BOSCH Climate 3000i - Climatisation

Climate 3000i - Climatisation BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Climate 3000i BOSCH au format PDF.

📄 240 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH Climate 3000i - page 75
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : Climate 3000i

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques techniques Climatiseur réversible, puissance de refroidissement : 3,5 kW, puissance de chauffage : 4,0 kW, efficacité énergétique : A++
Utilisation Idéal pour les espaces résidentiels et professionnels, fonctionnement silencieux, télécommande incluse, mode éco disponible.
Maintenance et réparation Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois, possibilité de diagnostic à distance.
Sécurité Système de protection contre le gel, protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité CE.
Informations générales Dimensions : 800 x 600 x 300 mm, poids : 30 kg, garantie : 2 ans, installation par un professionnel recommandée.

FOIRE AUX QUESTIONS - Climate 3000i BOSCH

Pourquoi ma climatisation BOSCH Climate 3000i ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne et que les piles ne sont pas épuisées.
Quel est le niveau sonore de la climatisation BOSCH Climate 3000i ?
Le niveau sonore de l'unité intérieure est d'environ 20 dB(A) en mode silencieux, ce qui en fait un appareil très discret.
Comment régler la température sur ma climatisation BOSCH Climate 3000i ?
Utilisez la télécommande pour augmenter ou diminuer la température souhaitée. Vous pouvez également le faire via l'application si votre modèle est connecté.
Est-ce que la BOSCH Climate 3000i consomme beaucoup d'énergie ?
Non, la BOSCH Climate 3000i est équipée d'un compresseur à haut rendement et est classée A++ en efficacité énergétique, ce qui permet de réduire la consommation d'énergie.
Comment nettoyer le filtre de ma climatisation ?
Retirez le panneau avant de l'unité intérieure, retirez le filtre et rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si ma climatisation dégage une odeur désagréable ?
Cela peut être dû à un filtre sale ou à l'accumulation de moisissures. Nettoyez le filtre et vérifiez l'unité pour toute accumulation d'humidité. Si le problème persiste, contactez un technicien.
La climatisation fonctionne mais ne refroidit pas l'air efficacement, que faire ?
Vérifiez si les filtres sont propres et si les bouches d'aération ne sont pas obstruées. Assurez-vous également que les fenêtres et les portes sont fermées pour éviter les pertes de froid.
Puis-je utiliser ma BOSCH Climate 3000i comme chauffage ?
Oui, la BOSCH Climate 3000i dispose d'une fonction de chauffage, ce qui vous permet d'utiliser l'appareil toute l'année.
Quels sont les dimensions de l'unité intérieure de la BOSCH Climate 3000i ?
Les dimensions de l'unité intérieure sont de 89 cm de large, 29 cm de haut et 20 cm de profondeur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma BOSCH Climate 3000i ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés Bosch ou sur le site officiel de Bosch.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Climate 3000i - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Climate 3000i de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI Climate 3000i BOSCH

Climate 3000i – 6721823682 (2021/09) Sommaire 1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1.1 Explications des symboles

Avertissements Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document : DANGER DANGER signale la survenue d’accidents graves à mortels en cas de non respect. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signale le risque de dommages corporels graves à mortels. PRUDENCE PRUDENCE signale le risque de dommages corporels légers à moyens. AVIS AVIS signale le risque de dommages matériels. Informations importantes Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole d’info indiqué. Tab. 1

1.2 Consignes générales de sécurité

H Consignes pour le groupe cible Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur du cli- matiseur. Les consignes de toutes les notices concer- nant l’installation doivent être respectées. Le non- respect peut entraîner des dommages matériels, des dommages corporels, voire la mort. ▶ Lire et conserver les notices d’utilisation de tous les composants de l’installation avant utilisation. ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertisse- ment. 1 Explication des symboles et mesures de sécurité. . . . . . . . .75

