SC5 - Nettoyeur à vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC5 KARCHER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Caractéristiques techniques principales | Pression de vapeur jusqu'à 4,2 bars, temps de chauffe rapide de 3 minutes |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 30 x 25 cm |
| Poids | 4,6 kg |
| Capacité du réservoir | 1,5 litre |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces dures, désinfection, élimination des taches |
| Accessoires inclus | Brosse pour sols, brosse pour tissus, accessoires pour joints |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le réservoir d'eau, nettoyer les accessoires après usage |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente KARCHER |
| Sécurité | Équipé d'un verrou de sécurité pour enfants, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires KARCHER |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC5 KARCHER
Questions des utilisateurs sur SC5 KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC5 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC5 de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI SC5 KARCHER
Dispositifs de sécurité FR 5
Description de l'appareil FR 6
Instructions abregées FR 6
Fonctionnement. FR 6
Utilisation des accessoires FR 7
Entretien et maintenance FR 9
Assistance en cas de panne FR 10
Caracteristiques techniques FR 10
Accessoires en option FR 11
Consignes générales

Avant la première utilisation de votre apparéil, lore attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Utilisation conforme
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur prisé.
L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière décrite dans les Presents instructions de service. Il ne nécessite aucun dédTangent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité.
Symboles sur I'appareil

ATTENTION - Lire les instructions de service !

Vapeur
ATTENTION - Risque de brûlures
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparêels usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustats afin d'éliminer les apparêls usés.
Les apparêils électriques et Electroniques renferment souvent des composants qui peuvent représentier un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont poutrant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les apparêils qui serontent ce symbole ne doivent pas été jétés avec les déchets menagers. Instructions relatives aux ingrédents (REACH) Les informations actuelles relatives aux produits se trouvent sous :
Contenu de livraison
L'endetue de la fourniture de votre apparéil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente/agree le plus proche munis de votre préuve d'achat.
(Adresse au dos)
Pèces de rechange
Utilisier uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouvezez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Dispositifs de sécurité
PRECAUTION
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Il ne doit enaucun cas être transformés ou désactivés.
Régulateur de pression
Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est atteinte dans la chaudière, le chauffage est désactifé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur.
Thermostat de la chaudière
Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la chaudière, la température de la chaudière augmente. Le thermostat eteint le chauffage. Un fonctionnement normal est a nouveau possible si la chaudiere est remplie.
Thermostat de sécurité
Si l'appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression et du thermostat de la chaudière, le thermostat de sécurité met l'apparéil hors tension.
S'adresser au service après-vente KARCHER responsable pour réinitialiser le thermostat de sécurité.
Fermeture de maintenance
La fermetre de maintenance est simultanément une soupappe de suppression. Elle empêche la vapeur de s'échapper de la chaudière.
Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière augmente, la soupape de suppression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s'échapper.
Avant de remettre l'appareil en service, s'adresser au service après-vente KÄRCHER responsable.
Les instructions de service dérivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations, cf. côte escamtable!

A1 Prise de l'appareil avec clapet de protection
A2 Réservoir d'eau
A3 Poignée de transport pour le réservoir d'eau
A4 Selecteur
A5 Tableau de commande
a Affichage - Position OFF
b Affichage - Manque d'eau (ROUGE)
c Affichage -chauffage (VERT)
e Zone de selection de puissance de vapeur
f Niveau de vapeur maxi
g Mode vapeur fonction Vapohydro
A6 Bouchon pour le compartment accessoires
A7 Bouchon de maintenance
A8 Poignée de transport
A9 Support pour accessoires
A10 Support pour accessoires
A11 Support pour le cable d'alimentation.
