BALAI SC1 - Dampfreiniger KARCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BALAI SC1 KARCHER als PDF.
| Produkttyp | Dampfreiniger |
| Marke | KARCHER |
| Modell | BALAI SC1 |
| Abmessungen (L x B x H) | 321 x 127 x 186 mm |
| Gewicht (ohne Zubehör) | 1,5 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Heizleistung | 1200 W |
| Max. Betriebsdruck | 0,3 MPa |
| Aufheizzeit | Ca. 3 Minuten |
| Kontinuierlicher Dampfdurchsatz | 35 g/min |
| Max. Dampfausstoß | 80 g/min |
| Wassertankkapazität | 200 ml |
| Lieferumfang | Gerät, Dampfpistole, Schlauch, Punktstrahldüse, Rundbürste, Kraftinjektor, Handdüse mit Bezug, zwei Verlängerungsrohre, Bodendüse mit Tuch, Zubehörtasche, Dosierbecher |
| Hauptfunktionen | Dampfreinigung ohne Reinigungsmittel, Kindersicherung, Sicherheitsabschaltung, Verwendung für Böden, Fenster, Textilien und verschiedene Oberflächen |
| Wartung und Reinigung | Kessel nach jedem Gebrauch ausspülen; nach Wasserhärte entkalken (alle 15 bis 35 Befüllungen) mit KARCHER Entkalkungsstäbchen |
| Sicherheit | Sicherheitsverschluss, Kindersicherung, Dampfstopp, Betriebsanzeigeleuchte |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Ausschließlich KARCHER Ersatzteile verwenden; autorisierter Kundendienst |
| Allgemeine Informationen | Nur für den privaten Gebrauch; Garantie gemäß Landesbedingungen; Anleitung in mehreren Sprachen verfügbar |
Häufig gestellte Fragen - BALAI SC1 KARCHER
Benutzerfragen zu BALAI SC1 KARCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BALAI SC1 - KARCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BALAI SC1 von der Marke KARCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BALAI SC1 KARCHER
Gerätebeschreibung DE 5
Kurzanleitung DE 6
Betrieb DE 6
Anwendung des Zubehors DE 7
Pflege und Wartung. DE 8
Hilfe bei Störungen. DE 8
Technische Daten DE 9
Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise.
Handeln Sie danach. Bewahren Sie bereits Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Benutzen Sie den Dampfreiniger ausschließlich für den Privathaushalt.
Das Gerat ist zur Reinigung mit Dampf bestimmt und kann mit geeignetem Zubehör, wie in dieser Betriebsanleitung beschreiben, verwendet werden. Es wird kein Reinigungsmittel bereits. Beachten Sie darauf besondere die Sicherheitshinweise.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werden Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull, sondern führen Sie diese einer Wie
derverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführrt werden sollenen.itte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefähr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäß Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzeichene Geräte * dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Ersatzteile
Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Entsatzteile. Eine Entsatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
Lieferumfang
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehor oder bei Transportschäden benachrichtigen SieitteihrenHändler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an ImGremat beseitigewir innerhalb derGarantiefristkostenlos,sofern aMateri-oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. ImGarantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an Ihren Handler oder die nachste autorisierte Kunden Dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Ausklappseite!

A1 Sicherheitsverschluss
A2 Einfūlöffnung für Wasser
A3 Dampfaste
A4 Kindersicherung
A5 Tragegriff
A6 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
A7 Kabelhalter
A8 Kontrollampe (grun) - Netzspannung vorhanden
A9 Dampfkessel / Wassertank
A10 Dampfduse
A11 Entriebelungstaste
B1 Dampfpistole
B2 Entriegelungstaste
B3 Dampfschlauch
B4 Dampfstecker
C1 Punktstrahldüse
C2 Rundbürste
C3 Powerduse
D1 Handduse
D2 Frotteüberzug
E1 Verlägerungsrohre (2 Stück)
E2 Entriegelungstaste
F1 Bodendüse
F2 Halteklammer
F3 Bodentuch
G1 Zubehörtasche
H1 Messbecher
Kurzanleitung
Abbildungen siehe Seite 2
Abbildung 1
Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrauben.
Maximal 200 ml frisches Leitungswasser in den Kessel fullen.
