SuperCross-Laser Compact - équipements de mesure Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SuperCross-Laser Compact Laserliner au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Laser à lignes croisées, portée jusqu'à 30 mètres, précision de ± 0,5 mm/m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nivellement, l'alignement et la mise à niveau dans les travaux de construction et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux, vérifier les piles et remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Alimentation par piles, léger et compact pour une utilisation facile sur le terrain. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SuperCross-Laser Compact Laserliner
Questions des utilisateurs sur SuperCross-Laser Compact Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SuperCross-Laser Compact - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SuperCross-Laser Compact de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI SuperCross-Laser Compact Laserliner
modstående væg. Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden. Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren. Kontrol af vandret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det vandrette laserkryds tændes. Kryds- punktet markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg må ikke afvige mere end 2 mm fra markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5 m til venstre. DK18 Laser à ligne croisée compact à 2 lignes laser – Les lignes laser bien visibles sont idéales pour l’alignement de carrelages, de supports, de fenêtre, etc. – Cet instrument est facile à utiliser grâce au système pendulaire à ralentisseur magnétique. – Out-Of-Level : les signaux optiques avertissent l’utilisateur de l’appareil lorsque ce dernier se trouve au-delà de la plage d’auto-nivellement. – Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente. Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport. Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas être mis à la portée des enfants! Ne pas l‘appareil sur des personnes sauf si nécessaire. L‘outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont les marges de tolérance sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de garantie nous attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un calibrage optimal n‘est réalisable que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par vousmême dépend de votre compétence personnelle. Consignes générales de sécurité Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau! Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2007-10 Quantité et direction des lasers 1H = 1 ligne laser horizontale 1V = 1 ligne laser verticale S = Inclinaisons
1H 1V Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Installation de la pile Ouvrez le compartiment de la pile (5) et insérez les piles. Pour le transport ou pendant les périodes d‘inutilisation de l‘appareil, repliez les pieds (4), éteignez le laser (touche 1) et la sécurité de transport (3). Rangez ensuite l‘appareil dans la pochette afin que l‘appareil soit protégé de tout dommage.
1 Touche MARCHE/ARRÊT 2 Fenêtre de sortie du rayon laser 3 Blocage de transport 4 Pieds escamotables 5 Compartiment à piles Blocage de transport Ouvrir Fermer FR20
Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Mode inclinaison Ouvrez la sécurité de transport et allumez le laser (touche 1). Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Important : Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent pas automatiquement. ± 4°
5 mm / 10 m 20 m 635 nm 2 / < 1 mW 1 pile alcaline 1,5 V (Type AA, LR6) / 5 h 0°C ... +50°C -10°C ... + 70°C 35 x 153 x 36 mm 0,13 kg Plage de mise à niveau automatique Précision Plage de travail (dépend de la luminosité dans le local) Longueur de l’onde laser Classe de laser / Puissance de sortie du laser à lignes Alimentation électrique / Durée de fonctionnement Température de travail Température de stockage Dimensions (l x h x p) Poids (pile incluse) Sous réserve de modifications techniques 02.2010. Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
Nivellements horizontal et vertical Ouvrez la sécurité de transport et allumez les lasers (touche 1). La croix laser est visible. Il est maintenant possible de procéder au nivellement vertical ou horizontal. Activez la fonction Out-Of-Level pour réaliser la mise à niveau horizontale et verticale. Desserrez la sécurité de transport. La fonction Out-Of-Level avertit l’utilisateur lorsque l’instrument se trouve en dehors du champ de nivellement de 4°. Dans ce cas, la touche Marche/Arrêt clignote et les lasers s‘éteignent. Posez alors l‘appareil sur une surface plus plane.
Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage.
Données techniquesSuperCross-Laser Compact
2,5 m< 2 mm = OK Quand A2 et A3 sont distants de plus de 5 mm / 10 m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à hauteur
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3. La différence
entre les points A2 et A3 est la tolérance.
Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Voir à ce sujet le chapitre „Nivellement horizontal et vertical“.
Notice Facile