs pendant l’installation. N’utilisez pas de visseuse et ne serrez pas trop les vis lors du montage de l’écran. L’une ou l’autre méthode peut endommager l’écran. REMARQUE Le capteur de température intégré est situé dans le panneau d’affichage de l’unité de commande. Un capteur de température intérieure en option est nécessaire si vous installez le panneau d’affichage dans une armoire, un espace intérieur ou tout autre endroit où la détection exacte de la température de la pièce serait compromise.
7.1 Choix de l’emplacement du panneau d’affichage
Placez le panneau d’affichage dans un endroit qui répond aux critères d’emplacement suivants:
- Fixé sur une paroi intérieure de la cabine, à l’abri de la lumière directe du soleil.
- Placé légèrement plus haut que la mi-hauteur de la cabine.
- Situé dans une zone où l’air circule librement.
- Placé à une distance maximale de 4,57m (15 (4,57 m)) du climatiseur.
7.2 Préparation du mur
Découpez la paroi de la cabine pour adapter le panneau d’affichage au cadre. 37FR
7.3 Installation d’un capteur en option
1. Montez le capteur en option conformément aux instructions d’installation fournies
2. Branchez le câble du capteur dans la prise appropriée du capteur sur la face
supérieure de la carte de commande. Reportez-vous aux «Schémas de câblage» du manuel complet pour obtenir plus de détails sur l’emplacement des prises du capteur.
7.4 Montage du panneau d’affichage
1. Branchez le connecteur à 8broches du câble de l’écran dans la prise supérieure
droite de la carte de circuits imprimés.
2. Insérez l’autre extrémité du câble d’affichage dans la prise d’affichage située à
l’arrière de l’écran.
3. Utilisez les quatre vis fournies pour fixer le panneau d’affichage à la cloison. N’utilisez
pas de pistolet à vis et ne serrez pas trop les vis.
4. Encliquetez le cadre sur le châssis de l’écran.
Pos. Description ① Découpe ② Panneau d’affichage ③ Cadre ④ vis
Cette section fournit des informations sur la manière de tester l’écran après son installation. AVIS ! Pour les unitésDX uniquement: ne coupez pas le disjoncteur ou l’alimentation électrique de l’appareil et ne le remettez pas immédiatement sous tension. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l’appareil. Attendez au moins cinq minutes afin que la pression du réfrigérant s’équilibre.
1. Ouvrez le robinet à boisseau sphérique d’admission d’eau de mer.
2. Éteignez l’écran. Attendez au moins cinq minutes.
3. Allumez le disjoncteur du climatiseur.
REMARQUE Si la pompe à eau de mer se trouve sur un disjoncteur séparé, veillez à l’allumer également.
5. Appuyez sur l’icône Fan.
6. Vérifiez que le ventilateur fonctionne et qu’un flux d’air régulier sort de la grille de
7. Sélectionnez comme valeur de consigne pour la température une valeur inférieure à
celle de la température réelle de la cabine.
8. Vérifiez qu’un flux d’eau régulier et stable s’échappe de l’évacuation vers l’extérieur.
9. Vérifiez qu’un flux d’air régulier continue de s’écouler de la grille d’alimentation en
air. REMARQUE Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, reportez-vous à la section «Dépannage» du manuel complet. 8 Utilisation Cette section décrit le cycle, la programmation et les fonctions des commandes CapTouch. AVIS ! Les unités Cool-Only ne chauffent pas à moins d’être équipées d’un chauffage auxiliaire. Si vous ne respectez pas cette instruction, l’appareil fonctionnera en mode refroidissement dans les deux modes. Si l’unité est une unité Cool-Only, réglez le paramètreP-13 sur CL, puis sélectionnez le mode AUTOMATIC. Ne mettez pas l’appareil en mode AUTOMATIC avant d’avoir réglé le paramètreP-13 sur CL. Reportez-vous à la section «Sélection d’un paramètre». REMARQUE Lorsqu’il est utilisé avec un chauffage électrique auxiliaire en option, le ventilateur reste allumé pendant quatre minutes après que le chauffage s’est éteint, même si le ventilateur est réglé sur un fonctionnement cyclique. REMARQUE Les images de cette section montrent l’unité de commande CapTouch, sauf indication contraire. 38FR
8.1 Comprendre les cycles de chauffage et de refroidissement
Les cycles de chauffage et de refroidissement fonctionnent différemment selon le système installé. Cette section décrit les cycles possibles.
8.1.1 Cycle de chauffage ou de refroidissement normal
Mode AUTOMATIC Le chauffage et le refroidissement sont fournis en fonction des besoins pour atteindre la température de consigne de la cabine.
1. Le système démarre un cycle de refroidissement lorsque la température de la
cabine dépasse de 1°C (2°F) la température de consigne et démarre un cycle de chauffage lorsque la température de la cabine est inférieure de 1°C (2°F) à la température de consigne. Le système poursuit le cycle jusqu’à ce que la température de la cabine soit égale à la valeur de consigne.
2. Au cours d’un cycle, la température de la cabine doit être inférieure à la valeur de
consigne d’au moins 2°C (4°F) avant que le système ne passe du refroidissement au chauffage, ou supérieure à la valeur de consigne d’au moins 2°C (4°F) avant que le système ne passe du chauffage au refroidissement. Ce comportement permet d’éviter que de petits dépassements de température ne poussent le système à passer du chauffage au refroidissement lorsque cela n’est pas nécessaire. Mode de refroidissement Il assure uniquement le refroidissement tandis que le mode HEAT assure uniquement le chauffage.
1. La température de la cabine pour l’un ou l’autre mode est maintenue par défaut à
moins de 1°C (2°F) d’écart par rapport au point de consigne.
2. Lorsque le point de consigne de chauffage ou de refroidissement est atteint, le
compresseur s’arrête et le ventilateur repasse en vitesse lente. Mode manuel du ventilateur La vitesse du ventilateur reste constante.
8.1.2 Fonctionnement du système d’eau réfrigérée
(systèmesCW uniquement) Dans les systèmesCW, le robinet d’eau ne s’ouvre que si la température de l’eau est suffisante pour chauffer ou refroidir la cabine. La température adéquate de l’eau de chauffage ou de refroidissement est définie par le réglage différentiel de température de l’eau dans les paramètres de commande. Reportez-vous à la section «Sélection d’un paramètre».
- Appuyez simultanément sur Fan et Up et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes pour afficher la température actuelle de l’eau.
- Reportez-vous à la section «Utilisation du panneau d’affichage de commande». Le ventilateur reste à basse vitesse jusqu’à ce que la température d’eau adéquate soit disponible. REMARQUE Pour fournir de la chaleur lorsque la température d’eau requise n’est pas disponible, installez le chauffage électrique auxiliaire en option et activez le paramètre de programmeP-28. Reportez-vous à la section «Programmation des commandes».
8.1.3 Fonctionnement de la soupape d’inversion (systèmesDX
uniquement) Le mode COOL ou HEAT est déterminé par la position de la soupape d’inversion. La soupape d’inversion est programmée pour basculer automatiquement dans les situations suivantes:
- Lorsque le système fonctionne et qu’un cycle opposé est nécessaire pour maintenir la température, la soupape d’inversion bascule en position opposée pour démarrer le cycle opposé et réduire la surtension de démarrage du compresseur.
- Lorsqu’un cycle de refroidissement ou de chauffage est lancé après que le système a été arrêté pendant moins de cinq minutes.
- Lorsqu’un cycle est interrompu en changeant le mode d’affichage sur OFF ou en changeant le point de consigne à partir du panneau d’affichage.
- Pour réduire le bruit de la soupape d’inversion, il existe une limite par défaut pour éviter que la soupape ne bascule inutilement. Programmez le délai minimum d’arrêt du compresseur (paramètreP-3) à cinq minutes ou plus, pour mettre fin au basculement de la soupape. Reportez-vous à la section «Programmation des commandes». REMARQUE Lorsque le système est mis sous tension, une réinitialisation à la mise sous tension déclenche toujours un basculement de la soupape.
