KARCHER BALAI SC1 - Nettoyeur vapeur

BALAI SC1 - Nettoyeur vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BALAI SC1 KARCHER au format PDF.

📄 130 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER BALAI SC1 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Puissance1 300 W
Capacité du réservoir0,2 litre
Temps de chauffe30 secondes
Surface nettoyée par réservoir30 m²
Poids (sans accessoires)2,1 kg
Dimensions (L x l x h)314 x 147 x 1 197 mm
Longueur du câble5 m
Alimentation220-240 V / 50-60 Hz
Réservoir amovible rechargeableOui
Cartouche de détartrageIntégrée
Efficacité hygiénique bactéries99,99 %
Efficacité hygiénique virus99,999 %
Accessoires inclusSerpillière EasyFix Large (x2), brosse de sol EasyFix Large
CouleurBlanc

FOIRE AUX QUESTIONS - BALAI SC1 KARCHER

Quel type d'eau utiliser dans le Kärcher Balai SC1 ?
Utilisez de l'eau du robinet ordinaire. Si votre eau est très calcaire (dureté supérieure à 21 °dH), il est conseillé de la filtrer ou de la mélanger à de l'eau distillée pour préserver la durée de vie de l'appareil. N'ajoutez aucun produit chimique ou détergent dans le réservoir.
Comment remplir le réservoir d'eau du Balai SC1 ?
Le réservoir est amovible : retirez-le de l'appareil, ouvrez le bouchon et remplissez-le jusqu'au repère maximum (0,2 litre). Remettez-le en place avant de mettre l'appareil sous tension. L'avantage du réservoir amovible est qu'il peut être rechargé à tout moment, même en cours d'utilisation.
Combien de temps faut-il attendre avant que le Balai SC1 soit prêt ?
Le Kärcher Balai SC1 chauffe en seulement 30 secondes. Dès que le voyant lumineux indique que l'appareil est prêt, vous pouvez commencer à nettoyer. C'est l'un de ses principaux atouts par rapport à d'autres modèles qui nécessitent plusieurs minutes de chauffe.
Quelle surface peut-on nettoyer avec un réservoir plein ?
Un réservoir plein (0,2 litre) permet de nettoyer environ 30 m². Pour les grandes surfaces, rechargez simplement le réservoir amovible en cours d'utilisation sans éteindre l'appareil.
Quelles surfaces peut-on nettoyer avec le Kärcher Balai SC1 ?
Le Balai SC1 convient aux carrelages, faïences, sols en vinyle et linoléum. Attention : il est déconseillé sur les parquets non traités, les planchers stratifiés sensibles à l'humidité et les surfaces cirées. Testez toujours un petit coin discret avant de traiter une grande surface.
Le balai SC1 ne produit plus de vapeur : que faire ?
Vérifiez en premier lieu que le réservoir contient bien de l'eau. Si le réservoir est plein mais qu'il n'y a pas de vapeur, l'appareil est probablement entartré : effectuez un détartrage avec la cartouche prévue à cet effet. Si le problème persiste après détartrage, contactez le service après-vente Kärcher.
Peut-on mettre du produit nettoyant dans le réservoir du SC1 ?
Non, le réservoir ne doit contenir que de l'eau. Les détergents et produits chimiques endommagent les joints internes et peuvent bloquer la buse vapeur. La vapeur seule suffit à décoller la saleté et à éliminer 99,99 % des bactéries domestiques et 99,999 % des virus sans aucun produit.
Comment entretenir les serpillières du Balai SC1 ?
Les serpillières en microfibre EasyFix se retirent facilement après utilisation. Lavez-les en machine à 60 °C maximum sans assouplissant (l'assouplissant réduit le pouvoir absorbant des microfibres). Laissez-les sécher à l'air libre avant de les ranger.
Comment détartrer le Kärcher Balai SC1 ?
Le SC1 est équipé d'une cartouche de détartrage intégrée qui filtre en continu le calcaire de l'eau. Lorsque la cartouche est épuisée, remplacez-la par une cartouche Kärcher compatible. Consultez le mode d'emploi pour connaître la fréquence de remplacement selon la dureté de votre eau.
La vapeur laisse des traces humides sur le sol : comment y remédier ?
Vérifiez que la serpillière n'est pas saturée d'eau : rincez-la et essorez-la bien avant utilisation. Évitez de maintenir le déclencheur vapeur appuyé en continu sur une même zone. Passez le balai en mouvement régulier pour que la vapeur soit absorbée progressivement.
L'appareil est-il sans danger pour toute la famille ?
Oui, le nettoyage à la vapeur ne nécessite aucun produit chimique, ce qui le rend sûr pour les foyers avec enfants et animaux. La soupape de sécurité intégrée évite toute surpression. Laissez toujours l'appareil refroidir avant de le ranger et tenez-le hors de portée des enfants pendant l'utilisation.
Comment ranger le Balai SC1 après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Videz le réservoir restant pour éviter le dépôt de calcaire. Enroulez le câble proprement et stockez le balai à la verticale dans un endroit sec, hors gel.