A12 Support de rangement pour buse pour sol
A13 Cable d'alimentation secteur avec fiche secteur
A15 Roues directionnelles
B1 Pistolé à vapeur
B2 Levier vapeur
B3 Touche de déverrouillage
B4 Sécurité enfants
B5 Flexible vapeur
B6 Connecteur vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse ronde
D1 Buse manuelle
D2 Housse en tissu éponge
E1 Tubes de rallonge (2 pieces)
E2 Touche de déverrouillage
F1 Buse pour sol
F2 Volets latéraux
F3 Serpillere en microfibre
G1 Tige de détartrage
Option
H1 Fer à repasser à vapeur
H2 Interrupteur de vapeur (en bas)
H3 Affichage -chauffage (ORANGE)
H4 Interrupteur de vapeur (en haut)
H5 Verrouillage pour l'interrupteur de vapeur
H6 Thermostat
H7 Connecteur vapeur
Instructions abregées
Illustrations voir page 2
Illustration 1
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX »
Illustration 2
Brancher le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil.
Illustration 3
Brancher la fiche secteur.
Demarrer l'appareil en tournant le selecteur.
Illustration 4
Témoin de contrôle - le chauffage clignote en vert Dès que le témoin lumineux de chauffage est allumé en permanence, le nettoyage vapeur est pré à fonctionner.
Illustration 5
Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.
Activer la manette vapeur.
Fonctionnement
Illustrations, cf. côte escamtable!

Montage des accessoires
Illustration 2
Ouvrir la protection de la prise de l'appareil.
Enfonce à fond le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit ce faisant s'enclencher de manière audible.
Pour la déconnexion: presser la protection de la prise de l'appareil vers le bas et débrancher le connecteur vapeur de la prise de l'appareil.
Illustration A - B
Raccorder l'accessaire nécessaire (voir le chapitre « Utilisation des accessoires ») au pistonet à vapeur. Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessaire sur le pistonet à vapeur, et l'enforcer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistonot s'énclenché.
Illustration C
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge.
Connector pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire requis sur l'extremité libre du tube de rallonge.
Démontage des accessoires
Pousser la sécurité enfant vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).
Illustration D
Pour-retirer les accessoires,appuyer sur la touche de déverrouillage et déboiter les pièces.
Remplissage du réservoir d'eau
Illustration 1
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.
ATTENTION
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un séche-linge! N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel par exemple que des anti-odeurs) !
Ne pas utiliser d'eau distillée! Au maximum 50% d'eau distillée et 50% d'eau du robinet.
Ne pas utiliser d'eau de pluie récapurée!
Il est possible de-retirer le réservoir d'eau pour le remplir, ou de le replir directement sur l'appareil.
Retirer le réservoir d'eau
Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.
Remplir le réserve d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX »
Replacer le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Directement sur l'appareil
Verser l'eau d'un écipient dans l'entonnoir de remplissage. Remplir jusqu'à repère « MAX »
Mise sous tension de l'appareil
Poser l'appareil sur un support stable.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Pivoter depuis la position OFF avec le sélecteur de puissance de vapeur. L'affichage Chauffage clignote en vert.
Attendre que l'affichage Chauffage reste allumé de façon permanente.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Remarque
S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudiere, la pompe d'eau se met en marche et debite de l'eau du réservoir dans la chaudiere. Le processus de replissage peut durer plusieurs minutes.
L'appareil ferme brièvement la soupape toutes les 60 secondes. Ceci évite que la soupape puisse se fixer. Un léger clic est perceptible. La sortie de vapeur n'en est pas entrée pour autant.
Appoint en eau
L'affichage Manque d'eau clignote en route en cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau et un signal sonore est perceptible.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX »
Remarque
Lorsqu'il y a trop peu d'eau dans la chaudière à vapeur, la pompe à eau s'alimente automatiquement en eau depuis le réservoir d'eau dans la chaudière à vapeur. Si le réservoir d'eau est vide, la pompe d'eau ne peut plus replir la chaudière et la prise de vapeur est alors bloquée.
La pompé essaire de replir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le remplissage réussit, le témoin de contrôle rouge s'éteint.