8.1.4 Cycle de dégivrage (systèmesDX uniquement)
Les systèmesDX sont dotés d’une option de cycle de dégivrage pour empêcher l’accumulation de glace sur le serpentin de l’évaporateur pendant les périodes de refroidissement prolongées. Les variables d’installation, telles que la taille des grilles, la longueur des conduits, l’isolation et les températures ambiantes, déterminent le temps de fonctionnement nécessaire pour atteindre le point de consigne. Parmi les facteurs qui augmentent considérablement la durée de fonctionnement, citons le fait de faire fonctionner le système avec les écoutilles et les portes ouvertes et de programmer un point de consigne irréaliste, par exemple 65 °F (18,33 °C). De telles situations peuvent entraîner la formation de glace sur l’évaporateur lors de journées chaudes et humides. Le dégivrage s’effectue en surveillant étroitement la température de l’air ambiant à intervalles réguliers de 10 min pendant un cycle de refroidissement. En fonction de la valeur du paramètre et de l’évolution de la température ambiante pendant ces intervalles de surveillance, l’unité de commande effectue diverses actions pour empêcher la formation de glace ou pour faire fondre la glace qui s’est déjà formée. Pour ce faire, de courtes périodes d’arrêt du compresseur sont combinées à une augmentation d’une vitesse du ventilateur, et des cycles périodiques en mode HEAT avec le ventilateur éteint sont effectués. L’algorithme du cycle de dégivrage déclenche des arrêts périodiques du compresseur toutes les 10 min si la température intérieure est égale ou inférieure à 69 °F (20,56 °C). Plus la température est basse, plus l’arrêt du compresseur est long. En outre, l’algorithme du cycle de dégivrage effectue de brefs cycles inversés (avec le ventilateur éteint volontairement) si le cycle de refroidissement s’exécute pendant 40 min sans progression du refroidissement ou si le cycle de refroidissement dure plus de 60 min, quelle que soit la progression du refroidissement. Le réglage des paramètres de la fonction de dégivrage dépend de l’utilisation du capteur de température de l’air intérieur en option ou du capteur de température intégré à l’unité. L’installation d’un capteur de température intérieure en option (située dans le circuit de reprise d’air) augmente considérablement l’efficacité de la fonction de dégivrage. Cette option doit être envisagée lorsque le capteur de l’unité ne peut pas lire la température de la pièce avec précision. Pour plus de détails sur le réglage des paramètres et les options de navigation, reportez- vous à la section «Sélection d’un paramètre» et au manuel complet pour consulter également la section «Arborescence de navigation».
8.2 Choix du fonctionnement de l’unité de commande
Les quatre indicateurs de mode représentent les différents modes de fonctionnement de l’unité de commande: COOL, DEHUMIDIFICATION, HEAT et AUX HEAT. Reportez-vous à la section «» pour plus de détails sur le fonctionnement des modes.
8.2.1 Modes et options de fonctionnement disponibles
Icône Mode et fonction L’icône du mode COOL s’allume lorsque le mode COOL est sé- lectionné ou lorsque l’unité est en cycle de refroidissement en mode AUTOMATIC. Seul le circuit de refroidissement fonctionne. Si la température ambiante descend en dessous du point de consigne, le système ne passera pas automatiquement en mode HEAT. L’icône du mode DEHUMIDIFICATION s’allume lorsque le mode DEHUMIDIFICATION est sélectionné. Ce mode contrôle l’humi- dité pendant les périodes où le navire est inoccupé. Il empêche la température de la cabine de descendre en dessous du réglage de température minimum défini par défaut. Pendant le contrôle de l’humidité:
- Le ventilateur fait circuler l’air pendant 30 min.
- La température de l’air est analysée et enregistrée.
- Après 30 min, un cycle de refroidissement démarre et se pour- suit jusqu’à ce que la température soit abaissée de 1°C (2°F) ou jusqu’à ce que le cycle de refroidissement dure au maxi- mum une heure.
- Quatre heures après que la température a été atteinte ou que le cycle de refroidissement s’est arrêté, le cycle se répète. Pour le contrôle de la température:
- Après que le ventilateur ait fonctionné pendant 30 min, si la température analysée est égale ou supérieure à la valeur par défaut définie en usine de 50 °F (10 °C), un cycle de refroidis- sement commence afin de contrôler l’humidité.
- Si la température est inférieure à 50 °F (10 °C), un cycle de chauffage commence. Le cycle de chauffage se poursuit jus- qu’à ce que la température atteigne 50 °F (10 °C) ou jusqu’à ce que le cycle de chauffage dure au maximum une heure.
- Quatre heures après que la température a été atteinte ou que le cycle de refroidissement/chauffage s’est arrêté, le cycle se répète, déterminant à chaque fois si le refroidissement ou le chauffage est nécessaire. REMARQUE Pour les systèmesDX uniquement: Le cycle de chauffage du mode DEHUMIDIFICATION ne fonctionne pas lorsque la température ambiante est inférieure à 40 °F (4,44 °C). Cela permet de pro- téger le serpentin du condenseur contre le gel. Les systèmes configurés avec chauffage électrique exé- cutent le cycle de chauffage en mode DEHUMIDIFI- CATION quelle que soit la température de la cabine. L’icône du mode HEAT s’allume lorsque le mode HEAT est sélec- tionné ou lorsque l’unité est en cycle de chauffage en mode AU- TOMATIC. Seul le système de chauffage fonctionne. Si la tempé- rature dépasse la valeur de consigne, le système ne passera pas automatiquement en mode COOL. L’icône du mode AUXHEAT s’allume lorsque le chauffage élec- trique auxiliaire en option est en marche. Si la température dé- passe la valeur de consigne, le système ne passera pas automati- quement en mode COOL. Icône du mode OFF. Toutes les sorties de commande sont désac- tivées. L’écran affiche OFF. Tous les paramètres sont enregistrés dans la mémoire non volatile. Icône Mode et fonction Icône du mode ON. Toutes les sorties de commande sont ac- tivées et l’affichage indique l’état de fonctionnement actuel. L’écran affiche la température de la cabine. Tous les paramètres fonctionnent selon les réglages effectués.
Les icônes de mode AUTOMATIC s’allument lorsque le système est en mode AUTOMATIC. Le système passe en mode refroidis- sement ou chauffage selon les besoins pour satisfaire le point de consigne de température. Lorsque le mode AUTOMATIC est sé- lectionné, le système assure à la fois le chauffage et le refroidis- sement, selon les besoins. Les indicateurs COOL et HEAT ou les icônes COOL et AUX HEAT s’allument en fonction du mode AU- TOMATIC. L’icône Fan permet à l’utilisateur de faire défiler toutes les diffé- rentes vitesses du ventilateur, y compris auto et 1–5 (1=faible, 2=moyenne-faible, 3=moyenne, 4=moyenne-élevée et 5=élevée). Les vitesses du ventilateur sont automatiques en fonc- tion des valeurs par défaut et des réglages. Les réglages du menu de programmationP-1 et P-2 déterminent les réglages de vitesse maximale et minimale du ventilateur.
- La vitesse du ventilateur diminue au fur et à mesure que l’on s’approche du point de consigne de la température en mode COOL; elle fonctionnera à faible vitesse une fois le point de consigne atteint.
- Le fonctionnement automatique de la vitesse du ventilateur peut être inversé pour le mode HEAT lorsque le paramè- treP-12 est réglé sur «rEF». Voir «Programmation des com- mandes» pour plus de détails.
- Le mode de ventilateur automatique détermine la vitesse de ventilateur requise en fonction de la différence de tempéra- ture. Cela permet d’optimiser la commande de température et d’utiliser la vitesse de ventilateur la plus lente et la plus silen- cieuse. Pour sélectionner le mode de ventilation automatique, appuyez brièvement sur l’icône Fan jusqu’à ce qu’un «A» ap- paraisse sur l’écran. REMARQUE Reportez-vous à la section «Sélection d’un paramètre». Une fois que les limites haute et basse de la vitesse du ventilateur sont réglées, l’ap- pareil réajuste automatiquement les autres vitesses du ventilateur dans les modes automatique et ma- nuel. En mode manuel, vous pouvez sélectionner une vitesse de venti- lateur constante. Il existe cinq vitesses de ventilateur disponibles dans ce mode: élevée, moyenne-élevée, moyenne, moyenne- faible et faible. Le numéro de la vitesse s’allume sur l’écran lors- qu’il est sélectionné.
- Appuyez brièvement sur l’icône Fan pour passer du mode au- tomatique au mode manuel du ventilateur.
- Appuyez brièvement sur l’icône Fan pour faire défiler les vi- tesses manuelles du ventilateur, de basse à haute.
- Appuyez brièvement sur l’icône Fan pour revenir au fonction- nement automatique du ventilateur. Utilisez l’option Fan-Only pour utiliser uniquement la fonction de circulation d’air lorsqu’aucun refroidissement ou chauffage n’est nécessaire.
1. En mode OFF, appuyez brièvement sur l’icône Fan pour sé-
lectionner la vitesse de ventilateur souhaitée. REMARQUE Lorsque vous allumez l’unité de com- mande, le ventilateur passe en mode AUTOMATIC ou revient au dernier réglage manuel sélectionné. 40FR Icône Mode et fonction Mode ventilateur cyclique/continu Le ventilateur peut être réglé pour fonctionner en continu à chaque fois que le système est mis sous tension, ou il peut être réglé pour alterner entre les modes ON et OFF en fonction des cycles de refroidissement ou de chauffage.
1. Appuyez sur l’icône Fan et maintenez-la enfoncée pendant
cinq secondes. CYC s’affiche lorsque le paramètre opérationnel est défini sur «cycle». CON s’affiche lorsque le paramètre opérationnel est défini sur «continu».