Questions des utilisateurs sur BALAI SC1 KARCHER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BALAI SC1 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BALAI SC1 de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI BALAI SC1 KARCHER

Description de l'appareil FR 5

Instructions abrégées FR 5

Fonctionnement. 6

Utilisation des accessoires FR 7

Entretien et maintenance FR 7

Assistance en cas de panne FR 8

Caractéristiques techniques FR 8

KARCHER BALAI SC1 - 1

Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité

rite qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conserver les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Utilisation conforme

N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur privé.

L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière décrite dans les présentes instructions de service. Il ne nécessite aucun détergent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité.

Protection de l'environnement

KARCHER BALAI SC1 - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont des recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à une de recyclage.

KARCHER BALAI SC1 - Protection de l'environnement - 2

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquat.

quarts afin d'éliminer les appareils usés.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kächer®. Vous trouvez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.

Contenu de livraison

L'étude de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l'intégralité du matériel.

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente le plus proche munis de votre preuve d'achat.

(Adresse au dos)

Description de l'appareil

Ces instructions de service dérivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).

→ Illustrations, cf. côte escamotable!

KARCHER BALAI SC1 - → Illustrations, cf. côte escamotable! - 1

A1 Fermeture de sécurité

A2 Orifice de remplissage de l'eau

A3 Touche vapeur

A4 Sécurité enfants

A5 Poignée de transport

Cable d'alimentation secteur avec fiche secteur

A7 Attache-cable

A8 Témoin de contrôle (vert) - courant disponible

A9 Chaudière à vapeur / réservoir d'eau

A10 Buse vapeur

A11 Touche de déverrouillage

B1 Pistolet à vapeur

B2 Touche de déverrouillage

B3 Flexible vapeur

B4 Connecteur vapeur

C1 Buse à jet crayon

C2 Brosse ronde

C3 Injecteur de force

D1 Buse manuelle

D2 Housse en tissu éponge

E1 Tubes de rallonge (2 pièces)

E2 Touche de déverrouillage

F1 Buse pour sol

F2 Agrafes de retenue

F3 Chiffon de sol

Sac d'accessoires

H1 Récipient doseur

Illustration 1

→ Devisser la fermeture de sécurité de l'appareil. → Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robinet dans la chaudière.

Remarque

Veuillez utiliser le récipient doseur fourni.

Respectez le repère (max. 200 ml) lorsque vous ajoutez de l'eau.

Illustration 2

Visser la fermeture de sécurité.

Illustration 3

Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

Le témoin lumineux est allumé en vert.

Illustration 4

Le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner au bout de 3 minutes environ.

Illustration 5

Raccorder l'accessoire à la buse vapeur ou à la poignée vapeur.

Illustration 6

→ Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche vapeur déverrouillée). → Appuyer sur la touche vapeur. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Illustration A-C

Si nécessaire, racorder l'accessoire requis (cf. chapitre « Utilisation des accessoires ») à la buse vapeur ou à la poignée vapeur. Pour cela, enrichir l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la buse vapeur ou sur la poignée vapeur et pousser jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la buse vapeur ou de la poignée vapeur s'échelonne.

→ Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.

Démontage des accessoires

→ Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas (touche vapeur verrouillée).

Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboiter les pièces.

Remarque

En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente dans le commerce), il n'est pas nécessaire de détartrer la chaudière. L'utilisation d'eau chaude permet de réduire la durée de chauffage. Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil. Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robinet dans la chaudière.

Remarque

Veuillez utiliser le récipient doseur fourni. Respectez le repère (max. 200 ml) lorsque vous ajoutez de l'eau. → Revissez correctement la fermeture de sécurité sur l'appareil.

Mise sous tension de l'appareil

Poser l'appareil sur un support stable. → Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Le témoin lumineux doit être allumé.

Remarque

Le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner au bout de 3 minutes environ.

→ Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut. → Actionner le levier de vapeur pour faire sortir la vapeur.

Remarque

Lors de la première mise en service, un petit nuage de fumée risque de sortir de la buse. L'appareil n'a besoin que d'une courte phase de mise en route. Au début, la vapeur sort de façon irrégulière et humide et de petites gouttes d'eau risquent de couler. La quantité de vapeur s'échappant augmente constamment jusqu'à obtention de la quantité maximale après une minute environ. - Pendant le travail de nettoyage, ne pas trop basculer l'appareil sur le côté (angle max. ). - Sinon le nettoyeur vapeur « crache » de l'eau.

Appoint en eau

Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la chaudière lorsque la quantité de vapeur diminue pendant le travail et qu'il finit par ne plus avoir de vapeur.

Remarque

Il est impossible d'ouvrir la fermeture de sécurité tant qu'il reste encore un minimum de pression dans la chaudière.

→ Retirer la fiche secteur de la prise de courant. → Appuyez sur la touche vapeur jusqu'à ce que la vapeur soit intégralement évacuée. La chaudière de l'appareil est maintenant hors pression. → Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas. → Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil. → Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robinet dans la chaudière. Revisser correctement la fermeture de sécurité sur l'appareil. → Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. → Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Mise hors tension de l'appareil

→ Retirer la fiche secteur de la prise de courant. → Appuyez sur la touche vapeur jusqu'à ce que la vapeur soit intégralement évacuée. La chaudière de l'appareil est maintenant hors pression. → Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas.

Ranger l'appareil

Vider l'eau.

Illustration 1

Enrouler le câble d'alimentation autour du réservoir d'eau et le fixer à l'aide du porte-cable. Faire sécher l'accessoire puis le ranger dans le sac d'accessoires. Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Nettoyage de sols

Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de salissures / de particules volatiles avant le nettoyage humide.

Rafraîchissement des textiles

Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme.

Nettoyage de surfaces enduites ou vernies

Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revêtement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle de bains, les portes, les parquets, la cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se détacher ou des taches peuvent se former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces.

Attention

Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.

Nettoyage de surfaces vitrées

Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourrait entrainer un bris sont ainsi évitées.

Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la housse douce. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou essayer les surfaces au sec.

Attention

Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.

Buse vapeur / poignée vapeur

La buse vapeur ou la poignée vapeur peut être également utilisée sans accessoire, par exemple :

  • pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm.
  • pour le dépoussierage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.

Buse à jet crayon

Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, plus l'action de nettoyage est élevée car la température et la vapeur sont les plus élevées à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur; laisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.

Brosse ronde

La brosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encassements tenaces.

Attention

Non appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.

Fixer la Brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Injecteur de force

La buse de puissance peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon.

La buse de puissance permet d'augmenter la vitesse d'émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée au nettoyage de salissures particulièrement récalcitrantes, au soufflage de coins, de joints, etc.

Fixer la buse de puissance en fonction de la brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Buse manuelle

Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien adaptée pour les petites surfaces lavables, les cabines de douche et les miroirs.

Buse de base

Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.

Remarque

Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de striés lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toutefois en cas d'applications multiples.

Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. 1. Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal et mesurer la buse de sol dessus. 2. Ouvrir les pinces de serrage. 3. Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures. 4. Fermer les pinces de serrage.