Réglage du débit de vapeur
Le débit de vapeur s'échéant est régulé par un sélecteur. En fonction du type de salissure et du niveau de salissure, ce sélecteur permet des possibilités de réglage depuis le niveau de vapeur mini (salissures légères) jusqu'àu niveau de vapeur maxi (fortes salissures).
La fonction Vapohydro sert aux fortes salissures qui se trouvent dans des zones difficiles d'accès.
Régler le début de vapeur
Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.
Actionner le levier vapeur, diriger toujours le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échépe régulièrement.
Mise hors tension de l'appareil
Illustration G
Mettre le commutateur en position OFF pourmettre l'appareil hors service.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Illustration H
Appuyer sur le levier vapeur jusqu'à ce que la vapeur soit intégralement evacuée. La chaudière de l'appareil est maintainant hors pression.
Pousser la sécurité enfant vers l'arriere (blocage du levier de vapeur).
Rabatte le clapet de la prise de l'appareil et dé-brancher le connecteur vapeur.
Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.
Ranger l'appareil
Illustration F
Illustration
Ranger larosse ronde dans le compartment accessoires.
Enclencher le suceur a main sur le tube de ralonge.
Enclencher les tubes de rallonge dans le support pour les accessoires.
Insérer la buse à jet crayon dans le rangement d'accessoires.
Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.
Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et encher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.
Ranger le cable secteur dans le logement prevu a cet effet.
Utilisation des accessoires
Conseils d'utilisation importants
Nettoyage de sols
Il est recommendé de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de salissures / de particules volatiles avant le nettoyage humide.
Rafraîchissement des textiles
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou a revetuement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle de jour, les portes, les parquets, la cire, le poli des meubles, les revetuements plastiques ou la couleur peuvent se detacher ou des tâches peuvent se former. Pour nettoyer ces surfaces,mettre un peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces.
ATTENTION
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.
Nettoyage de surfaces vitrées
Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant légarement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourrait entraîner un bris sont ainsi éviétées.
Nettoyer enfin la fenetre avec la buse manuelle et la housse douce. Pour-retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou essayer les surfaces au sec.
ATTENTION
Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de finetre pour ne pas les endommager.
Pistolet à vapeur
Le pistonet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :
Pour éliminer les plis des vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance de 10-20 cm.
- pour le dépoussierage de plantes. Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm.
- pour le dépoussierage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Buse à jet crayon
Illustration A
Monter la buse à jet crayon sur la poignée vapeur.
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endetroit sale, plus l'action de nettoyage est élevé car la température et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endetroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur; faisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.
Brosse ronde
Illustration 3
Fixer la Brosse ronde sur la buse à jet crayon.
Larosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encrasements tenaces.
ATTENTION
Non appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.
Buse manuelle
Illustration C
Monter le suceur à main sur la poignée vapeur.
Enfiler la housse sur la buse manuelle. Particulirement bien appropriée pour les petites surfaces lavables, les cabinets de douche et les miroirs.
Buse de base
Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
Remarque
Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toute fois en cas d'applications multiples.
Illustration C
Raccorder les tubes de rallonge au pistolet à vapeur.
Fixer la buse pour sol sur le tube de rallonge.
Illustration E
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
- Basculer le tube de rallonge vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête à la verticale; les volets latéraux de la buse pour sol sont rabattus ainsi vers le bas.
- Posere la buse pour sol sur la serpilliere afin que les volets lateraux entrent dans les pattes de la serpilliere.
- Basculer le tube de rallonge de nouveau vers l'arrière ; ainsi les volets lateraux s'enclenchent et le chiffon est fixé fermement à la buse pour sol.
Ranger la buse de sol
Illustration F
En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la supporte rangement.
Fer à repasser à vapeur
Remarque
■ Nous recommendans d'utiliser la table de repassage KÄRCHER avec système d'aspiration active de la vapeur. Cette table à repasser est adaptée de façon optimale à l'appareil que vous venez d'acheter. Elle facilité et accélère considérablement le repassage. Il est absolument nécessaire d'utiliser une table à repasser avec une surface de repassage ajustée et perméable à la vapeur.