8.3 Utilisation du panneau d’affichage de commande
Le tableau suivant détaille les combinaisons d’icônes à utiliser pour activer les différentes fonctions de l’unité de commande. Combinaison d’icônes Noms et fonctions des icônes
Mode et Up Accéder au menu de programmation:
1. Appuyez simultanément sur ces boutons et mainte-
nez-les enfoncés pendant trois secondes lorsque l’unité de commande est en mode OFF. P1 apparaît sur l’écran.
Up et Down Afficher la température extérieure:
1. Appuyez simultanément sur ces boutons et mainte-
nez-les enfoncés pendant trois secondes. Tant que cette combinaison est maintenue, l’affi- chage alterne entre OU et le relevé de température extérieure.
Fan et Up Afficher la température de l’eau de mer:
1. Appuyez simultanément sur ces boutons et mainte-
nez-les enfoncés pendant trois secondes. Tant que cette combinaison est maintenue, l’affi- chage alterne entre SE et le relevé de température d’eau de mer.
Up, Down et Mode Afficher l’humidité relative:
1. Appuyez simultanément sur ces boutons et mainte-
nez-les enfoncés pendant trois secondes. Tant que cette combinaison est maintenue, l’affi- chage alterne entre HS et le relevé d’humidité rela- tive.
Mode et Down Saisir l’historique des erreurs:
1. Appuyez simultanément sur ces boutons et mainte-
nez-les enfoncés pendant trois secondes lorsque l’unité est en mode OFF pour accéder à l’historique des erreurs. L’affichage peut contenir jusqu’à huit erreurs.
2. Use the Up and Down icons to view the fault history.
3. Appuyez simultanément sur les icônes Mode et
Down et maintenez-les enfoncées pendant trois se- condes pour effacer l’historique des erreurs.
4. Quittez en appuyant une fois sur l’icône Mode.
Combinaison d’icônes Noms et fonctions des icônes
Fan et Down DX uniquement: afficher le compteur horaire de fonc- tionnement du compresseur:
1. Appuyez simultanément sur ces boutons et mainte-
nez-les enfoncés pendant trois secondes lorsque l’unité de commande est en mode OFF. L’écran affiche une fois le codeHr, puis la durée de fonctionnement.
2. Quittez en appuyant une fois sur l’icône Mode.
8.4 Programmation des commandes
REMARQUE Si votre climatiseur est équipé d’un moteur de ventilation à enroulement à court-circuit (SP) au lieu d’un moteur à condensateur (SC) à grande vitesse (HV), réglez le paramètre du type de moteur de ventilateur sur SP avant de faire fonctionner l’appareil. Reportez-vous à la section «Programmation des commandes». Les unitésSP sont reconnaissables à leur moteur de ventilation en porte-à-faux. Le moteurSC d’un appareilHV se trouve à l’intérieur du ventilateur, et le numéro de modèle de l’appareil comporte VTD ou HV. Ne reprogrammez le paramètre du type de moteur de ventilation que si vous n’avez pas de ventilateurHV. Le réglage des paramètres permet de programmer et d’affiner le système pour obtenir le fonctionnement le plus efficace au sein d’une installation et d’ajuster les paramètres de fonctionnement en fonction de vos besoins spécifiques. Une fois les nouvelles valeurs entrées et mémorisées, les valeurs d’usine sont écrasées et les nouveaux paramètres deviennent les valeurs par défaut. En cas de coupure de courant, les paramètres de fonctionnement seront conservés. Lorsque le courant est rétabli, l’unité de commande reprend son fonctionnement tel qu’il a été programmé en dernier lieu. Les commandes sont dotées de valeurs d’usine par défaut stockées en mémoire permanente (paramètres d’usine par défaut mémorisés). Si vous rencontrez des difficultés de programmation, vous pouvez rappeler ces paramètres. Vous pouvez également rétablir manuellement les paramètres d’usine par défaut. Reportez-vous à la section «Sélection d’un paramètre» pour obtenir un résumé des paramètres, des valeurs autorisées et des réglages d’usine par défaut.
8.4.1 Entrer dans le mode de programmation
Cette section donne des instructions pas à pas pour entrer dans le mode de programmation.
1. Lorsque l’unité de commande est en mode OFF, appuyez simultanément sur les
icônes Mode et Up (+) de l’écran pendant une seconde pour accéder au menu de programmation. P-1 apparaît sur l’écran.
2. Utilisez les icônes Up (+) et Down (-) pour naviguer entre les différents paramètres
(P-1, P-2, P-3, etc.).
3. Appuyez sur l’icône Mode pour accéder au menu de réglage des paramètres.
L’affichage alterne entre le numéro du paramètre et le réglage actuel.
4. Appuyez sur les icônes Up (+) et Down (-) pour régler les paramètres.
5. Appuyez sur l’icône Mode pour valider le changement de paramètre et revenir au
menu de programmation.
8.4.2 Sélection d’un paramètre
Le tableau suivant décrit les paramètres disponibles pour les commandes CapTouch. Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres x x 95 65–95P-1 Limite haute du ventilateur Sélectionnez un chiffre plus élevé pour augmenter la vitesse du ventilateur et un chiffre plus bas pour la réduire. x x 50 30–75P-2 Limite basse du ventilateur Sélectionnez un chiffre plus élevé pour augmenter la vitesse du ventilateur et un chiffre plus bas pour la réduire. x 15 5 s… 35 sP-3 temporisation du compres- seur À utiliser pour les installations dans lesquelles plus d’un système est alimenté par la même source d’énergie. Les différents délais d’enclenchement permettent aux compresseurs de démarrer à des moments différents lorsque l’alimentation est interrompue. Les unités doivent être espacées d’au moins cinq secondes. x x température ambiante Température ambiante ±6°C (10°F) P-4 Etalonnage du capteur de tempéra- ture ambiante pour l’air inté- rieur Étalonne le capteur pour qu’il affiche la température ambiante correcte. Les incréments de réglage sont toujours exprimés en °F, même si l’écran est réglé pour afficher des °C. x 3 0 = protection minimale 1 = constante, sans affi- chage 2 = constante, avec affi- chage 3=Quatre erreurs, réinitia- lisation nécessaire P-5 degré de sûreté an- ti-panne Reportez-vous à la section «Niveaux de sécurité intégrée». REMARQUE Les plages de paramètres1 et 2 s’ap- pliquent aux micrologiciels d’affichage #40 et aux versions antérieures. x x OFF OFF, 95 V /195 VP-6 Moniteur de basse tension Réglez le circuit du voltmètre intégré qui surveille la tension d’en- tréeCA avant chaque cycle de refroidissement ou de chauffage lorsqu’il est réglé sur 95 V ou 195 V .
- Pour une puissance d’entrée de 100 V … 120 V , réglez sur OFF ou 95.
- Pour une puissance d’entrée de 208 V … 240 V , réglez sur OFF ou 195. P-7 Cycle de dé- givrage x OFF OFF 1=ON avec un différentiel de capteur d’affichage de 3°C (5°F) 2=ON avec un différentiel de capteur d’affichage de 4°C (7°F) Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres Sélectionnez les paramètres de la fonction de dégivrage en fonc- tion de si vous utilisez le capteur de température de l’air intérieur en option ou le capteur de température intégré à l’unité.
- Si vous utilisez le capteur de température intérieure en op- tion, réglez ce paramètre sur 1 pour activer la fonction de dé- givrage, ou sur OFF pour la désactiver.
- Si vous utilisez le capteur de température intégré à l’unité, choisissez l’un des deux modes de comportement sélection- nables:
1. Suppose que le capteur de l’unité peut lire la tempéra-
ture ambiante jusqu’à 3°C (5°F) de plus que la tempéra- ture réelle de l’évaporateur (standard).
2. Pour les installations les plus extrêmes – suppose que
le capteur de l’unité peut lire la température ambiante jusqu’à 4°C (7°F) de plus que la température réelle de l’évaporateur.
- Le réglage 2 ne doit être utilisé que si le réglage 1 n’empêche pas la formation de givre dans l’évaporateur. x OFF OFF ON=Sélectionnez 100,0 °F… 150,0 °F (37.77 °C… 65.55 °C) P-8 Batterie de se- cours «Pump Sentry» en option Définissez ce paramètre lorsque le capteur d’eau «Pump Sentry» en option est installé pour vérifier la température du serpentin du condenseur et pour arrêter la pompe et le compresseur lorsque la température du serpentin dépasse la valeur programmée. Ce capteur est branché sur la priseH2O OUT de la carte de com- mande. Programmez une température comprise entre 100,0 °F… 150,0 °F (37.77 °C… 65.55 °C) (100,0°F ... 150,0°F), en fonc- tion de la température de l’eau de mer et du type de système. Consultez les instructions d’installation du capteur. Les incré- ments de réglage sont toujours exprimés en °F, même si l’écran est réglé pour afficher des °C. x x 3 1 (plus faible) – 3 (plus clair)P-9 Fonction de réglage de la luminosité de l’écran Réglez ce paramètre entre 1 et 3. Pour une cabine sombre, ré- glez sur 1. Pour une cabine très lumineuse, réglez sur 3. x x F F=Affichage en Fahrenheit C=Affichage en Celsius A=Sélection automatique en fonction de la tension 50 Hz=Celsius 60 Hz=Fahrenheit P-10 sélection de- grés Fahren- heit ou Cel- sius Sélectionnez °C pour Celsius (les valeurs Celsius sont affichées en dixièmes, par exemple 22,2 °). Le réglage standard est «°F». x CYC CYC=Cycle avec com- presseur Con=Pompe continue P-11 Cycle de pompe avec compresseur Sélectionnez le fonctionnement cyclique ou continu de la pompe.