1.1 Explications des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

1.2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .75

1.3 Remarques relatives à cette notice . . . . . . . . . . . . . . . .76

2 Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

2.1 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

2.2 Caractéristiques techniques de la commande à

distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

2.3 Utilisation d’un climatiseur Multisplit . . . . . . . . . . . . . .77

2.4 Indications relatives au réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . .77

3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

3.1 Aperçu de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

3.2 Aperçu commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

3.3 Utilisation de la commande à distance . . . . . . . . . . . . .78

3.4 Régler le mode principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

3.5 Régler la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

3.6 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

3.6.1 Régler la fonction pivotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

3.6.2 Commutation de l’affichage et du vibreur d’alarme

(Mute Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

3.6.3 Fonctions économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

3.6.6 Puissance max froid/puissance max chaud . . . . . . . . .80

3.6.9 Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

3.6.10 Extensions de fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

4 Elimination des défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

4.1 Défauts avec affichage (Self diagnosis function) . . . . .81

4.2 Défauts sans affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

5.2 Nettoyage de l’appareil et de la commande à

distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

5.3 Nettoyer le filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

5.4 Mise hors service prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

5.5 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

6 Protection de l’environnement et recyclage . . . . . . . . . . . . .83 7 Déclaration de protection des données . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Symbole Signification Avertissement concernant les substances inflammables : le réfrigérant R32 contenu dans ce produit est un gaz dont l’inflammabilité et la toxicité (A2L ou A2) sont moindres. La maintenance doit être effectuée par une personne qualifiée dans le respect des consignes de la notice de maintenance. En fonctionnement, respecter les consignes de la notice d'utilisation.Explication des symboles et mesures de sécurité Climate 3000i – 6721823682 (2021/09)

H Utilisation conforme à l’usage prévu L’unité intérieure convient pour l’installation à l’inté- rieur du bâtiment avec raccordement sur une unité extérieure et d’autres composants du système, par ex. régulations. L’unité extérieure convient pour l’installation à l’exté- rieur du bâtiment avec raccordement sur une ou plu- sieurs unités intérieures et d’autres composants du système, par ex. régulations. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Une utilisa- tion non conforme et tous dégâts qui en résulteraient sont exclus de la garantie. Pour une installation sur des sites spéciaux (parking souterrain, pièces techniques, balcon ou sur toute sur- face semi-ouverte) : ▶ Tenir tout d’abord compte des exigences requises pour le lieu d’installation figurant dans la documen- tation technique. H Risques généraux dus au réfrigérant ▶ Cet appareil est rempli de réfrigérant. Le fluide fri- gorigène peut former des gaz toxiques en contact avec du feu. ▶ Faire inspecter et entretenir régulièrement l’installa- tion par une entreprise qualifiée. ▶ En cas de soupçon de fuite de réfrigérant, aérer la pièce à fond et informer l’entreprise qualifiée. H Transformation et réparations Les modifications non conformes sur le climatiseur peuvent entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. ▶ Faire réaliser ces travaux exclusivement par une entreprise spécialisée qualifiée. ▶ N’effectuer aucune modification sur les unités exté- rieure et intérieure ni sur d’autres composants du climatiseur. ▶ Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer tous types de travaux d’entretien sur le climatiseur. H Remarques concernant l’utilisation de l’instal- lation L’utilisation non conforme du climatiseur peut nuire à la santé. ▶ Ne pas soumettre le corps directement au débit d’air pendant une longue période. ▶ En ce qui concerne les nouveaux-nés, les enfants, les personnes âgées, les personnes alitées ou han- dicapées, s’assurer que la température ambiante convient aux personnes qui se trouvent dans la pièce. ▶ Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil pour éviter de se blesser. La manipulation non conforme de l’appareil peut en diminuer la puissance, voire l’endommager et blesser les personnes présentes. ▶ Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air des appa- reils. ▶ Fermer les portes et les fenêtres pendant le fonc- tionnement. ▶ Éviter la pénétration d’eau dans l’unité intérieure. ▶Contrôler régulièrement l’usure et la bonne fixation du support de montage de l’unité extérieure. ▶ Ne pas peser sur l’unité extérieure, par ex. en y posant des objets ou en s’appuyant dessus. ▶ Veiller à ce que la poussière, la vapeur et l’humidité soient réduites au minimum dans le local d’installa- tion. ▶ Ne pas utiliser de gaz facilement inflammables à proximité des appareils, par ex. provenant des sprays. ▶ Si le climatiseur semble ne pas fonctionner correc- tement (par ex. odeur de brûlé, câble défectueux), l’arrêter immédiatement et le déconnecter. H Sécurité des appareils électriques à usage domestique et utilisations similaires Pour éviter les risques dus aux appareils électriques, les prescriptions suivantes s’appliquent conformé- ment à la norme EN 60335-1 : «Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des ins- tructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.» «Si le raccordement au réseau électrique est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou une personne disposant d’une qualification similaire pour éviter tout danger.»