Ne pas regler le mode vapeur sur la fonction Vapo-Hydro si le fer a repasser est branché afin que le linge a repasser ne soit pas humide.
Assurez-vous que le réserve du nettoyeur à vapeur est bien rempli d'eau fraîche du robinet.
Enclencher correctement le connecteur vapeur du fer à repasser dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit s'encliqueter de manière audible. Affichage - Le fer à repasser s'allume et devient vert
Mettre le nettoyeur vapeur en service conformément aux instructions. Modes vapeur recommends :
| Niveau | Tissus d'habilitation |
| Niveau de vapeur mini | Vétements peu froissés |
| Niveau de vapeur maxi | Jeans |
Attendre que le nettoyeur a vapeur soit opérationnel.
Repassage à vapeur
Tous les textiles peuvent être repassés à la vapeur. Les tissus imprimés ou délicats doivent être repassés sur l'envers ou selon les indications du fabricant.
Remarque
Pour ces textiles sensibles, nous recommendons l'utilisation de la semelle de fer à repasser anti-adhérente KARCHER BE 6006.
Régler le thermostat du fer à repasser dans la zone hachurée (***/MAX).
Dés que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.
Remarque
La semelle du fer à repasser doit être très chaude, afin la vapeur ne condense pas et ne goutte pas sur le linge.
Actionner l'interrupteur de vapeur du haut ou celui du bas.
Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'interrupteur de vapeur La vapeur dessort tant que l'interrupteur est maintainu appuyé.
Vapeur en continu : tirer le verrouillage pour l'interrupteur de vapeur vers l'arriere, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. La vapeur sort en permanence. Pour débloquer le verrouillage, le pousser vers l'avant.
Toujours diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulierment, au début ou pendant les pauses de repassage.
Il est également possible de tener le fer à repasser à la verticale pour vaporiser des rideaux, des vêtements etc..
Repassage a sec
ATTENTION
Meme en cas de repassage a sec, il faut qu'il y ait de I'eau dans la chaudiere.
Ajustez la température du fer à repasser en fonction du vétement.
Synthétique
Laine, soie
Coton, lin
ATTENTION
Veuiliez respecter les indications de repassage et de la vage indiquées dans le vêtement.
Dés que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.
Entretien et maintenance
Rincage de la chaudiere
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au plus tard après 8 replissages du réservoir.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur a vapeur.
Vider le réservoir à eau ou le retireur de l'appareil.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration J
Ouvrir le volet de fermeture du compartment d'accessoires.
Retirer les accessoires du compartment.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extremité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encluquier dans le guidage et l'ouvrir.
Remplir la chaudière avec de l'eau et basculer énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
Illustration K
Vider complètement l'eau se trouvant dans la chaudière.
Détartrage de la chaudière
Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois de la chaudière, nous recommendons de détartrer la chaudière aux intervalles suivants (TF = replissage du réservoir):
| Dureté | ° dH | mmol/l | TF | |
| I | doux | 0-7 | 0-1,3 | 100 |
| II | moyen | 7-14 | 1,3-2,5 | 90 |
| III | dur | 14-21 | 2,5-3,8 | 75 |
| IV | très dur | >21 | >3,8 | 50 |
Remarque
Pour connaître la durée de l'eau du robinet, contactez le service public des eaux ou les administrations municipales.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
Vider le réservoir à eau ou le retirer de l'appareil.
Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration J
Ouvr le volet de fermeture du compartment d'accessoires.
Retirer les accessoires du compartment.
Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
Illustration K
Vider complètement l'eau se trouvant dans la chaudière.
Utiliser pour le détartrage les batonnets de détartrage KARCHER. Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.
Remplissez la chaudiere de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réserveir de l'appareil, rincer deux à trois fois le réserveir à l'eau froide afin d'éliminer tous les restes de détartrant.
Illustration K
Vider complètement l'eau se trouvant dans la chaudière.
