GLF 55-6 Professional - Fraiseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLF 55-6 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fraiseuse BOSCH GLF 55-6 Professional, puissance 1 400 W, vitesse à vide 11 000 - 25 000 tr/min, profondeur de fraisage jusqu'à 55 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le fraisage de bords, de rainures et de formes dans le bois, le plastique et d'autres matériaux similaires. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres et les ventilations pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous que l'appareil est débranché lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 3,5 kg. Garantie de 2 ans. Compatible avec divers accessoires Bosch. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GLF 55-6 Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLF 55-6 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLF 55-6 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GLF 55-6 Professional BOSCH
The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com- pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value repres- ent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different ac- cessories or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly in- crease the vibration and noise emissions over the total work- ing period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the oper- ator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Fitting u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. Changing the tool u Wearing protective gloves while fitting and changing router bits is recommended. Original router bits from the extensive range of Bosch ac- cessories are available from your specialist dealer. Removing the routing base (see figure A) Before fitting a router bit, you must first separate the routing base(2) from the drive unit(1). Open the wing bolt (12) on the routing base (2). Pull the drive unit out in an upward direction. Changing the Collet (seefigureB) Depending on the router bit used, you may have to change the cap nut with the collet(8) before fitting the router bit. If the right collet for your router bit is already fitted, please follow the work steps in the following section. The collet(16) must sit in the cap nut with a small amount of play. The cap nut(8) must be easy to fit. If the cap nut or col- let is damaged, replace it immediately. Place the open-ended spanner(18) on the tool holder(17) (seefigureC1). Unscrew the cap nut(8) anticlockwise using the open-ended spanner(19). If required, clean all the parts you want to fit with a soft brush or by blowing them clean with compressed air before assembling them. Place the new cap nut on the tool holder(17). Loosely tighten the cap nut. u Do not, under any circumstances, tighten the collet with the tightening nut until a router bit has been fit- ted. The collet may otherwise become damaged. Fitting the router bit (see figure C1 – C2) Router bits are available in a wide variety of designs and qualities depending on the intended application. Router bits made of high-performance high-speed steel (HSS) are suited to machining soft materials such as soft- wood and plastic. Router bits with carbide tips (HM) are especially suitable for hard and abrasive materials such as hardwood and alu- minium. Original router bits from the extensive range of Bosch ac- cessories are available from your specialist dealer. Only use undamaged and clean router bits. 1 609 92A C9T | (14.05.2025) Bosch Power ToolsEnglish | 15 Installing the Routing Base (see figure A) To start routing, the routing base(2) must be fitted back onto the drive unit(1). Open the wing bolt(12) on the routing base(2). Slide the drive unit(1) into the routing base(2). Close the wing bolt(12) on the routing base(2). Note: The wing bolt(12) and the knurled screw(6) can be exchanged with each other. u After assembly, always check that the drive unit is firmly seated in the routing base. Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac- tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials contain- ing asbestos may only be machined by specialists. – Use a dust extraction system that is suitable for the ma- terial wherever possible. – Provide good ventilation at the workplace. – It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Connecting the Dust Extraction System (seefigureI) Insert the adapter for dust extraction(11) into the power tool from the front. It audibly engages. To remove, grasp the side of the adapter(11) and pull it off forwards. Put an extraction hose (dia. 35mm)(28) (accessory) on the installed dust extraction adapter(27). Connect the dust ex- traction hose(28) to a dust extractor (accessory). The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust or dust that is especially detri- mental to health or carcinogenic, use a special dust ex- tractor. Operation u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230V can also be operated with 220V. Setting the routing depth u The routing depth must only be set while the power tool is switched off. – Place the power tool with a fitted router bit onto the work- piece you want