Rincage de la chaudière

Rincer la chaudière du nettoyeur vapeur à la fin de chaque nettoyage.

Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergétiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière. Vider l'eau.

Détartrage de la chaudière

Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois, nous recommandons de détartrer l'appareil aux intervalles suivants (TF=remplissage du réservoir) :

Remarque

En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente dans le commerce), il n'est pas nécessaire de détartrer la chaudière.

Dureté° dHmmol/lTF
Idoux0- 70-1.335
IImoyen7-141,3-2.530
IIIdur14-212,5-3.820
IVtrès dur>21>3,815

Remarque

Pour connaître la durée de l'eau du robinet, contactez le service public des eaux ou les administrations municipales.

Retirer la fiche secteur de la prise de courant. → Laisser refroidir l'appareil. → Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.

Vider complètement l'eau se trouvant dans la chaudière. → Utiliser pour le détartrage les batonnets de détartrage KARCHER. Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.

Attention

Prendre des précautions appropriées pour le remplissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces précises.

→ Remplissez la chaudière de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures. → Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer deux à trois fois le réservoir à l'eau froide afin d'éliminer tous les restes de détartrant.

Vider complètement l'eau se trouvant dans la chaudière.

Remarque

Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés ; ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.

Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser d'assouplissant de manière à ce que les chiffons puissent absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le séchoir.

Assistance en cas de panne

Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente/agréé.

L'appareil est entartré.

Détartrer l'appareil.

Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.

Appoint en eau

Il n'est pas possible d'appuyer sur la touche vapeur.

La touche vapeur est sécurisée par la sécurité enfants.

Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche vapeur déverrouillée).

Buse vapeur obturée

Enlever l'accessoire de la buse vapeur. Nettoyer l'embout de la buse. → Mettre brièvement l'appareil en service. → Insérer de nouveau l'accessoire dans la buse vapeur.

Forte sortie d'eau

Pendant le travail de nettoyage, ne pas trop basculer l'appareil sur le côté (angle max.

Caractéristiques techniques

Branchement électrique
Tension220-240 V 1~50-60 Hz
Degré de protectionIP X4
Classe de protectionI

Performances

Puisance de chauffage1200W
Pression de service max.0,3MPa
Temps de chauffage3Minutes
Débit de vapeur
Vapeur en continu35g/min
Sortie de vapeur maxi80g/min

Dimensions

volumes250ml
Capacité de la chaudière
Contenance200ml
Longueur321mm
Largeur127mm
Hauteur186mm
Poids (sans accessoire)1,5kg

Sous réserve de modifications techniques!

Indices

Характер БНХ3 углового 3аУИТbI OT БКХIOUEHNA DeTBMN (KHOIIKA OTnapINBaHn3 a6JIOKIpOBaHa). PncyHOK D →ДЯСЧТЯПИНADJIENKHOCTEЕнHAKKMITEHa KONKY pa3bIPOKIPOBKNI OTOДeINTE DeTALN Dpyr ot dpyra.

PnIOCTOHHOM NcONb3OBAHmN DcTnIINPOBaHHo BODbYdaneHHe NaHInN 3KOTNa He Tpe-6yETc. IcnoJIb3OBAHne TEnNo BObl COKpaUaet BpemHaRpeBa. OTBnHTb npedoxpaHnteHny npo6ky ot annpaTata. 3aJIntb B KOTeI He 6oIee 200 Ml CBexKeB Odo-npOBOHOB BObl.

ДяЗТOrO ИСпОЛБ3ОВаТь Мернь CTаKaHИЗ KOMПЛЕКТЯ NOCTABКN. Пи НAPIВАМИ ВОДБ IOБРАТИВ BHIMANHE HA OTMETKY (MAKc. 200 MЛ). PnpExpaHntBHyIO npo6ky ChOBA nIoTHo 3a-BnHTnTb B npu6Op.

Activez le mode de nettoyage sur le panneau de commande. → Vérifiez que les brosses de nettoyage sont bien en place dans les brosses de nettoyage. DIOXIDE de carbone dans le réservoir de gaz JAMBON.