Hinweis
Bitte hierzu den mitgelieferten Messbecher verwenden. Bei der Wasserbefüllung auf die Markierung (max. 200 ml) achten.
Abbildung 2
Sicherheitsverschluss einschrauben.
Abbildung 3
Netzstecker in eine Steckdose stecken. Kontrollampe leuchtet grün.
Abbildung 4
Nach ca. 3 Minuten ist der Dampfreiniger Funktionsbereit.
Abbildung 5
Zubehör an Dampfdüse bzw. Dampfpistole anschließen.
Abbildung 6
Kindersicherung oben drücken (Dampfaste entsprtt).
Dampfaste drucken. Der Dampfreiniger ist einsatzbereit.
Betrieb
Zubehör montieren
Abbildungen A-C
Bei Bedarf benöttiges Zubehör (siehe Kapitel „Anwendung des Zubehörns“) mit der Dampfdüse bzw. Dampfpistole verbinden.
Dazu das offene Ende des Zubehörs auf die Dampdfüse bzw. Dampfpistole stecken und sowie darauf schiben, bis die Entriegelungstaste der Dampdfüse bzw. Dampfpistole einrastet.
Abbildung E
Bei Bedarf die Verlängerungsrohr verwenden. Dazu ein bzw. beide Verlangerungsrohr mit der Dampfpistole verbinden. Benöttiges Zubehor auf das frei Ende des Verlängerungsrohres schiben.
Zubehor trennen
Kindersicherung unten drucken (Dampfaste gesperrt).
Abbildung D
Zum Trennen der Zubehörteile die Entriegelungs-taste drücken und die Teile auseinanderziehen.
Wasser einfllen
Hinweise
■ Bei kontinuierlicher Verwendung von handelsüblich chem destilliertem Wasser ist kein Entkalken des Kessels notwendig.
Warmes Wasser verkürzt die Aufheizzeit.
Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrauben.
Maximal 200 ml frisches Leitungsswasser in den Kessel fällen.
Hinweis
Bitte hierzu den mitgelieferten Messbecher verwenden. Bei der Wasserbefüllung auf die Markierung (max. 200 ml) achtEN.
Sicherheitsverschluss wieder fest auf das Gerätschrauben.
Gerä einschalten
Das Gerät auf festen Untergrund stellen.
Netze Stecker in eine Steckdose stecken. Kontrolllampe muss leuchten.
Hinweis
Nach circa 3 Minuten ist der Dampfreiniger funktionsbereit.
Kindersicherung oben drücken.
Den Dampfhebel betätigten, damit Dampf ausstörtm.
Hinweise
Bei Erstinbetriebnahme kann aus der Dampfdüse eine petite Rauchwolke austreten. Das Gört be-nöttigt eine kurze Einlaufzeit. Zu Beginn ist der Dampfaustritt sehr unregelmäßig und feucht, auch einzelne Wassertropfen konnen austreten. Die ausströmende Dampfmenge nimmt stetig zu bis nach ca. einer Minute die maximale Menge erreicht ist.
Während der Reinigungsrarbeit das Gerät nicht zu seinheit kippen (max. Winkel 30^ ). Der Dampfreiniger „spuckt" sonst Wasser.
Wasser nachfüllen
Wasser in den Kessel nach fullen ist erforderlich wenn beim Arbeitsden die Dampfmenge weniger wird und zum Schluss kein Dampf mehr kommt.
Hinweis
Der Sicherheitsverschluss lasst sich nicht öffnen, solange noch ein geringer Druck im Kessel vorhanden ist.
Abbildung G
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Dampfaste drucken, bis kein Dampf mehr ausströmmt. Der Kessel des Gerätes ist nun drucklos.
Kindersicherung unter drücken.
Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrauben.
Maximal 200 ml frisches Leitungswasser in den Kessel fullen.
Sicherheitsverschluss wieder fest auf das Gerätschrauben.
Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Kindersicherung oben drucken. Der Dampfreiniger ist einsatzbereit.
Gerä ausschalten
Abbildung G
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Dampfaste drücken, bis kein Dampf mehr ausstromt. Der Kessel des Gerätes ist nun drucklos.