- CYC: augmente la durée de vie de la pompe et économise l’électricité en activant et désactivant le compresseur.
- Con: programme la pompe pour qu’elle fonctionne en conti- nu lorsque le système est en marche. 42FR Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres x x nOr nOr=Fonctionnement nor- mal du ventilateur rEF=Ventilateur inversé en mode HEAT P-12 inversion des vitesses auto- matiques du ventilateur en mode «chauf- fage» Inversez les vitesses automatiques du ventilateur en mode HEAT pour améliorer la production de chaleur dans les climats plus froids.
- Lorsqu’il est réglé sur rEF, le ventilateur accélère à l’approche du point de consigne. Une fois le point de consigne atteint, le ventilateur passe en vitesse lente et le robinet d’eau ou le compresseur s’arrête.
- Lorsqu’il est réglé sur nOr, le ventilateur fonctionne de la même manière qu’en mode refroidissement, ce qui corres- pond à un fonctionnement normal du ventilateur. x HP HP=Pompe à chaleur CL=Refroidissement uni- quement P-13 Mode refroi- dissement uniquement Sélectionnez le mode pompe à chaleur ou le mode refroidisse- ment uniquement.
- Si vous sélectionnez «HP», l’appareil fonctionnera en mode pompe à chaleur par défaut, ce qui permet le refroidissement, le chauffage à cycle inversé ou le chauffage électrique d’ap- point (en option).
- Si vous sélectionnez «CL», l’appareil fonctionnera en mode COOL ou en mode AUX HEAT (en option).
- Le mode AUXHEAT n’est disponible que si l’appareil est équi- pé d’un chauffage électrique d’appoint. REMARQUE Si vous sélectionnez «CL», le com- presseur sera retardé de cinq minutes lorsqu’il s’ar- rêtera en fonction du point de consigne, d’une er- reur ou d’une coupure de courant. Le délai de cinq minutes commence immédiatement après l’arrêt du compresseur. L’icône du mode COOL sur l’écran cli- gnote une fois par seconde pendant cinq minutes ou pendant le temps restant pour compléter les cinq minutes après l’heure de fin du dernier cycle. Si le délai de cinq minutes s’est écoulé avant que le compresseur ne soit sollicité, le compresseur se met en marche sans délai. x x SC SC=Moteur de ventilateur à condensateur SP=Moteur à enroulement à court-circuit P-14 sélection du moteur du ventilateur Réglez ce paramètre sur SC pour les surpresseurs à haute vélo- cité à interrupteurCA. Réglez ce paramètre sur SP si votre appa- reil est équipé d’un moteur à enroulement à court-circuit. Repor- tez-vous à la section «Programmation des commandes». x x nOr rST=Réinitialisation des pa- ramètres par défaut nOr=Normal P-15 Rétablisse- ment des paramètres d’usine par défaut Pour réinitialiser tous les paramètres de programmation, réglez ce paramètre sur rST. Les valeurs par défaut de tous les para- mètres programmables sont alors rétablies. P-16 Ouverture for- cée du robi- net d’eau hy- dronique x nOr OPn=Ouverture forcée de la soupape nOr=Fonctionnement nor- mal Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres Ouvrez le robinet d’eau pour purger l’air du système.
- OPn: force l’ouverture du robinet pendant quatre heures alors que l’unité de commande est désactivée. Si l’unité de commande est mise en marche ou si l’alimentationCA est in- terrompue pendant cette période de quatre heures, l’activa- tion forcée du robinet est annulée.
- nOr: ramène la soupape en fonctionnement normal. x 15 °F (8 °C) 3°C à 14°C (5°F à 25°F)P-17 Différentiel de température de l’eau Définissez le différentiel de température entre la température de l’air ambiant et la température de l’eau hydronique qui com- mande le robinet d’eau. Par exemple, si vous sélectionnez -12,22°C (10 °F (12,22 °C)), la soupape s’ouvre lorsque la tem- pérature de l’eau est inférieure de -12,22°C (10 °F (12,22 °C)) à la température ambiante en mode refroidissement et supérieure de -12,22°C (10 °F (12,22 °C)) à la température ambiante en mode chauffage. Bien choisir le différentiel de température permet d’utiliser plei- nement les ressources de chauffage et de refroidissement du na- vire. Par exemple, en mode refroidissement et en utilisant une va- leur de -12,22°C (10 °F (12,22 °C)), la soupape s’ouvrira pour permettre un certain refroidissement pendant que le système hy- dronique descend en température. x x 0 Affiche le temps écoulé (en heures x10) depuis que le timer a été lancé ou réinitia- lisé. P-18 Réglage de la minute- rie de net- toyage/rem- placement du filtre à air Établissez un rappel pour nettoyer ou remplacer le filtre à air. Ar/FL clignote brièvement sur l’affichage LED toutes les 10se- condes jusqu’à ce qu’il soit effacé.
- Le paramètre saisi représente ce nombre multiplié par 10heures. Sélectionnez le nombre d’heures de fonctionne- ment jusqu’à ce que le rappel de filtre apparaisse.
- Les choix de paramètres sont compris entre 10 (100heures) et 250 (2500heures).
- Appuyez sur l’icône Down pour réinitialiser la valeur à 0, redé- marrer le chronomètre et effacer le rappel. REMARQUE Dometic recommande de vérifier le filtre à air au moins toutes les 500heures de fonc- tionnement. x x 0 Affiche le temps écoulé (en heures x10) depuis que le timer a été lancé ou réinitia- lisé. P-19 Valeur et ré- initialisation de la minu- terie de net- toyage/rem- placement du filtre Affiche le temps écoulé (en heures x10) depuis que le timer a été lancé ou réinitialisé. Lorsque la valeur de ce paramètre atteint la valeur définie dans le paramètreP-18, Ar/FL clignote sur l’af- fichage toutes les 10secondes jusqu’à ce qu’il soit effacé. Ap- puyez sur l’icône Down pour réinitialiser la valeur à 0, redémarrer le chronomètre et effacer le rappel. x x dIS (ID uni- té= 59 (après activa- tion et redé- marrage) 0–255P-20 ID d’unité du bus CAN Permet à toutes les unités équipées d’un adaptateur de busCAN d’être mises en réseau et de communiquer entre elles ou avec le système de busCAN du navire (avec un équipement de traduc- tion supplémentaire dans certains cas).
- Pour activer la fonctionnalité, réglez ce paramètre sur 0.
- Laissez l’affichage revenir en mode OFF.
- Redémarrez le système.
- Une fois le système mis sous tension, l’ID d’unité du busCAN est réglé sur 59.
- Saisissez le numéro d’identification d’unité du busCAN de l’appareil. 43FR Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres x x 58 (après ac- tivation et re- démarrage) 0–255P-21 ID de groupe du busCAN Permet à toutes les unités équipées d’un adaptateur de busCAN d’être regroupées dans un système de réseau et de communi- quer avec le système de busCAN du navire (avec un équipement de traduction supplémentaire dans certains cas).
- Lorsque le paramètreP-20 est désactivé, l’ID de groupe af- fiche 1.
- Une fois que l’ID d’unité du busCAN est réglé sur 0 et que l’alimentation est coupée, l’ID de groupe du busCAN est ré- glé par défaut sur 58.
- Suivez les étapes du paramètreP-20, puis entrez le numéro d’identification du groupe du busCAN de l’unité. x x TensionCA Ajustez la tension pour qu’elle corresponde exac- tement à la lecture de la tension. P-22 Étalonnage de tension Affiche une lecture en direct de la tension relevée par la carte de circuits imprimés. L’étalonnage de ce paramètre permet d’obte- nir un niveau de tension plus précis lors du calcul de la basse ten- sion pour le paramètreP-6. Utiliser un voltmètre fiable pendant le réglage. x x 2 1=Différence de 0,6 °C (1°F) 2=Différence de 1°C (1°F) P-23 Différentiel de température du point de consigne Définissez le différentiel de température en Fahrenheit pour tous les modes de fonctionnement: AUTOMATIC, COOL, HEAT, ou AUX HEAT. Reportez-vous à la section «Choix du fonctionne- ment des commandes».