Visser la fermeture de maintenance avec le tube de rallonge.
Remplissage du réservoir d'eau
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Entretien des accessoires
Remarque
La serpillière et la housse du suéur à main sont prélavés ; il peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.
Laver des serpillieres et des housses encrassées à 60^ au lave-linge. N'utiliser aucun adoucissant pour que les serviettes puisent bien absorber les salissures. Les chiffons éponge peuvent passer au seche-linge. Les chiffons microfibre ne peuvent pas passer au seche-linge.
Assistance en cas de panne
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente/agreeé.
Temps de chauffage long
La chaudière est entartrée
Detartrer la chaudiere à vapeur.
Pas de vapeur
Affichage - Le manque d'eau clignote en route et un signal sonore est perceptible.
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX »
L'affichage Manque d'eau s'allume rouge.
Il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur. La protection anti-surchauffe s'est déclenchée.
Mettre l'appareil hors tension.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX »
Mettre l'appareil sous tension.
Réserveur d'eau pas correctement mis en place ou entartré.
Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
Replacer le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le levier vapeur ne peut plus être actionné
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants.
Mettre la sécurité enfants vers l'avant.
Le fer à repasser à pression de vapeur "crache" de l'eau!
Régler la température au niveau …
Rincer ou détartrer le réservoir du nettoyeur à vapeur.
Mode vapeur régle sur Vapohydro
Tourner le sélecteur sur la zone de seLECTION de puissance de vapeur.
Après des pauses lors du repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur
Lors de pauses très longues lors du repassage, de la vapeur peut se condenser dans la conduite de vapeur.
→ Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part.
Forte sortie d'eau
La chaudière est entartrée
Detartrer la chaudiere à vapeur.
\section*{Caracteristiques techniques}
Sous réserve de modifications techniques!
| Alimentation électrique | |
| Tension | 220-240 V |
| 1~50 Hz | |
| Degré de protection | IPX4 |
| Classe de protection | I |
| Performances | |
| Puisance de chauffage | 2200 W |
| Puisance de chauffage du fer à repasser | 700 W |
| Pression de service max. | 0,42 MPa |
| Temps de chauffage | 3 Minutes |
| Débit de vapeur | |
| Vapeur en continu | 60 g/min |
| Sortie de vapeur maxi | 150 g/min |
| Vapohydro | 250 g/min |
| Contenance | |
| Réserveur d'eau | 1,5 I |
| Capacité de la chaudière | 0,5 I |
| Dimensions | |
| Poids (sans accessoire) | 6,0 kg |
| Longueur | 439 mm |
| Largeur | 301 mm |
| Hauteur | 304 mm |
Accessoires en option
| Référence | |
| Kit de chiffons en microfibre pour buse pour sol Comfort Plus | 2.863-020 |
| 2 serpillières douces en microfibre de haute qualité. | |
| Kit de chiffons microfibres, housse douce | 2.863-174 |
| 2 housses douces en microfibre de haute qualité. | |
| Housse en tissu éponge | 6.370-990 |
| 5 housses en cotton | |
| Kit de brosses rondes | 2.863-058 |