to machine. – Reopen the wing bolt(12) on the routing base(2) in or- der to set the required routing depth based on the scale for setting routing depth(15) either by hand or with the knurled screw(6). – Close the wing bolt(12) on the routing base(2). – Check the routing depth you have set by carrying out a practical test and correct it if required. Starting Operation Switching on/off To switch on the power tool, set the on/off switch(13) to I. To switch off the power tool, set the on/off switch(13) to 0. Working Advice u Protect router bits against shock and impact. u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. Routing direction and routing process (see figureD) u Routing must always be carried out with the work- piece being moved against the direction in which the router bit (7) is turning (up cut). If the workpiece is moved in the same direction as the router bit is turning (down cut), the power tool may be pulled out of your hands. u Only use the power tool when the routing base(2) is fitted. Losing control of the power tool can cause injur- ies. Note: Be aware that the router bit(7) always protrudes slightly from the base plate(10). Do not damage the tem- plate or the workpiece. Set the routing depth you want. Switch on the power tool and guide it to the point you want to machine. Switch off the power tool after routing. u Do not put the power tool down before the router bit has come to a complete stop. Application tools that are still running can cause injuries. Routing with guide bushing (see figure E1 – E3) Using the guide bushing(20), you can transfer contours from templates or patterns to the workpiece. Select the guide bushing that is suitable for the thickness of the template or pattern. Due to the protruding height of the guide bushing, the template must have a minimum thickness of 8mm (see figureE1). u Select a router bit with a diameter that is smaller than the interior diameter of the guide bushing. Unscrew the four cylinder screws on the underside of the guide plate(9) and remove the guide plate. Insert the guide bushing(20) into the guide plate (see figureE2). Loosely screw the guide plate back onto the base plate(10). It must still be possible to move the guide plate freely. Bosch Power Tools 1 609 92A C9T | (14.05.2025)16 | English To ensure that the distance between the centre of the router bit and the edge of the guide bushing is uniform, the guide bushing and guide plate must (if necessary) be centrally aligned with each other. – Align the guide plate such that the router bit and guide bushing are centred on the opening in the guide plate (see figureE3). – Hold the guide plate in this position and firmly tighten the fastening screw. To rout with the guide bushing(20), proceed as follows: – Place the power tool with the guide bushing(20) onto the template. – Guide the power tool with the protruding guide bushing along the template using lateral pressure. Edge or profile routing (see figure F) For edge and profile routing without a parallel guide, the router bit must be fitted with a pilot pin or a ball bearing. While it is switched on, guide the power tool towards the workpiece from the side until the pilot pin or the ball bearing of the router bit is touching the side of the workpiece edge that you want to machine. Guide the power tool along the workpiece edge. Pay atten- tion that the router is positioned perpendicularly. Too much pressure can damage the edge of the workpiece. Routing with a parallel guide (seefigureG) You can fit a parallel guide(21) for when cutting parallel to an edge. Fit the parallel guide(21) to the routing base(2) using the knurled screw(4). Set the required stop depth using the wing bolt on the paral- lel guide(22). While it is switched on, guide the power tool along the work- piece edge with a uniform feed and while applying lateral pressure to the parallel guide. Routing with a pilot (see figure H) The pilot(23) helps when routing edges with router bits without a pilot pin or ball bearing. Fit the pilot to the routing base(2) using the nut(4). Guide the power tool along the workpiece edge with a uni- form feed. Lateral clearance: To change the amount of material being removed, you can adjust the lateral clearance between the workpiece and the guide roller(26) on the pilot(23). Loosen the wing bolt(24), set the lateral clearance you want by turning the wing bolt(25), then retighten the wing bolt(24). Height: Set the vertical alignment of the pilot according to the router bit you are using and the thickness of the work- piece you want to machine. Loosen the nut(4) on the pilot, slide the pilot into the de- sired position and retighten the bolt. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environment- ally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. 1 609 92A C9T | (14.05.