- 1: maintient la température ambiante à ±0,6°C (1°F) du point de consigne souhaité.
- 2: maintient la température ambiante à ±1°C (2°F) de la va- leur de consigne souhaitée. x x 50 °F (10 °C) 40,0 °F… 75,0 °F (4.44 °C… 23.88 °C) P-24 Température minimale du mode DE- HUMIDIFI- CATION Définissez la température minimale de la pièce (en Fahrenheit) pour laquelle le mode DEHUMIDIFICATION lance un cycle de refroidissement afin d’éliminer l’humidité de l’air. Si la tempé- rature de la pièce est inférieure à ce paramètre, le mode DE- HUMIDIFICATION lancera un cycle de chauffage. Reportez-vous à la section «Choix du fonctionnement des commandes». x x 2 °F (1 °C) 1 °F à 3 °F (0,6 °C à 2 °C)P-25 Différentiel de température pour la vitesse automatique du ventilateur Définissez le différentiel incrémentiel (par paliers cumulatifs) entre la température ambiante et la température de consigne pour in- diquer au ventilateur quand passer à la vitesse suivante. REMARQUE Une hystérésis de 0,6°C (1°F) dans le différentiel de vitesse automatique du ventila- teur empêche la vitesse de changer si la tempéra- ture ambiante change également. En outre, les pa- ramètres de programmationP-12 et P-23 ont tous deux un effet sur le fonctionnement de la vitesse au- tomatique du ventilateur. P-26 Limite de tem- pérature max. de l’air d’ad- mission x x OFF OFF 95 °F… 140 °F par incré- ments de 5 ° (35 °C… 60 °C par incré- ments de 2,8 °) Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres Définissez la température maximale autorisée pour le soufflage de l’air.
- L’activation de ce paramètre n’a d’effet que si le paramè- treP-28 est activé et réglé sur EnA.
- L’utilisation de ce paramètre exige que le capteurOAT soit placé dans le flux d’air d’alimentation immédiatement en aval de la décharge de la soufflante.
- Le mode HEAT s’arrête si la température de ce capteur dé- passe le réglage. Le mode HEAT est rétabli lorsqu’une hysté- résis de 6°C (10°F) est satisfaite ou lorsque l’alimentation de l’unité est rétablie et que la température du capteurOAT est inférieure au réglage, mais toujours dans les limites de l’hysté- résis. SAH s’affiche lorsque cette erreur se produit.
- Affichez la température de décharge en appuyant simultané- ment sur les icônes Up et Down (comme pour afficher la tem- pérature de l’air extérieur). x x 10secondes 5 s… 120 s (incréments de 5 s) P-27 Délai d’inacti- vité Permet de définir le délai avant que l’affichage ne passe en mode veille. Reportez-vous à la section «Choix du fonctionnement des commandes». Utilisez les icônes Up et Down pour augmenter ou diminuer le délai. x x dIS dIS/EnAP-28 Activation du chauffage auxiliaire Activer le fonctionnement d’un chauffage électrique auxiliaire en option. Si un chauffage électrique auxiliaire est installé, réglez ce paramètre sur EnA pour permettre au chauffage électrique auxi- liaire de fonctionner indépendamment du chauffage à cycle in- versé. Dans les applicationsDX, le chauffage électrique auxiliaire et les sorties du compresseur sur la carte de commande ne fonc- tionnent en même temps que lorsque la fonctionnalité de déshu- midification est active. Reportez-vous à la section «Activation de l’humidité relative» dans ce tableau. 44FR Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres x x OFF OFF / 50–80P-29 Humidité rela- tive activée Activez le capteur combiné de température ambiante et d’humi- dité relative en option. Cela permet au système de déshumidifier en utilisant le chauffage électrique auxiliaire (si un chauffage élec- trique auxiliaire est installé et activé) lorsque l’humidité de la ca- bine dépasse l’humidité relative (RH) sélectionnée.
- Pour les applicationsDX: Humidité relative activée. Si le cap- teur combiné de température ambiante et d’humidité rela- tive en option est connecté à la carte de commande et dé- tecte que l’humidité a augmenté, la durée de fonctionnement du compresseur sera prolongée en fonctionnant à -17,22°C (1 °F (17,22 °C)) de moins que le point de consigne pour éli- miner l’humidité. Si un chauffage électrique auxiliaire est ins- tallé, il se met en marche et s’arrête pour maintenir le point de consigne tandis que le compresseur reste en marche plus longtemps pour déshumidifier. REMARQUE Il peut y avoir une période de che- vauchement lorsque le compresseur et le chauf- fage électrique auxiliaire fonctionnent en même temps. Ce cycle se poursuit jusqu’à ce que l’hu- midité relative de la cabine soit inférieure au point de consigne d’humidité. La plage de ré- glage de l’humidité relative est de 50 %… 80 % HR.
- Pour les applications CW: Humidité relative activée. Si le capteur combiné de température ambiante et d’humidité re- lative est connecté à la carte de commande, cette fonction permet au système de déshumidifier à l’aide de la chaleur électrique (si un chauffage électrique auxiliaire est installé et activé) lorsque l’humidité de la cabine dépasse le point de consigne d’humidité. Le chauffage électrique auxiliaire s’al- lume et s’éteint pour maintenir le point de consigne tandis que la soupape de dérivation s’ouvre pour permettre à l’eau froide du circuit de pénétrer dans le serpentin du système de traitement de l’air afin de déshumidifier ce dernier. Cette opé- ration se poursuit jusqu’à ce que l’humidité relative de la ca- bine soit inférieure au point de consigne d’humidité. Si aucun chauffage électrique auxiliaire n’est installé, le temps d’activa- tion de la soupape de dérivation sera prolongé en fonction- nant à -17,22°C (1 °F (17,22 °C)) de moins que le point de consigne. Ce cycle se poursuit jusqu’à ce que l’humidité rela- tive de la cabine soit inférieure au point de consigne d’humi- dité. La plage de réglage de l’humidité relative est de 50 %… 80 % HR. x 40 °F (4,44 °C) 35,0 °F… 50 °F (1.66 °C… 10 °C) P-30 Réglage de la limite infé- rieure de l’eau de mer Si le capteur optionnel de réglage de la limite basse de l’eau de mer est connecté à la fiche à 2broches H2OOut de la carte de commande, réglez le système pour qu’il passe du chauffage à cycle inversé au chauffage électrique auxiliaire (si un chauffage électrique auxiliaire est installé et activé).
- Le réglage s’effectue lorsque la température de l’eau de mer descend en dessous de 4,44°C (40 °F (4,44 °C)) et que le chauffage à cycle inversé fonctionne depuis plus de cinq mi- nutes. Lorsque la température de l’eau de mer dépasse de -16,11°C (3 °F (16,11 °C)) le point de consigne du capteur de réglage de la limite inférieure de l’eau de mer, le système re- vient au chauffage à cycle inversé.
- Si aucun chauffage électrique auxiliaire n’est installé, le sys- tème s’arrête et fait clignoter LO puis SE lorsque l’eau de mer descend en dessous de 4,44°C (40 °F (4,44 °C)) (par défaut). Une fois que l’eau de mer dépasse de -16,11°C (3 °F (16,11 °C)) le point de consigne de la température du capteur de réglage de la limite inférieure de l’eau de mer, le système repasse automatiquement en mode de chauffage à cycle in- versé et arrête de faire clignoter LO et SE. P-31 Étalonnage du capteur d’humidité x x Humidité relative ambiante Humidité relative ambiante ± 10 % Paramètre Nom DX CW Paramé- trage d’usine par défaut Plage de paramètres Étalonnez le capteur combiné de température ambiante et d’hu- midité relative afin d’afficher la valeur correcte de l’humidité am- biante. REMARQUE Ce paramètre s’applique uniquement à la révision logicielle #42 et ultérieure. x x CW=Tem- pérature de l’eau réfrigé- rée fournie DX=Tem- pérature du serpentin du condenseur ou de l’eau de mer CW=Température de l’eau réfrigérée fournie ±6°C (10°F) DX=Température du ser- pentin du condenseur ou de l’eau de mer ±6°C (10°F) P-32 Étalonnage du capteur de tempéra- ture d’entrée d’eau Calibrez le capteur de température de sortie d’eau (DX) ou d’en- trée d’eau (CW) pour afficher la température correcte de l’eau. Les incréments de réglage sont toujours exprimés en °F, même si l’écran est réglé pour afficher des °C. REMARQUE Ce paramètre s’applique uniquement à la révision logicielle #42 et ultérieure. x x Température ambiante ex- térieure Température ambiante ex- térieure ±6°C (10°F) P-33 Étalonnage du capteu- rOAT Étalonnez le capteur de température ambiante extérieure afin d’afficher la température extérieure correcte. Les incréments de réglage sont toujours exprimés en °F, même si l’écran est réglé pour afficher des °C. REMARQUE Ce paramètre s’applique uniquement à la révision logicielle #42 et ultérieure.