1.3 Remarques relatives à cette notice

Les illustrations sont regroupées en fin de document. Le texte contient des renvois vers les illustrations. Selon les modèles, les produits peuvent différer des représentations figurant dans cette notice.Informations sur le produit

Climate 3000i – 6721823682 (2021/09) 2 Informations sur le produit

2.1 Déclaration de conformité

La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux direc- tives européennes et nationales en vigueur. Le marquage CE prouve la conformité du produit avec toutes les prescriptions européennes légales, qui prévoient la pose de ce marquage. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-chauffage.fr.

2.2 Caractéristiques techniques de la commande à dis-

2.3 Utilisation d’un climatiseur Multisplit

L’unité intérieure peut être utilisée dans un système avec un climatiseur Multisplit. Dans ce cas, les fonctions suivantes sont désactivées :

  • Fonctions économie d’énergieECO et GEAR
  • Détection de fuite de réfrigérant
  • Mode économie d’énergie automatique en mode veille (1 W standby)

2.4 Indications relatives au réfrigérant

Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés pour réfrigérant. L’unité est scellée hermétiquement. Les indications suivantes relatives au réfrigérant correspondent aux exigences du décret européen n° 517/ 2014 sur les gaz à effet de serre fluorés. Remarque pour l’exploitant : lorsque l’installateur fait l’appoint de réfri- gérant, il reporte le volume de remplissage additionnel ainsi que le volume total de réfrigérant dans le tableau suivant. Tab. 3 Gaz F 3 Utilisation

3.1 Aperçu de l’unité intérieure

Légende de la figure 1: [1] Protection supérieure [2] Emplacement pour petit filtre [3] Filtre à air [4] Face arrière de l’écran [5] Touche pour mode manuel [6] Tôle de guidage de l’air Écran de l’unité intérieure Tab. 4 Symboles à l’écran Alimentation électrique 2 piles AAA Portée du signal 8 m Température d’ambiance admissible –5 °C ... 60 °C Type de produit Puissance nominale du refroidissement [kW] Puissance nominale du chauffage [kW] Type de réfrigérant Potentiel de réchauffeme nt global (GWP) [kgCo

éq.] Équivalent de Co

premier remplissage Volume du premier remplissage [kg] Volume de remplissage additionnel [kg] Volume total

remplissage au moment de la mise en service [kg] CL3000i 26 E 2,64 2,93 R32 675 0,41 0,6 (Longueur du tuyau-5) *0,012 CL3000i 35 E 3,52 3,81 R32 675 0,44 0,65 (Longueur du tuyau-5) *0,012 CL3000i 53 E 5,28 5,57 R32 675 0,74 1,1 (Longueur du tuyau-5) *0,012 CL3000i 70 E 7,03 7,33 R32 675 0,98 1,45 (Longueur du tuyau-5) *0,024 0010033387-001 Symbole Explication Nombre

Affichage de la température Connexion WLAN

1) Possible uniquement avec la passerelle IP comme accessoire.

S’affiche pour certaines fonctions lorsque celles-ci sont activées. Indique que le minuteur d’activation est actif lorsque l’unité intérieure est désactivée. 0F S’affiche pour certaines fonctions lorsque celles-ci sont désactivées. dF Dégivrage automatique actif FP Protection antigel active : l’unité intérieure maintient la température ambiante à au moins 8 °C. CL La fonction auto-nettoyage est active (I clean) Ex, Px, Fx Code de défaut («x» pour n’importe quel chiffre).Utilisation Climate 3000i – 6721823682 (2021/09)

3.2 Aperçu commande à distance

Touches de la commande à distance Tab. 5 Touches de la commande à distance Affichage de la commande à distance Tab. 6 Symboles à l’écran