Kindersicherung unten drucken.
Gerä aufbewahren
Abbildung H
Wasser ausgießen.
Abbildung 1
Netzanschlussleitung um den Wassertank wickeln und mit dem Kabelhalter befestigen.
Zubehör trocknen halten und anschließend in der Zubehörtasche verstauen.
Gerat an einem trockenen und frostsicheren Ort lagern.
Anwendung des Zubehörs
Wichtige Anwendungshinweise
Bodenflächen reinigen
Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampfreinigers den Boden zu kehren oder zu saugen. So wird der Boden bereits vor der Feuchtreinigung von Schmutz/losen Partikeln befrei.
Auffrischen von Textilien
Vor Behandlung mit dem Dampfreinigeritte immer die Vertraglichkeit der Textilien an verddeckter Stelle prufen: Zuerst Eindampfen, dann trocknen lessen und anschließend auf Farb-oder Formveränderung prufen.
Reinigung von beschichteten oder lackierten Oberflächen
Beim Reinigen von lackierten oder kunststoffbeschichteten Oberflächen wie z. B. Kuchen- und Wohnmöbeln, Turen, Parkett können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschrichtungen oder Farbe losen oder Flecken entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein Tuch kurz eindampfen und damit über die Oberflächen wischen.
ACHTUNG
Dampf nicht auf verleimte Kanten richten, da sich der Umleimer lösen konne. Das Gerät nicht zum Reinigen von unversiegelten Holz- oder Parkettböden verwenden.
Glasreinigung
Erwärmen Sie bei niedrigen Außentemperaturen, vor allem im Winter, die Fensterscheibe, in dem Sie die gesamte Glasoberfläche leicht eindampfen. So werden Spannungen an der Oberfläche vermieden, die zu Glasbruch führen können.
AnschlieBendie Fensterfläche mit Handdüse und Überzug reinigen. Verwenden Sie zum Abziehen des Wassers einen Fensterabzieher oder wischen Sie die Flächen trocken.
ACHTUNG
Dampf nicht auf die versiegelten Stellen des Fensterrahmens*Richten, um diese nicht zu beschädigen.
Dampfdüse / Dampfpistole
Die Dampfdüse bzw. Dampfpistole kann auch ohne Zuhör benutzen werden, zum Beispiel:
zum Beseitigen von Gerüchen und Falten aus hängenden Kleidungsstücken, indem Sie diese aus einer Entfernung von 10-20 cm bedampfen.
zum feuchten Staubwischen, indem ein Tuch kurz eingedampf wird und damit über Möbel gewicht wird.
Punktstrahldüse
Je naher die Punktstrahdüse an der verschmutzen Stelle ist,esto hóher ist die Reinigungswirkung, da Temperatur und Dampf am Düsaustritt am hochsten sind. Besonderss praktisch zur Reinigung von schwer zugänglichen Stellen,Fugen, Armaturen,Ablüssen, Waschbecken, WCs,Jalousien oder Heizkörpmn. Starke Kalkablagerungen konven vor dem Dampfreinigen mit Essig oder Zitronensäure beträuelt werden, 5 Minuten einwirken让学生,danach abdampfen.
Rundbürste
Die Rundbürste kann als Ergänzung auf die Punktstrahldüse montiert werden. Durch Bürsten können damit hartnäckige Verschmutzungen leichter entfern werden.
ACHTUNG
Nicht geeignet zur Reinigung empfindlicher Flächen.
Abbildung C
Rundbürste auf Punktstrahldüse befestigen.
Powerduse
Die Powerduse kann als Ergänzung auf die Punktstrahlduse montiert werden.
Die Powerduse erhoht die Ausströmungsgeschwindigkeit des Dampfes. Daher eignet sie sich gut für die Reinigung von besonders hartnäckigem Schmutz, Ausblasen von Ecken, Fugen uw.
Abbildung C
Powerduse entsprechend der Rundbürste auf Punktstrahlduse befestigen.
Handduse
Bitte den Frotteeüberzug über die Handduse ziehen. Besonderss gut geeignet für keine abwaschbare Flächen, Duschkabinen und Spiegel.