8.4.3 Quitter le mode de programmation
Cette section fournit des informations sur la manière de quitter le mode de programmation. Pour quitter le menu de programmation manuellement, appuyez simultanément sur les icônes Up et Mode et maintenez-les enfoncées pendant trois secondes jusqu’à ce que la température ambiante s’affiche. Autrement, l’écran quittera automatiquement le menu de programmation après 10secondes d’inactivité. La version du logiciel de l’appareil (par exemple «40») apparaît à l’écran pendant une seconde avant de quitter manuellement ou automatiquement le mode de programmation. Après avoir quitté le mode de programmation, l’unité de commande passe en mode OFF. 45FR
8.4.4 Identification des codes d’erreur de programmation
Pour protéger l’appareil, certaines conditions d’erreur déclenchent un verrouillage qui arrête l’unité de commande. L’unité de commande ne redémarrera pas tant que l’erreur n’aura pas été résolue. Le type de verrouillage associé à l’erreur dépend du type d’erreur détecté (reportez-vous au tableau des codes d’erreur et d’état ci-dessous) et du niveau de protection (reportez-vous au tableau des niveaux de sécurité intégrée ci- dessous) programmé dans le paramètreP-5 (reportez-vous à la section «Sélection d’un paramètre»). Codes d’erreur et d’état Code Description DX CW HPF Défaut du pressostat haute pression: in- dique une pression de réfrigérant élevée. Cette erreur n’est pas applicable en mode HEAT.
LPF Défaut du pressostat basse pression: in- dique une pression de réfrigérant basse. Cette erreur a un délai d’arrêt de trois mi- nutes (pour le micrologiciel d’affichage #41 et plus récent).
PLF Erreur de débit de pompe faible: indique une température d’eau élevée dans le ser- pentin de condensation ou un débit de pompe faible.
IL/- - Indique une défaillance du capteur d’eau de la boucle.
EST/- - Capteur interne: indique que le capteur de température intégré à l’unité est endomma- gé. x x Ar/FL Indique que la minuterie de remplacement du filtre à air a expiré. x x SAH Indique une limite de température de souf- flage élevée. x x SLP Indique le mode veille ou verrouillage. Les boutons ne fonctionnent pas dans ces modes. x x LO/SE Indique une limite basse d’eau de mer. x x Code Description DX CW LO/AC Erreur de basse tension: indique une ten- sion faible. Cette erreur offre une protec- tion supplémentaire au compresseur et aux composants du système en cas de basse tension (baisse de tension):
- Après le démarrage du compresseur, le moniteur de basse tension vérifie la tension d’entréeCA. Si la tension chute en dessous du réglage spécifié (95 V /195 V ) et y reste inférieure pendant trois minutes, le système s’ar- rête et le message d’erreur de tension- CA faible s’affiche.
- L’erreur persiste jusqu’à ce que la tension d’entréeCA dépasse 95 V /195 V . Ensuite, le code d’er- reurLO/AC s’efface automatiquement et le cycle de refroidissement ou de chauffage commence. x x Niveaux de sécurité intégrée Niv. Description DX uniquement 0 Niveau de sécurité 0: Sûreté anti-panne temporaire, li- mitée à cinq minutes. Le système repasse automatique- ment au niveau3 après cinq minutes (uniquement dans le micrologiciel#41 et plus récent de l’unité). Ce niveau offre une sûreté antipanne minimale et n’est pas recom- mandé.
- Seul l’erreur IS/- - est détectée et affichée.
- L’unité de commande s’arrête et ne redémarre pas tant que l’erreur n’est pas résolue.
- Une fois l’erreur résolue, l’unité de commande redé- marre après un délai de deux minutes. 1 Sûreté anti-panne de niveau1 (uniquement pour le mi- crologiciel#40 et versions antérieures): inclut les ac- tions de sécurité du niveau précédent et détecte toutes les autres erreurs, mais elles ne sont pas affichées.
- Le système s’arrête pendant deux minutes ou jusqu’à ce que l’erreur soit éliminée, selon la durée la plus longue.
- Le système redémarre lorsque l’erreur est résolue. 2 Niveau de sécurité2 (uniquement dans le micrologi- ciel d’affichage#40 et versions antérieures): inclut les actions de sécurité des niveaux précédents et affiche toutes les autres erreurs.
- Le système s’arrête pendant deux minutes ou jusqu’à ce que l’erreur soit éliminée, selon la durée la plus longue.
- Le système redémarre lorsque l’erreur est résolue. 3 Niveau de sécurité 3: inclut les actions de sécurité des niveaux précédents et le système se verrouille après quatre erreursHPF, LPF ou PLF consécutives. En outre, le verrouillage peut être supprimé.
- Le système s’arrête pendant deux minutes ou jusqu’à ce que l’erreur soit éliminée, selon la durée la plus longue.
- Pour supprimer le verrouillage, passez en mode OFF. Revenez ensuite en mode ON.
46FR 9 Arborescence de navigation Cette section présente la navigation dans les menus de l’unité de commande CapTouch. 47FR 10 Dépannage Le tableau suivant décrit certains des événements courants qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Problème Cause possible Solution recommandée Le disjoncteur du climati- seur est éteint. Activez le disjoncteur du climatiseur sur le tableau de bord. L’écran n’est pas allumé. Allumez l’écran. Le bornier est mal câblé. Vérifiez le schéma de câblage et corri- gez-le si nécessaire. La tension d’entrée est insuf- fisante.
- Vérifiez la tension de la source d’ali- mentation (quai/alternateur).
- Vérifiez que le câblage et les bornes sont de bonne taille et que les connexions sont correctes.
- Vérifiez à l’aide d’un voltmètre que la tension de l’appareil est la même que celle de la source d’alimentation. Le système ne s’al- lume pas. Une pièce électrique est dé- fectueuse. Un technicien doit inspecter l’écran, le câble et la carte de circuits imprimés. Re- cherchez un voyant rouge sur la carte de circuits imprimés. L’appareil ne parvient pas à atteindre le point de consigne. Fermez tous les trous et les écoutilles des bornes. Réglez le point de consigne de manière à ce qu’il ne soit pas trop bas pour le refroidissement ou trop haut pour le chauffage. La température de l’eau de mer est trop élevée pour le refroidissement ou trop basse pour le chauffage. La température de l’eau de mer affecte directement l’efficacité du climatiseur. Ce climatiseur peut refroidir efficacement votre bateau tant que la température de l’eau ne dépasse pas 32,22 °C (90 °F (32,22 °C)), et le chauffer (si l’option de cycle inversé est installée) tant que la tem- pérature de l’eau ne descend pas en des- sous de 4,44°C (40 °F (4,44 °C)). Le capteur de température intérieure en option n’est pas placé correctement.
- Vérifiez l’emplacement de l’écran à l’aide des critères indiqués dans la sec- tion «installation» de ce manuel.
- Installez un capteur de température de l’air intérieur en option si nécessaire. Si un capteur de température de l’air in- térieur en option est déjà installé dans le flux d’air, assurez-vous qu’il ne soit pas en contact avec un élément chaud (comme le serpentin du condenseur). Le système fonctionne en continu. La fonction de dégivrage n’est pas activée. Activez le dégivrage dans les paramètres. Si le givre se forme toujours immédiate- ment, examinez à nouveau les causes pos- sibles ci-dessus. REMARQUE Sur le serpen- tin de ventilation, la glace peut être éliminée rapide- ment en faisant fonctionner l’unité en mode chauffage. Le flux d’air est bloqué ou restreint.
- Retirez toute obstruction bouchant le flux d’air de retour.
- Nettoyez le filtre et la grille de retour d’air.
- Vérifiez la présence sur les conduites d’écrasements et d’obstructions. Les conduites devraient être posées aussi droites, planes et rigides que possible. Le débit d’air est insuf- fisant. La vitesse de ventilation est réglée sur «manuel» et sur «faible».
- Si la vitesse du ventilateur est réglée à basse vitesse manuelle, augmentez la vitesse ou passez en mode automa- tique.
- Vous pouvez également augmenter la vitesse minimale dans les paramètres du programme. Problème Cause possible Solution recommandée Le serpentin de ventilation est peut-être givré. Reportez-vous à la section «Le serpentin de ventilation est givré» dans ce tableau. Le taux d’humidité est trop élevé. Fermez les écoutilles et les portes. L’air d’alimentation est court-circuité.
- Redirigez l’air soufflé de manière à ce qu’il ne soit pas soufflé dans le flux d’air de retour ou à proximité de celui-ci.