3.3 Utilisation de la commande à distance

La portée du signal est de 8 m. Les objets mal placés ou l’utilisation de certaines lampes fluorescentes dans la même pièce peut influencer la transmission du signal. ▶ Orienter la commande à distance vers l’écran de réception du signal et appuyer sur la touche souhaitée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit un signal. AVIS Le bon fonctionnement de la commande à distance peut être entravé durablement. ▶ Ne pas soumettre la commande à distance à la lumière solaire directe. ▶ Ne pas laisser la commande à distance à proximité d’un chauffage. ▶ Protéger la commande à distance de l’humidité et des chocs. Pos. Touche Fonction 1 K Activer/désactiver. Mode Réglage du mode de fonctionnement. Fonction économie d’énergie 2SET Sélectionner des extensions de fonction. OK Confirmer la sélection. Régler la minuterie. . Augmenter la température. / Diminuer la température. 3 Vitesse de rotation du ventilateur Swing Régler la fonction pivotement. Circulation d’air indirecte (Wind avoid me) Turbo Puissance max froid/puissance max chaud LED Désactiver l’écran de l’unité intérieure et le vibreur d’alarme (Mute Mode). Clean Auto-nettoyage (I clean) 0010032825-003

0010037254-001 Pos. Symbole Explication 1 Fonction : la circulation d’air indirecte est inactive (Wind avoid me). Infographie : l’auto-nettoyage est actif (I clean). Sans fonction. Fonction : le mode réduit est actif. Fonction : la fonction suivez-moi est active (Follow Me) ; mesure de la température sur la commande à distance. Infographie : fonction de commande sans fil. Infographie : état des piles 2 Fonctionnement : mode automatique Mode : refroidissement Mode de fonctionnement : mode déshumidification actif Mode de fonctionnement : chauffage Mode de fonctionnement : ventilateur 3 Affichage de valeurs : affichage standard de la température réglée, de la vitesse du ventilateur ou (si la minuterie est activée) du réglage de la minuterie. Infographie : affichage de transmission ; s’allume lorsque la commande à distance envoie un signal à l’unité intérieure. Infographie : la fonction économie d’énergie est active. Infographie : la fonction économie d’énergie est active. Infographie : la minuterie marche/arrêt est active. Infographie : la réduction sonore est active (Silent Mode). Affichage de valeurs : affiche la vitesse actuelle du ventilateur. Il existe 10 vitesses différentes et le réglage AUTO pour la régulation automatique. 4 Infographie : la fonction de pivotement vertical automatique est active (vers le haut/vers le bas). Infographie : puissance max froid/puissance max chaud est actif.Utilisation

Mise en marche / arrêt de l’appareil ▶ Appuyer sur la touche K pour activer ou désactiver l’appareil. L’appareil démarre dans le mode réglé. Même à l’arrêt, les réglages peuvent être effectués. L’appareil enregistre les réglages même en cas de panne de courant. Après la mise en arrêt de l’appareil, ce dernier reste en mode veille. La technologie intelligente ON/OFF permet un mode veille automatique (1 W standby). Mode automatique En mode automatique, l’appareil commute automatiquement entre le chauffage et le refroidissement pour maintenir la température souhai- tée. ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’écran affiche . ▶ Régler la température souhaitée à l’aide des touches . et /. La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode automatique. Mode refroidissement ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’écran affiche . ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée du ventilateur. ▶ Régler la température souhaitée à l’aide des touches . et /. Mode ventilateur ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’écran affiche . ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée du ventilateur. Pour la régulation automatique, AUTO peut être sélectionné. En mode ventilateur, la température ne peut pas être réglée ni affichée. Mode déshumidification ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’écran affiche . ▶ Régler la température souhaitée à l’aide des touches . et /. La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode déshumidifica- tion. Mode chauffage ▶ Appuyer sur la touche Mode pour afficher . ▶ Régler la température souhaitée à l’aide des touches . et /. ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée du ventilateur. Si les températures extérieures sont très basses, il se peut que la puis- sance calorifique du climatiseur ne suffise pas. Nous recommandons de rajouter d’autres générateurs de chaleur.

3.5 Régler la minuterie

Les minuteries d’activation et de désactivation peuvent être réglées de 0 à 24 heures, pour les 10 premières heures par étapes de 30 minutes, puis par étapes de 1 heure. La minuterie s’arrête si le réglage est de 0heure. Réglage de la minuterie d’activation ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le symbole apparaisse. ▶ Pour régler l’heure souhaitée, appuyer plusieurs fois sur la touche . ou /. Le réglage est enregistré rapidement. Régler la minuterie de désactivation ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le symbole apparaisse. ▶ Pour régler l’heure souhaitée, appuyer plusieurs fois sur la touche . ou /. Le réglage est enregistré rapidement. Couper la minuterie ▶ Sélectionner la minuterie correspondante à l’aide de la touche . ▶Réglage des heures La minuterie se désactive rapidement. Combiner les minuteries Les deux minuteries peuvent être réglées en même temps. Chaque minu- terie peut être programmée de manière à être active avant l’autre. ▶ Régler la minuterie d’activation et de désactivation. Les réglages sont combinés automatiquement. Tab. 7 Exemple Les minuteries d’activation et de désactivation ne peuvent pas être pro- grammées de manière à faire fonctionner l’appareil à des températures différentes ou avec d’autres réglages.