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 17 Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Bosch Power Tools 1 609 92A C9T | (14.05.2025)18 | Français u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Consignes de sécurité pour affleureuses u Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la fraise peut être en contact avec son proper câble. Le fait de couper un fil "sous ten- sion" peut également mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique de fixer et soutenir la pièce à usiner à la plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce de travail avec la main ou contre son corps le rend instable et peut entraîner une perte de contrôle. u La vitesse maximale admissible de la fraise doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’ou- til électroportatif. Les fraises qui tournent plus vite que leur vitesse maximale admissible risquent de se rompre et de voler en éclat. u Les fraises et autres accessoires doivent être conçus pour le porte-outil (pince de serrage) de votre outil électroportatif. Les outils qui ne correspondent pas exactement au porte-outil de l’outil électroportatif, tournent de façon irrégulière, génèrent de fortes vibra- tions et peuvent entraîner une perte de contrôle. u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re- bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. u Ne fraisez jamais des pièces métalliques, clous ou vis. La fraise pourrait être endommagée et se mettre à vibrer fortement. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u N’utilisez pas de fraises émoussées ou endommagées. Les fraises émoussées ou endommagées provoquent une friction trop élevée, elles peuvent rester coincées et dés- équilibrer la défonceuse. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. 1 609 92A C9T | (14.05.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 19 Utilisation conforme Équipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu pour le fraisage de rainures, bords, profils et trous oblongs ainsi que pour le fraisage par copiage dans le bois, les plas- tiques et les matériaux de construction légers. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Bloc moteur (2) Berceau de fraisage (3) Porte-charbons (4) Écrou pour guidage de la fraise (5) Éjecteur de copeaux (6) Vis moletée du berceau (7) Fraise
(8) Écrou-raccord avec pince de serrage (9) Plaque coulissante (10) Plaque de base (11) Adaptateur d’aspiration (12) Vis papillon du berceau de fraisage (13) Interrupteur Marche/Arrêt (14) Poignée (surface de préhension isolée) (15) Échelle de réglage de profondeur de fraisage (16) Pince de serrage (17) Porte-outil (18) Clé plate (10mm)
(21) Butée parallèle
(22) Vis papillon de la butée parallèle
(24) Vis papillon pour blocage de la position horizontale
(25) Vis papillon pour réglage de la position horizontale du guide coulissant
(26) Galet du guide coulissant
(27) Adaptateur d’aspiration
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces- soires dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Affleureuse GLF 55-6 Référence 3601FA00.. Puissance absorbée nominale W 550 Régime à vide tr/min 33000 Porte-outil mm pouce
Affleureuse GLF 55-6 Poids selon EPTA-Procedure01:2014 kg 1,4 Indice de protection / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va- leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN62841-2-17. Le niveau sonore pondéré A de l’outil électroportatif est typi- quement de: niveau de pression acoustique86dB(A); ni- veau de puissance acoustique94dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN62841-2-17: a
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électro- portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Changement d’outil u Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le changement des fraises. Bosch Power Tools 1 609 92A C9T | (14.05.2025)20 | Français Vous trouverez toutes les fraises de la gamme étendue d’ac- cessoires Bosch auprès de votre revendeur spécialisé. Démontage du berceau de fraisage (voir figure A) Avant de monter une fraise, séparez d’abord le berceau de fraisage(2) du bloc moteur(1). Dévissez la vis papillon sur le (12) berceau de fraisage (2). Tirez le bloc moteur vers le haut. Remplacement de la pince de serrage (voir figure B) Pour certaines fraises, il est nécessaire de changer d’écrou- raccord à l’aide de la pince de serrage(8), avant d’insérer la fraise. Si la pince de serrage adaptée à votre fraise est déjà en place, suivez les opérations de la section suivante. La pince de serrage(16) doit être positionnée dans l’écrou- raccord avec un peu de jeu. L’écrou-raccord(8) doit être fa- cile à monter. Remplacez immédiatement l’écrou-raccord ou la pince de serrage s'ils sont endommagés. Positionnez la clé plate(18) au niveau du porte-outil(17) (voir figureC1). Desserrez l’écrou-raccord(8) dans le sens antihoraire à l’aide de la clé plate(19). Si nécessaire, nettoyez avant le montage toutes les pièces à l’aide d’un pinceau doux ou en les soufflant à l’air comprimé. Montez le nouvel écrou-raccord sur le porte-outil(17). Serrez légèrement l’écrou-raccord. u Ne serrez en aucun cas la pince de serrage avec l’écrou-raccord tant qu’aucune fraise n’est montée. La pince de serrage risque sinon d’être endommagée. Mise en place d’une fraise (voir figures C1 – C2) De nombreuses fraises, de versions et de qualités diffé- rentes, sont disponibles pour de multiples applications. Les fraises en acier rapide (HSS) sont