| 4 brosses rondes pour la buse à jet crayon | |
| Kit de brosses rondes avec crins en laiton | 2.863-061 |
| Pour enlever les salissures tenaces. Idéal sur les surfaces non sensibles. | |
| Brosse ronde avec racloir | 2.863-140 |
| Brosse ronde avec deux rangées de crins résistants à la chaleur et un racloir. Ne convient pas au surfaces sensibles. | |
| Grandes brosses rondes | 2.863-022 |
| Grçace à sa grande surface de nettoyage, permet en-core plus de possibilités d'utilisation, particulièrement sur de très grandes surfaces. | |
| Buse puissance et rallonge | 2.884-282 |
| Pour le nettoyage à pleine puissance d'endroits difficiles d'accès (par ex. coins). | |
| Brosse turbo à vapeur | 2.863-159 |
| Pour les travaux de nettoyage pour lesquels il faut d'habitude froter | |
| Buse d'entretien de textiles | 4.130-390 |
| Pour rafaîchir les vêtements et textiles. | |
| Décolleuse à papier peint | 2.863-062 |
| pour enlever les papiers peints et les résidus de colle | |
| Bâtons détartrants (9 pieces) | 6.295-206 |
| Fer à repasser à vapeur | 2.863-209 |
| Semelle de repassage anti-adhérante | 2.860-142 |
| Convient au repassage de tissus sensibles. | |
| Table à repasser active AB 1000 | 2.884-993 |
| Pour d'excellents résultats de repassage avec une économie considérable de temps (seulément pour 230 V) |
Indices
A5 Paine de commande
a Indicacao - posicao OFF
F3 Navi dantéou με iikpoivεs
G1 TIK aqapieoansaAtwv
Ipoaipetikó
H1 Iieo anou aouoiepou
H2 i k o ( a )
H3 Evεikπλuχvia έρμανσς (ΠΟPTOKΑΙ)
H4 i k s atou (Tavw)
H5 Kλείδωμα για διακόπτη ατρό
H6 Puθμiστης θερμοκρασίας
H7 Buoua atou
Συντομες οὐγίες
EikovcβAeTEoAia2
Eikóva 1
i e e e v e i O a i " M A X"
Eikóva 2
SuVbEoTeToBuaaAtpuOaTnVUTOOxH Tnsou-OKeUns.
Eikóva 3
SuVbEoTeTopeuatoAHTnOTnyTpiCi.
EevpyoTIOINOTe TNOUKEUN TEPiOPTpeovTAC TO dIakOttn EIIAOVnC.
Eikóva 4
H ev6eikn luxvia eepavonca aba0nevei e npaoivxpuwa. Moiavauei ataepa n ev6eikn luxvia eepavonc, o atuokaapioiTc eivai etoioc y xpnion.
Eikóva 5
(\rightarrow) (\Sigma \nu \delta \varepsilon \sigma \varepsilon \tau \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \varepsilon \sigma \mathrm{O} T I O T O L A I A T M O U.
EepyoTOnnoTe to oXa atou.
Aeioupyia
Eikovc, .avadTlauuEvn eai- 8a!

Suvapuoloynon aptnatawv
Eikova 2
AvoiETo KALUmuTns TpiCiS Tns OuaKEunS.
SUUVIDEOTKAIA TO AATUOu OTNv UTDOxH PEUMATOCTGSAOUKEUNs.To pIeTIeVAKAEIDOWOEIEEVADAKiPOTHO
Tia aTouovδεη:
PiEATE TPOC ta KATOW KAUAUMa TNS TPIZac TNS OuaKEuNC KAI TPAHTE To BuaOa aTou ATO TNY TPIzca TNS OuaKEuNCs
Eikóva A-B
SUVIDEATE TA ATTAITOUEVA EGCAPTJMA (BA. KEPA- LAIOX XPOAN TOWV ECAPTINATW) OTO TIOTOAETO ATOU. Ia TO KOKTOTO, EIAYETAE TO AVOIKTO AKPO TOEACPTIATOC OTO TIOTAOETO ATOU KAI WHTOTE TO OTI TIOTAOETO ATOU, MExPI VA KAeIDwOEt TO TIAKTOAATTQAPALIONTS TOIITOTAOETOU ATOU
Eikovac
Kata TepiTiwan xpnaiuotioieite Touc oWLnveC TPOeKTAaNG. Tia To akToI auto ouvOeTe tv Evav n Kai Tou duo oWLnveC TPOeKTAaNG OTO TiAtolEto ATmuU. Eiaayete To aatAuouMevo EApntma OTo LEuetheta apkO Tou oWlva TPOeKTAaNG.
Atooovdeon eapntmuatw
Metakivnote Tnv aovpalaeia Taiidow Tpoc ta niou (Epiokouo
Eiková D
Piokeiuevoa atoouvdoeTe Ta tuiuata TuV EapntuaWv TIEOTE To AAnKtpo aTAApAlionc KAI atoouvapAoynote Ta tuiuata.