3.6 Autres fonctions

3.6.1 Régler la fonction pivotement

AVIS Si les lamelles de débit d’air restent longtemps en position minimale pen- dant le mode refroidissement, des condensats peuvent s’écouler. Le réglage vertical manuel des lamelles de débit d’air peut entraîner des défauts. ▶ Utiliser uniquement la commande à distance pour le réglage vertical des lamelles de débit d’air. Mode angle variable horizontal (gauche/droite) La position horizontale doit être réglée à la main. ▶ Désactiver l’unité intérieure et couper l’alimentation électrique. ▶ Rabattre le déflecteur d’air vers le bas ( fig. 2). ▶ Pivoter les lamelles horizontalement avec la main dans la position souhaitée. ▶ Remettre le déflecteur d’air dans sa position d’origine. Heure actuelle : 13:00 h Réglage de la minuterie d’activation 4,0 h Réglage de la minuterie de désactivation 8,5 h Heure d’enclenchement 17:00 h Délai de désactivation 21:30 hUtilisation Climate 3000i – 6721823682 (2021/09)

Mode angle variable vertical automatique (vers le haut/vers le bas) ▶ Maintenir la touche Swing pendant plus de 2 secondes pour activer le pivotement vertical automatique. La commande à distance affiche le symbole . ▶ Pour quitter le pivotement vertical automatique : réappuyer sur la touche Swing. Position de nettoyage Pour faciliter le nettoyage, les lamelles de débit d’air peuvent être pla- cées dans une position particulière (en fonction du modèle). ▶ Lorsque l’appareil est désactivé, appuyer simultanément pendant une seconde sur les touches Mode et Swing. ▶ Pour quitter la position nettoyage : réappuyer et maintenir les deux touches.

3.6.2 Commutation de l’affichage et du vibreur d’alarme

(Mute Mode) ▶ Pour activer ou désactiver l’écran de l’unité intérieure et le vibreur d’alarme : appuyer sur la touche LED. ▶ Pour afficher la température ambiante actuelle : appuyer sur la touche LED pendant 5 secondes. ▶ Pour afficher la température réglée : appuyer sur la touche LED pen- dant 5 secondes supplémentaires.

3.6.3 Fonctions économie d’énergie

L’appareil dispose des fonctions économie d’énergie suivantes :

: fonctionnement avec la vitesse de ventilateur AUTO et une température réglée de minimum 24 °C

  • GEAR (75%) : diminuer la consommation de courant de 25 %
  • GEAR (50%) : diminuer la consommation de courant de 50 %
  • Aucun des symboles ci-dessus : mode normal ▶ Pour activer une fonction économie d’énergie, appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche. La fonction ECO règle automatiquement 24 °C si la température réglée auparavant est inférieure. La fonction est désactivée dès que la tempéra- ture descend en dessous de 24 °C.

3.6.4 Réduction sonore (Silent Mode)

Cette fonction diminue les bruits de l’unité intérieure et extérieure en cours de fonctionnement. Elle est particulièrement avantageuse lorsqu’il est nécessaire de tenir compte des voisins pendant la nuit. ▶ Appuyer sur la touche pendant 2 secondes en cours de marche. Quitter la fonction : ▶ Réappuyer sur la touche pendant 2 secondes. -ou- ▶ Appuyer sur la touche K, la touche Mode, la touche Turbo ou la touche Clean. Pendant le fonctionnement silencieux de l’unité extérieure, la puissance de refroidissement/calorifique peut éventuellement ne pas être atteinte en raison de la basse fréquence du compresseur.

3.6.5 Circulation d’air indirecte (Wind avoid me)

Cette fonction empêche le débit d’air d’atteindre le corps directement. Cette fonction n’est disponible qu’en mode refroidissement, déshumidi- fication et ventilateur.