destinées aux maté- riaux tendres tels que le bois tendre ou les matières plas- tiques. Les fraises munies de taillants en carbure sont spéciale- ment conçues pour les matériaux durs et abrasifs tels que le bois dur et l’aluminium. Vous trouverez toutes les fraises Bosch de la gamme éten- due d’accessoires Bosch auprès de votre revendeur spéciali- sé. N’utilisez que des fraises en parfait état et propres. Montage du berceau de fraisage (voir figure A) Pour fraiser, montez à nouveau le berceau de fraisage (2) sur le bloc moteur (1). Dévissez la vis papillon (12) du berceau de fraisage (2). Insérez le bloc moteur (1) dans le berceau de fraisage (2). Resserrez la vis papillon (12) sur le berceau de fraisage (2). Remarque: La vis papillon (12) et la vis moletée (6) sont in- terchangeables. u Après le montage, vérifiez toujours si le bloc moteur est bien en place dans le berceau de fraisage. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Raccordement à un aspirateur (voirfigureI) Insérez l’adaptateur d’aspiration (11) par l’avant dans l’outil électroportatif. Il s’enclenche. Pour retirer l’adaptateur (11), saisissez-le latéralement et tirez-le vers l’avant. Raccordez un flexible d’aspiration (Ø 35mm)(28) (acces- soire) à l’adaptateur d’aspiration (27). Raccordez l’autre ex- trémité du flexible d’aspiration (28) à un aspirateur (acces- soire). L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à aspi- rer. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérogènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Utilisation u Tenez compte de la tension du réseau! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230V peuvent également fonctionner sur 220V. Réglage de la profondeur de fraisage u Ne procédez au réglage de la profondeur de fraisage que quand l’outil électroportatif est à l’arrêt. – Posez l’outil électroportatif muni de la fraise voulue sur la pièce à fraiser. – Dévissez à nouveau la vis papillon (12) du berceau (2) pour régler la profondeur de fraisage souhaitée à l’aide de l’échelle graduée de réglage de profondeur (15) soit à la main, soit avec la vis moletée (6). – Resserrez la vis papillon(12) du berceau(2). – Contrôlez la profondeur de fraisage réglée en procédant à un fraisage test et corrigez-la si nécessaire. 1 609 92A C9T | (14.05.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 21 Mise en marche Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, placez l’inter- rupteur Marche/Arrêt(13) surI. Pour éteindre l’outil électroportatif, placez l’interrupteur Marche/Arrêt(13) sur0. Instructions d’utilisation u Protégez les fraises contre les chocs et les coups. u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Sens de fraisage et processus de fraisage (voirfigureD) u Toujours déplacer l’outil électroportatif dans le sens opposé au sens de rotation de la fraise (7) (fraisage en opposition). En cas de fraisage dans le sens de rotation de la fraise (fraisage en avalant), l’outil électroportatif peut être arraché de votre main. u N’utilisez l’outil électroportatif que lorsque le berceau de fraisage (2) est monté. La perte de contrôle de l’outil électroportatif peut entraîner des blessures. Remarque : Tenez compte du fait que la fraise (7) dépasse toujours de la plaque de base (10). N’endommagez ni le ga- barit ni la pièce à travailler. Réglez la profondeur de fraisage souhaitée. Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de l’endroit où vous souhaitez fraiser. Une fois le fraisage terminé, éteignez l’outil électroportatif. u Ne posez l’outil électroportatif qu’après l’immobilisa- tion complète de la fraise. Les accessoires de travail qui continuent de tourner peuvent causer des blessures. Fraisage avec bague de copiage (voir figures E1 – E3) La bague de copiage (20) permet de reproduire des contours de modèles ou de gabarits sur des pièces. Sélectionnez la bague de copiage adaptée à l’épaisseur du gabarit ou du modèle. Du fait de la hauteur de dépassement de la bague de copiage, le gabarit doit avoir une épaisseur d’au moins 8 mm (voir figure E1). u Choisissez un diamètre de fraise inférieur au diamètre intérieur de la bague de copiage. Desserrez les quatre vis à tête cylindrique se trouvant sur le dessous de la plaque d’assise(9) et enlevez la plaque d’as- sise. Insérez la bague de copiage(20) dans la plaque d’assise (voir figureE2). Revissez sans forcer la plaque d’assise sur la plaque de base(10). La plaque d’assise doit encore pouvoir bouger li- brement. Pour que la distance entre le milieu de la fraise et le bord de la bague de copiage soit partout la même, il vous faut si né- cessaire corriger le centrage de la bague de copiage par rap- port à la plaque d’assise. – Orientez la plaque d’assise de sorte que la fraise et la bague de copiage soient centrées dans l’évidement de la plaque d’assise (voir figureE3). – Maintenez la plaque d’assise dans cette position et serrez les vis de fixation. Pour fraiser avec la bague de copiage(20), procédez comme suit: – Positionnez l’outil électroportatif avec la bague de copiage(20) contre le gabarit. – Guidez l’outil électroportatif, avec la bague de copiage en saillie, le long du