PnBn3ntbNoYepe3 3MnHytI napooHCTnteBb6ydtroTOB K pa6oTe.

Hautkab VBePx yctpoictbo zaunltbIOT BKJIOpueHnI DeTbMb. Haxatb ha pBIar noa npa napa BbyxoJa npa.

Pn ne pBOM BVOBe B 3KcNpyatauHIO n3 napOBo FOpcyHK MoKeT BbIeNITbC O6bnako npa. YcPoJcTBO DoJIxHO npOtno o6kAtKy. B hauane paBOtBJ HaJIIOJaTeC HepEryJNaRHO BbIeJeHne BnaJXHoro npa, a TAKKe BbIeJeHne OTeJbHbIX KAnBbOBy. KoJIueCTBO NoDaBaemOro npa NoctOraHHO yBEJIuHbAeTcR, INpIbIINrTeJIbHO Chepe3 MInHTy NODaYd NOCTnTaE tMakCmYMMa. Bo Bpem npoBeHnpaBOT no OunchTke He cIeDyET CnblHO HakoHnTb YcTpoNCTBO Ha60k (MaKc. yOrn HakoHnO 30°). B npotnbHom cnuyae, napoouchntTeJIb 6ydet "BblIeBBbIbTaB" BOy.

KOTEN CNEyET HANOHNHTB BOOJ B TOM CNYae, ecnBO BVPa POABToB KOINHECTBO napa CHNJaETCnHOHOBI nap He BbPabTaBlaeTcR.

IpeOxoPahnteBna np6Ka He OTKpbBaETcra DoTex nop, noka B KOTne OCTaETcMaMHMaJIbHOe daBHeHne.

BbTaunTe WTeNCeJIbHyIO BUNKy n3 pO3eTKN. → Hakimatǔ Ḥa Khɒnɪk y Bɔɪnpaɪbʌnɪŋ ἀθe Tεx nɒp, NOKA He npekparTcB yOtinəp. TeneþdʌbʌnHne B KOTne pɪnbɒpa OTCyTcBeyr. Hakatb BHN3 yCTPOINCTBO 3aunTb OT BKNIUOeHnA DnetMbN. OTBnHTb npedoxpaHnteHyu npo6ky oT annpaTa. 3aJIntb B KOTeJI He 6oJIee 200 MЛ CBExKeI BOJIOpOBOHNOBbl. PnpdoxpanHTenbHyIO npo6ky ChOBA nIoTHO 3a-BnHTnTB npi6op. BCTaBbTe 1TEnCeIbHyU BnIKy 3NeKTPoNTaHnB 3NeKTPopO3ETkY. → Hakatb BBepx yctpOCTBO 3aUHTbI OT BKJIIOUeHINJ DeTbM.

Pump dné nuctkn napom rotob k pabote.

Batterie Whencejibhyio Bunki n3 po3ektN. Hajimmatb Ha KHONky OTnapnBAnHIO Do Tex nop, NOKa He npekparTcB bYxO Nap. Tenepb dabNeH M KOTne np6oba OTCyTCTByet. HaxaBt BHN3 yCTpoIcTB0 3aunITbI OT BKJIIOUeHnIeTbMn.

BéIte BoNy.

BOISSEZ BOKyR peseBpyapa DnI BObI npoBOD DnI POdkJIOUeHnK CetN I3aKePInTb Ero IpnNoMoOni DEpkxATEJI DnI Ka6EJI. PpocuyuTb npHaadJeKHOCTn 3aTEM NOMeCTtB IN B Cymky dJa npHaadJeKHOCTeI. XpaHntb npnbop B cyxom, 3aunuehHom OT Mopo-3a MeCTe.

Ipeed npoBeDeHnem o6pa0bTk n cnoMoBIO npi6bopa dIy NCTKn napOM CneJyET BcERda npoBePrtb yctOnuNBOCTb TEkTnblbIX n3dJIeN K BO3dEiCTBNU npa. IpexJe Bcero, cNeJyEt o6pa0tAb npoM n3dJIeN, 3aTeM npocUwnIb EOr N, hakoHeu, npoBePrtb yctOnuNBOCTb OKpackn H aHaUNHe DeΦOpMaun.