3.6.6 Puissance max froid/puissance max chaud

Pour la puissance max froid/puissance max chaud, l’unité intérieure fonctionne à puissance maximale pour chauffer ou refroidir la pièce rapi- dement. ▶ Puissance max froid : activer le refroidissement et appuyer sur la touche Turbo. ▶ Puissance max chaud : activer le chauffage et appuyer sur la touche Turbo. Quitter la fonction : ▶ Réappuyer sur la touche Turbo.

3.6.7 Auto-nettoyage (I clean)

L’appareil dispose d’une fonction pour l’auto-nettoyage de l’évaporateur. L’auto-nettoyage congèle la poussière, la moisissure et la graisse. Tout est ensuite décongelé rapidement puis séché à l’air chaud. ▶ Pour activer l’auto-nettoyage : appuyer sur la touche Clean. Pendant l’auto-nettoyage, l’écran de l’unité intérieure affiche CL. L’auto-nettoyage s’arrête automatiquement après 20 à 45 minutes.

3.6.8 Protection antigel (8 °C Heating)

La protection hors gel peut être activée pour maintenir la température ambiante à minimum 8 °C. ▶ En mode chauffage 2x appuyer sur la touche / dans un délai de 1seconde. L’appareil reste désactivé jusqu’à ce que la température soit infé- rieure à 8 °C. Quitter la fonction : ▶ Appuyer sur la touche K, la touche Mode, la touche Turbo ou la touche Clean.

3.6.9 Verrouillage des touches

Le verrouillage des touches permet de verrouiller les touches de la com- mande à distance. ▶ Pour activer/désactiver le verrouillage des touches : appuyer simulta- nément sur les touches Clean et Turbo pendant 5 secondes. Si le verrouillage des touches est actif, l’écran affiche le symbole .

3.6.10 Extensions de fonctions

▶ Appuyer sur la touche Set. ▶ Sélectionner la fonction avec la touche Set ou les touches ., /. – = fonction mise en veille – = fonction suivez-moi – = fonction commande sans fil ▶ Confirmer la sélection avec la touche OK. Quitter la fonction : ▶ Répéter les étapes ci-dessus. Mode réduit Cette fonction sert à économiser l’énergie pendant les heures de veille. Après une heure, l’appareil chauffe ou refroidit moins. Pour cela, la tem- pérature réglée est modifiée de 1 °C. Après deux heures, la température réglée change de 1 °C supplémentaire. Puis la nouvelle température est maintenue.

1) Uniquement en mode refroidissementElimination des défauts

Climate 3000i – 6721823682 (2021/09) Cette fonction n’est pas disponible en mode déshumidification et venti- lateur. Fonction suivez-moi (Follow Me) Cette fonction active la commande à distance à l’emplacement actuel pour mesurer la température toutes les 3 minutes. L’unité intérieure est maintenant commandée en fonction de ces valeurs de mesure. Cette fonction n’est disponible qu’en mode refroidissement, chauffage et automatique. Fonction commande sans fil Cette fonction sert à établir la connexion via WLAN. Si l’appareil n’affiche pas la fonction, il faut appuyer sept fois à la suite rapidement sur la touche LED. Pour la connexion avec WLAN, une passerelle IP intégrée (accessoire) est nécessaire. 4 Elimination des défauts

4.1 Défauts avec affichage (Self diagnosis function)

Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). Si un défaut persiste pendant plus de 10 minutes : ▶ Couper l’alimentation électrique pendant un bref moment puis remettre l’unité intérieure en marche. Si un défaut ne peut pas être éliminé : ▶ Contacter le service après-vente et indiquer le code de défaut et les paramètres de l’appareil.