- Étanchéifiez les fuites d’air dans les conduites. Le flux d’air est bloqué ou restreint. Reportez-vous à la section «Le débit d’air est insuffisant» de ce tableau. Le ventilateur fonctionne trop lentement. Réglez la vitesse du ventilateur en mode automatique ou augmentez manuelle- ment la vitesse du ventilateur. Vous pou- vez également augmenter la vitesse mini- male dans les paramètres du programme. Le serpentin de venti- lation est givré. Le système fonctionne en continu. Fermez les écoutilles et les portes, aug- mentez le point de consigne, activez le dégivrage. Le serpentin du condenseur est givré en mode chauffage. La température de l’eau de mer est inférieure à 4,44°C (40 °F (4,44 °C)).
- Arrêtez le système pour éviter d’en- dommager le condenseur.
- Laissez le serpentin se dégivrer. L’unité de commande nu- mérique est réglée pour un fonctionnement cyclique du ventilateur avec le compres- seur ou pour un fonctionne- ment continu du ventilateur. Modifiez le fonctionnement du ventilateur pour qu’il fonctionne en continu ou en cycle avec le compresseur. REMARQUE Lorsque l’ap- pareil est configuré pour un chauffage électrique d’ap- point, le ventilateur reste en marche pendant quatre mi- nutes après la fin d’un cycle de chauffage, même si le ventilateur est réglé sur un fonctionnement cyclique. Le ventilateur ne fonc- tionne pas ou fonc- tionne en continu. La carte de circuits impri- més de l’appareil est défec- tueuse. En général, le com- presseur et la pompe fonc- tionnent toujours. Appelez le service technique pour rem- placer la carte de circuits imprimés. REMARQUE Un relais ou un triac court-circuité peut conduire le ventilateur à ne jamais s’éteindre ou à ne ja- mais se mettre en marche. Si le ventilateur ne s’arrête ja- mais, il est peut-être réglé sur «continu» à l’écran. L’appareil n’a pas de cycle de chauffage. La plupart des appareils disposent d’un cycle inversé pour créer de la chaleur, mais certains appareils ne disposent pas de cette fonction. L’unité est réglée sur refroi- dissement uniquement ou chauffage électrique. Modifiez les paramètres sur l’écran ou ap- puyez sur la touche Mode pour activer le chauffage ou le mode automatique. Le chauffage électrique auxiliaire ne fonc- tionne pas si l’écran est réglé sur le chauf- fage électrique auxiliaire alors que le sys- tème n’est pas équipé d’un chauffage électrique auxiliaire. L’appareil n’active pas le chauffage. La soupape d’inversion est bloquée.
- Tapotez légèrement sur la soupape avec un maillet en caoutchouc lorsque l’unité est en mode chauffage.
- Appeler un technicien de mainte- nance si cela ne résout pas le pro- blème. 48FR Problème Cause possible Solution recommandée La température de l’eau de mer est trop basse. La température de l’eau de mer affecte di- rectement l’efficacité de l’appareil. Pour que l’appareil chauffe (si l’option cycle inversé est disponible), la température de l’eau doit être de 4,44 °C (40 °F (4,44 °C)) ou plus. Il y a une perte de gaz réfri- gérant.
- Vérifiez que le climatiseur ne présente pas de fuite d’huile réfrigérante.
- Appelez le service technique. (Pour les systèmesCW uni- quement) La boucle d’eau réfrigé- rée n’est pas suffisamment chauffée, le système de re- froidissement n’est pas dans le bon mode de fonctionne- ment ou le chauffage élec- trique auxiliaire est désacti- vé.
- Assurez-vous que le refroidisseur est en mode chauffage.
- Si le système de traitement de l’air est équipé de capteurs de température de l’eau, vérifiez la température de l’eau au niveau de l’unité de commande nu- mérique.
- Si la température de l’eau n’est pas su- périeure d’au moins -9,44°C (15°F) pour le mode chauffage, le robinet d’eau ne s’ouvre pas.
- Si le système de traitement de l’air est équipé d’un chauffage électrique auxi- liaire, assurez-vous que ce dernier est activé. L’unité est réglée sur chauf- fage uniquement. Modifiez les paramètres sur l’écran ou ap- puyez sur la touche Mode pour activer le refroidissement ou le mode automatique. La température de l’eau de mer est trop élevée. La température de l’eau de mer af- fecte directement l’efficacité du climati- seur. Ce climatiseur peut refroidir effica- cement votre bateau tant que la tempé- rature de l’eau ne dépasse pas 32,22°C (90 °F (32,22 °C)). L’appareil peut tou- jours fonctionner à des températures d’eau plus élevées, mais pas aussi effica- cement. Il y a une perte de gaz réfri- gérant.
- Vérifiez que le climatiseur ne présente pas de fuite d’huile réfrigérante.
- Appelez le service technique. L’appareil n’active pas le refroidissement. (Pour les systèmesCW uni- quement) La boucle d’eau réfrigérée n’est pas suffisamment re- froidie ou le système de re- froidissement n’est pas dans le bon mode de fonctionne- ment.
- Assurez-vous que le refroidisseur est en mode refroidissement.
- Si le système de traitement de l’air est équipé de capteurs de température de l’eau, vérifiez la température de l’eau au niveau de l’unité de commande nu- mérique.
- Si la température de l’eau n’est pas au moins -9,44°C (15 °F (9,44 °C)) plus froids pour le mode refroidissement, le robinet d’eau ne s’ouvre pas. L’appareil passe en mode chauffage lors- qu’il est en mode re- froidissement. La fonction de dégivrage est activée parce que le ser- pentin risque de givrer pen- dant les longues périodes de fonctionnement. Reprogrammez le cycle de dégivrage dans les paramètres. La carte de circuits imprimés est en court-circuit.
- Appelez le service technique pour vé- rifier si un relais de la carte de circuits imprimés est en court-circuit ou si la carte de relais de la pompe est défec- tueuse, le cas échéant.
- En cas de court-circuit, remplacez la carte. La pompe ne s’arrête pas. Le paramètre de la pompe à l’écran est réglé pour que la pompe fonctionne en conti- nu. Modifiez le paramètre sur l’écran pour que la pompe effectue des cycles en même temps que le compresseur. La pompe ne fonc- tionne pas. Il peut s’agir d’une erreur de haute pression. Reportez-vous à la section «Une erreur de haute pression est présente» dans ce ta- bleau. Le compresseur ne s’arrête pas. Un relais de la carte de cir- cuits imprimés est court-cir- cuité. Appelez le service technique pour vérifier et remplacer la carte. Problème Cause possible Solution recommandée Un relais de la carte de cir- cuits imprimés est en court- circuit ouvert. Appelez le service technique pour vérifier et remplacer la carte. Le compresseur ne fonctionne pas. Le compresseur est en sur- charge ouverte.
- Appelez le service technique pour qu’il vérifie et répare le compresseur.
- Si la surcharge du compresseur est in- terne, attendez plusieurs heures pour qu’il refroidisse avant de le tester. Le système n’est pas équipé d’un pressostat basse pres- sion, mais le cavalierJP2 sur la carte de circuits imprimés a été retiré ou un paramètre, le cas échéant, a été activé sur l’écran.
- Si le système n’est pas équipé d’un pressostat basse pression, assu- rez-vous que le cavalierJP2 sur la carte est en place sur les deux broches.
- Désactivez le paramètre, le cas échéant. Le pressostat basse pression est ouvert en raison d’une faible température de l’eau de mer et/ou de l’air de re- tour. Essayez de redémarrer le climatiseur. Le pressostat basse pression en option peut avoir un délai d’arrêt de dix minutes. Le pressostat basse pression est ouvert en raison d’une perte de réfrigérant.
- Vérifiez que le climatiseur ne présente pas de fuite d’huile réfrigérante.
- Appelez le service technique. Une erreur de basse pression est présente. Le pressostat basse pression est défectueux ou un fil est desserré.
- Contactez un agent de maintenance pour qu’il teste le pressostat basse pression et s’assure que les fils sont correctement connectés et insérés dans la prise orange de la carte de cir- cuits imprimés.
- Assurez-vous que la fiche orange n’est pas installée à l’envers sur la carte de circuits imprimés. Le flux d’eau de mer est obstrué. Le serpentin du condenseur peut être trop chaud pour être touché.
- L’eau doit s’écouler fortement par le trop-plein. Assurez-vous que le robi- net est ouvert et que l’eau s’écoule vers la pompe.
- Nettoyez le tamis d’eau de mer.
- Vérifiez la présence de blocages au niveau de l’entrée de coque speed scoop.
- Vérifiez que le débit de l’évacuation à la mer est fort et régulier. L’interrupteur haute pres- sion est ouvert (lors du chauffage) car le débit d’air est insuffisant.
- Retirez toute obstruction bouchant le flux d’air de retour.
- Nettoyez le filtre à air et la grille.
- Vérifiez la présence sur les conduites d’écrasements et d’obstructions. Les conduites devraient être posées aussi droites, planes et rigides que possible.
- Si le problème persiste, reprogram- mez la limite inférieure de vitesse du ventilateur pour une valeur maximale.