gabarit en exerçant une pression laté- rale. Fraisage de bords ou de profilés (voir figure F) Pour fraiser des bords ou des profilés sans butée parallèle, la fraise doit être munie d’un tourillon de guidage ou d’un roule- ment à billes. Approchez par le côté l’outil électroportatif en marche de la pièce à fraiser, jusqu’à ce que le tourillon ou le roulement à billes de la fraise touche le bord de la pièce. Déplacez l’outil électroportatif le long du bord de la pièce. Veillez à une position d’appui angulaire correcte. Une pres- sion trop importante risque d’endommager le bord de la pièce. Fraisage avec butée parallèle (voir figure G) Pour effectuer des coupes parallèles le long d’un bord, il est possible de monter une butée parallèle(21). Fixez la butée parallèle(21) au berceau de fraisage(2) avec la vis moletée(4). Réglez la profondeur de butée souhaitée à l’aide de la vis pa- pillon de butée parallèle(22). Guidez l’outil électroportatif en marche le long du bord de la pièce avec une vitesse d’avance constante et en exerçant une pression latérale sur la butée parallèle. Fraisage avec guide coulissant (voir figure H) Le guide coulissant(23) sert à fraiser des chants avec des fraises sans tourillon de guidage ou roulement à billes. Fixez le guide coulissant au berceau (2) à l’aide de l’écrou (4). Guidez l’outil électroportatif le long du bord de la pièce avec une vitesse d’avance constante. Distance latérale: Pour modifier la quantité de matière à enlever, il est possible de régler la distance latérale entre la pièce et le galet (26) du guide coulissant (23). Desserrez la vis papillon (24), réglez la distance latérale sou- haitée en tournant la vis papillon (25) et resserrez la vis pa- pillon (24). Hauteur: Réglez la position verticale du guide coulissant en fonction de la fraise utilisée et de l’épaisseur de la pièce. Desserrez l’écrou (4) du guide coulissant, déplacez le guide dans la position voulue puis resserrez la vis. Bosch Power Tools 1 609 92A C9T | (14.05.2025)22 | Español Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous: www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé- ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez: Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel.: (01) 43119006 E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d’autres adresses de service sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. S’ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d’équi- pements électriques et électroniques peuvent avoir des ef- fets néfastes sur l’environnement et la santé humaine en rai- son de la présence éventuelle de substances dangereuses. Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. 1 609 92A C9T | (14.05.2025) Bosch Power ToolsEspañol | 23 u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools 1 609 92A C9T | (14.05.2025)24 | Español u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. indicaciones de seguridad para fresadoras de cantos u Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies de agarre aisladas, ya que el útil de corte puede entrar en contacto con su propio cable. En el caso del corte de un conductor "bajo tensión", las partes metálicas expues- tas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo ten- sión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con su mano o contra el cuerpo la deja inestable y puede conducir a la pérdida de control. u El número de revoluciones admisible de la fresa debe ser por lo menos tan alto como el número máximo de revoluciones indicado en la herramienta eléctrica. Las fresas que giren a mayor velocidad de la admisible pue- den romperse y salir volando. u La fresa u otros accesorios deben encajar exactamen- te en el portaútiles (pinzas de sujeción) de su herra- mienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamen- te en el portaútiles de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pue- den hacerle perder el control sobre el aparato. u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun- cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra- rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan- charse el útil en la pieza de trabajo. u Nunca frese sobre objetos metálicos, clavos o torni- llos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibracio- nes excesivas. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. u No use fresas melladas o dañadas. Las fresas melladas o dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y provocan un desequilibrio. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha- cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para trabajar so- bre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, can- tos, perfiles y agujeros alargados en madera, plástico y ma- teriales de construcción ligeros. Componentes principales La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Unidad de accionamiento (2) Cesta de fresado (3) Portaescobillas (4) Tuerca para guía de fresa (5) Protección contra virutas (6) Tornillo moleteado para cesta de fresado (7) Fresa
6 mm 14,6 mm 6 mm 45° 4,7 9,2
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Affleureuse N° d’article
Notice Facile