4.2 Défauts sans affichage

Si des défauts surviennent en cours de marche, et ne peuvent pas être éliminés : ▶ Contacter le service après-vente et indiquer la panne ainsi que les caractéristiques de l’appareil. Défaut Cause possible La puissance de l’unité intérieure est trop faible. Température réglée trop haut ou trop bas. Le filtre à air est encrassé et doit être nettoyé. Influence ambiante défavorable sur l’unité intérieure, par ex. en raison d’obstacles placés devant les ouvertures d’air des appareils, de portes/fenêtres ouvertes dans la pièce ou de sources de chaleur importantes dans la pièce. Le fonctionnement silencieux est activé et empêche l’utilisation de la pleine puissance. L’unité intérieure ne s’enclenche pas. L’unité intérieure dispose d’un mécanisme de protection contre la surcharge. Le redémarrage de l’unité intérieure peut prendre 3 minutes. Les piles de la commande à distance sont vides. La minuterie est activée. Le mode passe des modes refroidissement ou chauffage au mode ventilateur. L’unité intérieure change le mode pour éviter la formation de gel. La température réglée est temporairement atteinte. L’unité intérieure génère une brume blanche. Dans les régions humides, une forte différence de température entre l’air ambiant et l’air climatisé peut former une brume blanche. Les unités intérieure et extérieure génèrent une brume blanche. Si le chauffage tourne juste après le dégivrage automatique, le taux important d’humidité de l’air peut générer de la brume blanche. Les unités intérieure et extérieure font du bruit. L’unité intérieure peut faire du bruit lorsque la grille de circulation d’air réinitialise sa position. Un léger bruit de sifflement pendant la marche est normal. Il est généré par la circulation du réfrigérant. Un grincement peut provenir de la dilatation ou de la rétractation des éléments en métal ou en plastique sur l’appareil lors du chauffage/refroidissement. Pendant le fonctionnement, l’unité extérieure fait divers autres bruits qui sont normaux. Les unités intérieure ou extérieure évacuent de la poussière. Si la mise hors service dure longtemps, de la poussière peut s’accumuler dans les appareils s’ils ne sont pas recouverts. Mauvaise odeur pendant le fonctionnement. Des mauvaises odeurs provenant de l’air peuvent pénétrer et se répartir dans les appareils. Le filtre à air peut être moisi et doit être nettoyé.Entretien Climate 3000i – 6721823682 (2021/09)

Tab. 8 5Entretien PRUDENCE Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement ▶ Avant tous types de travaux d’entretien, couper l’alimentation élec- trique. ▶ Ne faire réaliser les étapes d’entretien non indiquées ici que par une entreprise qualifiée.

5.1 Changer les piles

2 piles AAA sont nécessaires. L’utilisation de piles rechargeables n’est pas recommandée. ▶ Retirer le cache du compartiment des piles ( fig. 3). ▶ Introduire les nouvelles piles et veiller à la polarité exacte. ▶ Remettre le cache en place.

5.2 Nettoyage de l’appareil et de la commande à distance

AVIS Appareils endommagés suite à un nettoyage non conforme ! ▶ Ne pas verser d’eau dessus ni éclabousser directement. ▶ Ne pas utiliser d’eau chaude, de poudre à récurer ou de détergents puissants. ▶ Pour nettoyer l’unité et la commande à distance, les essuyer avec un chiffon doux. ▶ L’unité extérieure ne peut être nettoyée que par un professionnel qua- lifié.

5.3 Nettoyer le filtre à air

AVIS Le filtre à air peut se déformer s’il est soumis à la lumière directe du soleil. ▶ Ne pas soumettre le filtre à air à la lumière directe du soleil. Nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines ainsi qu'avant et après une mise hors service prolongée. ▶ Désactiver l’unité intérieure. ▶ Relever le couvercle supérieur de l’unité intérieure. ▶ Appuyer le filtre à air vers le haut et le retirer ( fig. 4). ▶ Retirer les petits filtres à air si existants ( fig. 1, [2]). ▶ Nettoyer les petits filtres à air avec un aspirateur à main. ▶ Rincer le grand filtre à air avec de l’eau chaude et un détergent doux, puis le sécher à l’ombre. ▶ Remettre les petits filtres à air et le grand filtre à air en place.

5.4 Mise hors service prolongée

Avant une mise hors service prolongée : ▶Nettoyer le filtre à air. ▶ Activer l’auto-nettoyage de l’unité intérieure avec la touche Clean. ▶Après l’auto-nettoyage, enclencher le ventilateur jusqu’à ce que l’unité intérieure soit sèche. ▶ Désactiver l’unité intérieure et la couper de l’alimentation électrique. ▶ Retirer les piles de la commande à distance. ▶ Protéger l’appareil de la poussière.