- Réglez la limite basse du ventilateur à 75 et réglez les vitesses du ventila- teur inversé en mode chauffage en mo- difiant la vitesse du ventilateur inver- sé dans Chauffage sous les paramètres généraux, ou réglez manuellement la vitesse du ventilateur à un niveau éle- vé. Une erreur de haute pression est présente. Le pressostat haute pression est ouvert (en mode chauf- fage) en raison d’une tem- pérature élevée de l’eau de mer. Le système peut fonctionner en haute pression si la température de l’eau de mer est supérieure à 12,78 °C (55 °F (12,78 °C)). 49FR Problème Cause possible Solution recommandée Le pressostat haute pression est défectueux ou un fil est desserré.
- Contactez un agent de maintenance pour qu’il teste le pressostat haute pression et s’assure que les fils sont correctement connectés et insérés dans la prise orange de la carte de cir- cuits imprimés.
- Assurez-vous que la fiche orange n’est pas installée à l’envers sur la carte de circuits imprimés. La pompe à eau de mer peut être bloquée par l’air.
- Assurez-vous que la tuyauterie d’eau de mer est installée conformément aux directives du manuel d’installation fourni avec le climatiseur.
- Retirez le tuyau de la sortie de pompe et laissez sortir l’air de la conduite. La pompe à eau de mer ne fonctionne pas.
- L’eau doit s’écouler fortement par le trop-plein.
- Assurez-vous que la pompe n’est pas endommagée par un fonctionnement à sec.
- Vérifiez que la pompe reçoit une ten- sion.
- Vérifier le disjoncteur de la pompe ou la carte de relais, le cas échéant. La tension d’alimentation est trop faible. Utilisez un multimètre pour vérifier que l’unité est alimentée de manière constante et régulière. Une erreur de basse tension CA est pré- sente. La tension est mal étalon- née, le cas échéant.
- Utilisez un multimètre pour vérifier que la tension relevée sur l’appareil corres- pond à l’étalonnage de la tension dans les paramètres.
- Ajustez l’étalonnage de la tension si nécessaire. L’unité subit une coupure de courant, une fluctuation de la fréquence de la ten- sion, des interférences élec- tromagnétiques provenant d’autres équipements ou un problème similaire lié à l’ali- mentation. La carte de circuits imprimés reconnaît les unités précé- demment connectées. Effectuez une réinitialisation d’usine de l’unité:
1. Coupez l’électricité.
2. Débranchez le câble de l’unité.
3. Mettez l’appareil sous tension, at-
tendez 20secondes, puis mettez-le hors tension.
4. Rebranchez le câble sur l’unité.
5. Mettez l’appareil sous tension.
REMARQUE Tous les paramètres seront alors réinitialisés aux ré- glages d’usine par dé- faut. Les fiches du câble de l’uni- té ne sont pas en contact (par exemple, les fiches sont débranchées, sales, pliées ou ont des broches cas- sées). L’écran peut afficher «999» ou «- - -» s’il n’arrive pas à communiquer avec l’appareil.
- Après avoir coupé le courant sur le dis- joncteur, retirez le connecteur et effec- tuez un contrôle.
- Nettoyez la prise et le câble avec un produit de nettoyage pour contacts électriques.
- Faites entrer et sortir le câble dans la prise. En cas d’endommagement, remplacez le connecteur ou l’en- semble du câble d’affichage. Les boutons de l’écran ne fonctionnent pas. L’écran est verrouillé. Déverrouillez l’écran. Le climatiseur ne ré- agit pas aux modi- fications entrées sur l’écran. L’écran et la carte de circuits imprimés ne sont pas com- patibles.
- Assurez-vous de la compatibilité entre la carte de circuits imprimés et l’écran. Certaines cartes anciennes ne fonc- tionneront pas avec des écrans plus ré- cents et certaines cartes plus récentes ne fonctionneront pas avec des écrans plus anciens.
- Si vous avez réinitialisé la carte de cir- cuits imprimés et que l’unité d’affi- chage continue à se comporter de ma- nière étrange, remplacez le câble d’af- fichage. Problème Cause possible Solution recommandée L’écran affiche un code pour un capteur d’air défectueux, généralement parce qu’il y a un capteur de température intégré à l’écran, un cap- teur d’air intérieur en op- tion ou un capteur d’air in- térieur défectueux: capteur de température intégré à l’écran, capteur de tempéra- ture d’air intérieur en option ou câble d’affichage défec- tueux.
- Remplacez le capteur de température d’air intérieur en option.
- Si vous utilisez le capteur de tempéra- ture intégré à l’unité, remplacez l’unité ou ajoutez un capteur de température d’air intérieur en option.
- Installez un autre câble d’affichage.
- Assurez-vous que la prise jack/femelle de la tête d’affichage ou de la carte de circuits imprimés n’est pas endomma- gée. La température affichée est trop élevée.
- Si la température affichée est supé- rieure de 10°C (50 °F (10 °C)) à la tem- pérature réelle, utilisez le paramètre d’étalonnage 4 pour effectuer le ré- glage.
- Si la température affichée est supé- rieure de 10°C (50 °F (10 °C)) à la tem- pérature réelle, réglez le cavalier JP5 sur la carte de circuits imprimés de l’appareil.
- Reportez-vous à la note relative au cap- teur de température d’air intérieur en option. La température affichée est trop basse.
- Si la température affichée est supé- rieure de 10°C (50 °F (10 °C)) à la tem- pérature réelle, utilisez le paramètre d’étalonnage 4 pour effectuer le ré- glage.
- Si la température affichée est supé- rieure de 10°C (50 °F (10 °C)) à la tem- pérature réelle, réglez le cavalier JP5 sur la carte de circuits imprimés de l’appareil.
- Reportez-vous à la note relative au cap- teur de température d’air intérieur en option. L’écran n’affiche pas la température ambiante correcte. La température s’ajuste trop rapidement ou ne s’affiche toujours pas correctement. Déplacez l’unité ou le capteur de tempé- rature d’air intérieur en option. L’air d’ali- mentation ne doit pas souffler sur ou à proximité d’un capteur. Placez les cap- teurs de température d’air intérieur en op- tion dans le flux d’air de retour, sans qu’ils ne touchent physiquement aucune partie de l’appareil. REMARQUE Note relative au capteur de température d’air intérieur en option : si l’appareil utilise un cap- teur de température d’air in- térieur en option, il s’agi- ra soit d’un capteur RJ11 à 4 broches de 3 000 K, soit d’un capteur RJ12 à 6broches de 10000K. Si le capteur à 6 broches est installé, le cavalier JP5 doit être retiré de la carte de circuits imprimés. Si au- cun capteur n’est installé sur la carte de circuits imprimés, l’écran lit les données de son propre capteur intégré, le cas échéant. Le serpentin du condenseur est trop chaud. Vérifiez que l’appareil est alimenté en eau et que le condenseur n’est pas encrassé. Une erreur de faible débit de la pompe est présente, le cas échéant. La thermistance est endom- magée.
- Débranchez le capteur d’eau s’il est installé.
- Installez une autre thermistance si dis- ponible. 50FR Problème Cause possible Solution recommandée Une prise jack/prise femelle est endommagée sur la carte de circuits imprimés. Vérifiez visuellement que les broches à l’intérieur de la prise ne sont pas pliées ou corrodées. Réparez ou remplacez la carte de circuits imprimés si nécessaire. Un rappel de filtre est présenté. Le délai de nettoyage ou de remplacement du filtre a été atteint. Nettoyez ou remplacez le filtre et réinitiali- sez les heures de fonctionnement du filtre. 11 Mise au rebut Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Pour éliminer définitivement le produit, contacter le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets. 12 Garantie Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à la garantie et l’assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au Canada et dans toutes les autres régions. Australie et Nouvelle-Zélande Garantie limitée disponible à l’adresse dometic.com/en-us/terms-and-conditions- consumer/warranty. Pour toute question ou pour obtenir une copie gratuite de la garantie limitée, contactez:
373 NEILSON STREET PENROSE, AUCKLAND, 1061 +64 9 622 1490 Australie uniquement La garantie de nos produits ne peut faire l’objet d’une exclusion, conformément à l’Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Australie). Vous êtes éligible à un remboursement intégral en cas de panne majeure et à un dédommagement pour toute autre perte ou dommage prévisible. Vous êtes également éligible à la réparation ou au remplacement des produits s’ils n’offrent pas un niveau de qualité acceptable, mais ne présentent pas de panne majeure. Nouvelle-Zélande uniquement Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ). Service d’assistance local Vous trouverez un service d’assistance local à l’adresse suivante: dometic.com/dealer États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À L’ADRESSE DOMETIC.COM/WARRANTY. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ: DOMETIC CORPORATION
1-800-542-2477 Tous les autres pays La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants:
- une copie de la facture avec la date d’achat
Notice Facile