IIhnpwn nns degaevns vepou
Eikóva 1
H vepou uTOpEVAETAVATANpOwOeOTIOAaNTOTe OTiym.
PPO2OXH
Mn xnpoiouoiev epo ouptukwuatoc aio to oEvwwntpio pouxow!
MnyeuiEepeaToppuavtiká n alla póoθetra (yia napáéiyμa apωμatiká)!
MnV xpoiaoioie taqao aotayevo vep! Ew50% aotayevo vepk 50% vepbouans.
Mn xpnaiuioiieite oixivo vepo!
Fia va yepiote Tn 8eaeyn vepou mtpoeite eite va tvn apaipaeote a tro uoukeun n va tn yepiote evw eivai totoBtneyn otn ouakeun.
Apaipoeon ngsEeaevns vepou
Tpaβηετ Νδεαμενήν ερού κάθετα προς τα επά-Vω.
i a o u o n e x p i t o n u a d i "M A X".
TOTIOETIOTNE TNI EEAeVn Vepou OTN tON KAI TIEATE TNPoS TA KATW, WOTIOU VA aopaiaei.
Anteuθeiaσ ΩTN OUskeun
Akpouoioekaouoonéiou
Eikóva A
SuvaipmooynoTe aKpoopuo yekaoou oneiou OTO TIOAETO aUoU.
OoTIO KOTAOEVO ANeio BpIaKETAI,TOO 0TATEAEQUATIKOTEPN EIAIV N KaBAPTIKIDpaOEN,ETEIOI N ePbOKPAOIA KA OAtOS OTo nOeIO E560ou TOA KPOAUPOI EVAI KAAUTepA.IIDAIEPA TPAkTAKOYIA TOV KAaP1oDuskoLA PooBaaIWOWApWv,EapNTuW,ATOxETUEw,VITINPwV,TouAeTsw,OTopiWn KaLOpIeP. PIVV TOKABApIOO ME ATo,MTopeTEva MalaakwoTe TAETIIMVA AATAEgONIKTPIKO OEU,VA To aqneTae VBaOaeiY5AETTNI KETeTA VA aTOaKaPVVE Ta aataAeAto.
TpoyyuH oupto
Eikóva B
Piericu lietosana LV 7
Svarigi noradijumi par piericu lietoansu
Gridas virsmu tirišana
aai aiee bao aiee aieae aieae aieae aieae
aJyI JyI JyI JyI JyI JyI JyI JyI
j 100
J 2
aJz
o aIb Ibs o gdo 8aiaiae Ioc loaic
paaag. aiaaii j0raJrA aegjss aall
Sak .n nn aiaa blaa aiaiaa aiaaog
aab aab sds oar aiaaiaa Jd
aJoloo
all
5 AR aole 1
5 AR
6 AR
6 AR
7 AR
8 AR
10 AR
11 AR .Jlsc
12 AR
12 AR
aale
Jss

0a aollll 1oJg Jolleil p jgljLdsswI Jg
12 100
Jlllalgl
ailllllalll
j 1 j 10
.ajjzjjj
poo j 1 j 1j 1j 1j
25 10
Jg>JJ.1JJ
a aal all 1
.
j_Lg ≥ J_Ll_CO_2g > gO_1l_Jg_Ol_R
1J 1Jd Jd-aa

j
gjy a lly

= ( x_1,y_1) , = ( x_2,y_2)
10 10
aLw 00g00sall no oalld
Lgll Iaeddu Llc Jg aiaal aoell
aolalllgduoLcua
algaaaJgloLc aaaall ojeyI y
y jllg piaaayllg o
0jJy j 100
aIallg aIg 10 g o g lgyd
aigjyIg aI j0jJ Jaiu lo
aIgUJLwylla 0o Jc ojgsb Jkssuigso