AVIS Appareils endommagés suite à un fonctionnement non conforme Le mode manuel n’est pas prévu pour une utilisation durable. ▶ Ne l’utiliser que pour les tests et les cas d’urgence. ▶ Ne l’utiliser que pendant un court moment. ▶ Désactiver l’unité intérieure. ▶ Relever le couvercle supérieur de l’unité intérieure. ▶ Avec un objet fin, appuyer sur la touche du refroidissement manuel : – Appuyer une fois : le mode automatique est forcé. – Appuyer deux fois : le mode refroidissement est forcé. – Appuyer trois fois : l’unité intérieure est désactivée. ▶ Pour rétablir le fonctionnement normal, utiliser la commande à dis- tance. Le ventilateur de l’unité extérieure tourne constamment. Le ventilateur est régulé différemment afin d’assurer un fonctionnement optimal. Le fonctionnement est irrégulier ou imprévisible ou l’unité intérieure ne réagit pas. Des interférences provenant de stations de téléphonie mobile ou d’amplificateurs de signaux externes peuvent agir sur l’unité intérieure. ▶ Couper l’unité intérieure de l’alimentation électrique pendant un court instant, puis la redémarrer. Le déflecteur d’air ou les lamelles de débit d’air ne bougent pas correctement. Le déflecteur d’air ou les lamelles de débit d’air ont été réglés manuellement ou sont mal montés. ▶ Désactiver l’unité intérieure et vérifier si les composants sont bien enclenchés. ▶ Enclencher l’unité intérieure. Défaut Cause possibleProtection de l’environnement et recyclage

Climate 3000i – 6721823682 (2021/09) 6 Protection de l’environnement et recyclage La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environnement sont strictement obser- vées. Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos- sibles. Emballages En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti- mal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables. Appareils usagés Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutili- sés. Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de leur recyclage ou de leur élimination. Appareils électriques et électroniques usagés Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets, mais doit être acheminé vers des points de collecte de déchets pour le traitement, la collecte, le recyclage et l’élimination. Le symbole s’applique aux pays concernés par les règle- ments sur les déchets électroniques, par ex. la « Directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés ». Ces règlements définissent les conditions-cadres qui s’appliquent à la reprise et au recyclage des appareils électroniques usagés dans certains pays. Comme les appareils électroniques peuvent contenir des substances dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable pour réduire les éventuels dommages environnementaux et risques pour la santé humaine. De plus, le recyclage des déchets électroniques contri- bue à préserver les ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur l’élimination écologique des appa- reils électriques et électroniques usagés, veuillez contacter l’administra- tion locale compétente, les entreprises chargées de l’élimination des déchets ou les revendeurs, auprès desquels le produit a été acheté. Des informations complémentaires sont disponibles ici: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Piles Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères. Les piles usagées doivent être collectées dans les systèmes de collecte locale. Fluide frigorigène R32 L’appareil contient un gaz à effet de serre fluoré R32 (poten- tiel de réchauffement global 675

) dont l’inflammabilité et la toxicité sont moindres (A2L ou A2). Le volume contenu est indiqué sur la plaque signalétique de l’unité extérieure. Les réfrigérants sont un danger pour l’environnement et doivent être col- lectés et recyclés séparément. 7 Déclaration de protection des données Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta- lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du client pour assurer la fonctionnalité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (b) du RGPD), pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du pro- duit (art. 6 (1) phrase 1 (f) RGPD), pour protéger nos droits en matière de garantie et d’enregistrement de produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD), pour analyser la distribution de nos produits et pour fournir des informations et des offres personnalisées en rapport avec le produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD). Pour fournir des services tels que les ser- vices de vente et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des paiements, la programmation, l’hébergement de données et les services d’assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les données et les transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à des destinataires en dehors de l’Espace éco- nomique européen. De plus amples informations sont disponibles sur demande. Vous pouvez contacter notre responsable de la protection des données à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information Secu- rity and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALLEMAGNE. Vous avez le droit de vous opposer à tout moment au traitement de vos données à caractère personnel conformément à l’art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD pour des motifs qui vous sont propres ou dans le cas où vos données personnelles sont utilisées à des fins de marketing direct. Pour exercer votre droit, contactez-nous via l’adresse [FR] pri- vacy.ttfr@bosch.com, [BE] privacy.ttbe@bosch.com, [LU] DPO@bosch.com. Pour de plus amples informations, veuillez scanner le QR code.

1) conformément à l’annexe I de l’ordonnance (UE) n° 517/2014 du Parlement

Européen et du Conseil du 16 AvrilSadržaj Climate 3000i – 6721823682 (2021/09)

  • Zajcsökkentés (Silent Mode)