Bodendüse
Geeignet für alle abwaschbaren Wand- und Bodenbeläge, z. B. Steinboden, Fliesen und PVC-Böden. Arbeiten Sie auf stark verschmutzten Flächen langsam, damit der Dampf länger einwirken kann.
Hinweis
Reinigungsmittelrückstände oder Pflegeemulsionen, die sich noch auf der zu reinigenden Flüche befinden, konnten bei der Dampfreinigung zu Schlieren führen, die bei mehrmaliger Anwendung aber verschwind.
Abbildung F
Bodentuch an Bodendüse befestigen.
1 Bodentuch langs falten und Bodendüse darauf stellen.
2 Halteklammern offnen.
3 Tuchenden in die Öffnungen legen und fest spannen.
4 Halteklammern schlieben.
Pflege und Wartung
Ausspulendes Kessels
Kessel des Dampfreinigers nach Beendigung der Arbeit ausspulien.
Dampfkessel mit Wasser füllen und kräftig schütteln. Dadurch lösen sich Kalkrückstände, die sich auf dem Boden des Dampfkessels abgesetzt haben.
Wasser ausgieben.
Entkalken des Kessels
Da sich Kalk im Gerat festsetzt, empfehlen wir das Gerät in folgenden Abständen zu entkalken (TF=Tankfulungen):
Hinweis
Bei kontinuierlicher Verwendung von handelsüblichen destilliertem Wasser ist kein Entkalken des Kessels notwendig.
| Härtebereich | ° dH | mmol/l | TF | |
| I | weich | 0- 7 | 0-1,3 | 35 |
| II | mittel | 7-14 | 1,3-2,5 | 30 |
| III | hart | 14-21 | 2,5-3,8 | 20 |
| IV | sehr hart | >21 | >3,8 | 15 |
Hinweis
Die Härte des Leitungswassers können Sie bei ihrem Wasserwirtschaftsmamt oder den Stadtwerken erfragen.
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Gerat abkühlen lessen.
Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrauben.
Abbildung H
Vorhandenes Wasser vollständig aus dem Kessel leeren.
Verwenden Sie zum Entkalken die KÄRCHER Entkalkersticks. Beachten Sie beim Ansetzen der Entkalkerlösung die Dosierungshinweise auf der Verpackung.
ACHTUNG
Vorsicht beim Befüllen und Entleeren des Dampfreinigiers. Die Entkalkerlösung kann empfindliche Oberflächen angreifen.
Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Kessel und halten Sie die Lösung ca. 8 Stunden einwirken.
Nach 8 Stunden die Entkalkerlösung vollständig ausschütten. Es bleibt noch eine Restmenge Lösung im Dampfksen, deshalb den Kessel zwei-bis dreimal mit kaltem Wasser ausspulen, um alle Rückstände des Entkalkers zu entfernen.
Abbildung H
Vorhandenes Wasser vollständig aus dem Kessel leeren.
Pflege des Zubehörs
Hinweis
Bodentuch und Frotteeüberzug sind bereits vorgewaschen und können fortzum Arbeiten mit dem Dampfreiniger verwendet werden.
Waschen Sie verschutzte Bodentücher und Frotteeüberzüge bei 60^ in der Waschmaschine. Verwenden Sie keinen Weichspüler, damit die Tücher den Schmutz gut aufnehmen können. Die Tücher sind für den Trockner geeignet.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben konnen. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sichitte an den autorisierten Kunden.
Verringerte Dampfmenge
Gerät ist verkalkt.
Gerat entkalken.
Dampf lasst bei der Arbeit nach / kein Dampf
Kein Wasser im Wassertank.
Wasser nachfüllen.
Dampfaste lasst sich nicht drucken.
Dampfaste ist mit der Kindersicherung gesichert.
Kindersicherung oben drücken (Dampfaste entsprrt).
Dampfdüse ist verstopf
Zubehör von der Dampfdüse entfern.
Duseneinsatz reinigen.
Gerat kurz in Betriebnehmen.
Zubehör wieder auf die Dampfdüse stecken.
Hoher Wasseraustrag
Wahlend der Reinigungserarbeit das Gerät nicht zu seinheit kippen (max. Winkel 30^ ).