He Hanpaenlune nap ha npukneeHbIe KpOMku, nockoJIky obKnaOka moKem omKnueumbc. He ucnonb3yUme npuOp dor uCmku depeRHaBix unu napkemHbIX nonoe6e3 noKpbimur.

ПиMuH3Knx BHeUHnX TeMnepaTypax, npExe BCero, 3mOIO, nporpeIte OKOHNoe CTeKNo. 5IarOdaIaTOMy BbI CMoxEe JERKO O6p6OtaTb napOM BcO NOBEXHOCTb CTeKnA. TAKIM O6p30M yJaCTcN I36ExaTb HaInpJxEHnIO NOBEPXHOCTN, KOTOpOE MOKeT pINBECTN K 6BOO CTeKnA.

PapobyUO fOpcyHky nI npaOBo NICTOlet TaKKe MOKHO IcNoB3ObaTb 6e3 npHaJNeXHocTei, HApnMep, dIra:

  • истраHения 3aIaxOB u cKnAIOK h BAICUIMx npEdMeTAX oEeKbI pnObpaOToke c paCCToHNs 10-20 cm. yBnaJxHeHnI npToIPOUHOI TkAHN. BbIcTpo Oba-60TaIe TKAhB napOM n npOtpnte eO MebeJI.

Hem 6nHexe 3aqr3HeHHoe MeCTO, TEM BbIe YnCTAuni 3o0fKeTpaBTo, NocIOJIbKY HauBbICUaWae TMepaTypa bYbIXO npa ObecneYBaIOcH a BbXoDe n3ΦOpCYKn. OocBeHHoNpOxODITn DaOnCTKN TpydHOocOCTynHbXMeCT, CTbIKOB, apMAtypb, CTOKOB, paKOBHIN, TyaneTOB, KaJIbO3n INI npaDnatopOB OTOpIeHHa. CInbHbN 13BecTKOBbl HAJET NepeD YnCTKO napOM MOKHO 6cbIb3HyTB yKcCmO INI JIMMOHON KINCIOTO, 5 MnHT daTb NOeJCTBOBaTb, a 3aTEM pOn3BecTN YnCTKny pApOM.

Kpyrnyu 5eTky MoKHO yCTaHOBnB ha fopcyHKy ToueChno CTpyn B KauchteB deOnJHHeHH. BnaOraapar OunchTE 5eTKo IMeETc BA3MOxHocb Bo3MOxHocb Bo0lee NfKoro ydaNeHHy CTOYINBbX 3aqr93HeHH.

Hen pédalhneauhe aon ouccmu yecmecumenbHbix noeepxnocemu.

3aФнкрOBaTB KpyrIyIO UeTKy Ha Форсунke To-ueHOn CTpyN.

BbCOKPON3BODNTENbHHyOΦOpCyHKy MOxHO yCTaHOBnTb HaΦOpCyHky TOUeHNo CTpyn B KaHeCTBe DoonNEHnA BbCOKPON3BOJNTeHbHaOpCyHka MOxHO yCTaHOBnTb HaΦOpCyHky TOUeHNo CTpyn B KaHeCTBe DoonNEHnA BbCOKPON3BOJNTeHbHaOpCyHka MOxHO yCTaHOBnTb HaΦOpCyHky TOUeHNo CTpyn B KaHeCTBe DonNEHnA BbCOKPON3BOJNTeHbHaOpCyHka MOxHO yCTaHOBnTb HaΦOpCyH

BICOKPON3BOJNTEHbHAOpCyHka NObbIaEeKCOPOCTbNtceTHeHnapa. II3OMy OHa Oc6eHNo xopo-wo IOxOJNDI ydAJIeHNa 3aTBePdEWeHrpa3n, POyDyBNYtIOB, CTbIKOB n T. D.

Ettepi3Je OKn aIacb3:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : BALAI SC1

Catégorie : Nettoyeur vapeur