Technische Daten
| Elektrischer Anschluss | |
| Spannung | 220-240 V |
| 1~50-60 Hz | |
| Schutzgrad | IP X4 |
| Schutzklasse | I |
| Leistungsdaten | |
| Heizleistung | 1200 W |
| Betriebsdruck max. | 0,3 MPa |
| Aufheizzeit | 3 Minuten |
| Dampfmerge | |
| Dauerdampfen | 35 g/min |
| Dampfstоß max. | 80 g/min |
| Maße | |
| Volumen | 250 ml |
| Dampfkessel | |
| Füllmerge | 200 ml |
| Länge | 321 mm |
| Breite | 127 mm |
| Höhe | 186 mm |
| Gewicht (ohne Zubehrör) | 1,5 kg |
Technische Änderungen vorbehalten!
Contents
Technische gegevens NL 8
Besteklant,

After ca. 3 minutter er damprenseren klartilbrug.
A9 Dampkjele / vanntank
A10 Dampdyse
A11 Apneknapp
B1 Damppistol
B2 Apneknapp
B3 Dampslange
B4Dampplugg
C1 Punktstråledyse
C2 Rundbørste
C3 Powerdyse
D1 Handdyse
D2 Frotteovertrek
Kontrollampelysergront.
Figur 4
Dampfdyse / damppistol
Vanntanken er tom for vann.
Etterfyllevann
Damptasten lar seg畸形 trykke inn.
Damptasten er sikret med barnesikringen.
Trykk barnesikringen opp (damptast sperret).
Aggregatetärgenkalkat
Kalka av maskinen.
Torgake vorgupistik seinakontakti.
Póle robeline margutuli.
Joonis 4
U. 3 minutiparast on aurupushati toks valmis.
Joonis 5
Ühendage tarvikud aurudüusi voi aurupustoliga.
Joonis 6
C1 Reaktiv punktsprausla
C2 Aplojoša suka
C3 Power sprausla
D1 Rokvadibas sprausla
Reaktiva punktsprausla
Jo tuvak ta atrodas netrajai vietai, jo lielaka ir tiri'sanas efektivitate, tan tas i tadel, ka sprauslas izeja ir vasaagskaka temperatura un vislielakais vaiks. Ipaşi piemerota gruti pieejamu Vietu, salaidumvietu, armaturas, noteku, izlietyu, klozepodu, zauliziju vai radiator tiri'sanai. Stipurus kalka nogulsnejumus pirms tiri'sanas ar tvaiku var aplacit ar etiki vai citronskabi, jaut tam 5 min iedarbotes un pec tam ar tvaiku attifit.
Aplojosasa suka
Apalo sukurovuzmontet kakuptkspraulas papildinajumu. Izmantojot to, vieglak irnotrirnoturigus netrurus.
JEVERIBAI
cLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLg
Jgbl Oda Jy
abg>lo
JlJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
0g 1
go
Jssu|p1suaW|
F
a0jll a0g9g aaaa o
a9g g o p lgb a0yll aaiu 1
Lgog aioy
. 2
3
. 4
Jgj
Jg:JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
aalalglolalalal
o a oalall gl aallalh j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
a a b
4
1/11//1//11//1//1
y.1g0//s2d jj yj bji
g/ auiu//uiu/1 uaiu jglj//pui
a//
J
oJrJl 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
j jw gds jg jg jg
aIg pIeW oIgll aIw aIb w pI aIw poIw eall no alld. wSg
.1glll lawl 9 gil
4
0g2g2g/1p<>y//g2g/0//j//a>g y 0i j/1j>
.
Jl/
Jlsssssslll 1
Jlll Jss s, 20
aJy JyJy
jg jz jzjj 100
20-10g
j 1000000000000000000000000000000000000000
y
jzglg 2a
a aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaa
aagallcdoiae a>drdolglgksj
g
a aalgl 1jzjz jg jg jg jg
cllll jooos
aocuol 13 aLlcl ooo
aIglll jyJg JaaJcJia Jla Jla Jbga
L 1
aJyJ J
G a>la|0
Jwogll ss o aKsws
jll jg jjj 1
o aIbI jIeJIaYIc Guaiauic. Iolai
.bai
Jawy Jbiy aIw g Ibsi
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40