AC33024 - Compresseur Senco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AC33024 Senco au format PDF.
| Type de produit | Compresseur d'air sans huile |
| Marque | Senco |
| Modèle | AC33024 |
| Tension d'alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Courant nominal | 9,6 A |
| Puissance nominale | 2,2 kW (2,0 kW selon version) |
| Pression maximale d'exercice | 10,5 bar |
| Pression de fonctionnement | 7 à 10 bar (marche/arrêt automatique) |
| Volume du réservoir | 24 litres |
| Débit d'air (aspiré / rendu) | 330 l/min / 200 l/min |
| Vitesse de rotation | 1400 tr/min |
| Niveau de pression acoustique | 79,6 dB(A) (pondéré A) |
| Poids total | 36 kg |
| Dimensions (L × P × H) | 477 × 793 × 477 mm (environ) |
| Température ambiante de fonctionnement | +5 °C à +40 °C |
| Humidité ambiante | 5 % à 95 % |
| Dispositifs de sécurité | Soupape de sécurité (10,5 bar), pressostat, protection thermique réarmable, grille de protection du ventilateur |
| Entretien quotidien | Vidanger le condensat du réservoir après chaque cycle de travail |
| Entretien hebdomadaire | Nettoyer les filtres à air, vérifier la pression des roues (max 2,5 bar) |
| Pièces détachées | Utiliser exclusivement des pièces d'origine Senco |
| Utilisations autorisées | Outils pneumatiques (pistolets de gonflage, lavage, sablage, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - AC33024 Senco
Questions des utilisateurs sur AC33024 Senco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AC33024 - Senco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AC33024 de la marque Senco.
MODE D'EMPLOI AC33024 Senco
- Ce «Manuel d'instructions» a été rédigé selon les indications prévues par la Directive Machines 2006/42/CE, dans le but de garantir une facile et correcte compréhension des sujets traités de la part des opérateurs chargés de l'emploi et de l'entretien de la machine en objet. Si les opérateurs susdits trouvent quelque incompréhension dans la lecture, on vous prie, pour éviter de mauvaises interprétations compromettant la sécurité, de demander immédiatement au Producteur les explications correctes et d'autres renseignements.
- Ce «Manuel d'instructions» doit être, en tout moment, à disposition des opérateurs autorisés et se trouver bien gardé toujours près de la machine.

CE MANUEL D'INSTRUCTIONS EST UNE PARTIE INTEGRANTE DE LA MACHINE ET DOIT OBLIGATOIREMENT ETRE GARDE' POUR TOUTE REFERENCE
FUTURE JUSQU'A' SA DEMOLITION. CE MANUEL DOIT TOUJOURS ETRE A DISPOSITION DES OPERATEURS PREPOSES ET DOIT ETRE PRES DE LA MACHINE, BIEN GARDE'.
LE FABRIQUANT N'A AUCUNE RESPONSABILITE' POUR DOM-MAGES A PERSONNES, ANIMAUX ET CHOSES, CAUSES PAR LA NON OBSERVANCE DES NORMES ET AVERTISSEMENTS DECRITS DANS CE MANUEL D'INSTRUCTIONS.
EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION DU MANUEL IL FAUT EN DEMANDER UNE COPIE AU PRODUCTEUR, EN SPÉCIFIANT LE MODÈLE DE LA MACHINE ET LA RÉVISION INDIQUÉE DANS LA COUVERTURE.
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS IDENTIFIE L'ETAT DE LA TECHNIQUE AU MOMENT DE LA VENTE DE LA MACHINE ET NE PEUT PAS ÊTRE CONSIDERE' NON APPROPRIE' UNIQUEMENT PARCE QUE SELON LES NOUVELLES EXPERIENCES IL PEUT ETRE MIS A JOUR PAR LA SUITE.
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS DOIT ETRE OBLIGATOIREMENT DELIVRE' AVEC LA MACHINE SI ON LA CEDE A UN AUTRE UTILISATEUR.
2. Destinataires
- Ce «Manuel d'instructions» est destiné exclusivement aux opérateurs autorisés selon les spécifiques compétences techniques et professionnelles demandées pour le type d'intervention.
- Les symboles indiqués ci-dessous sont disposés au début de chaque paragraphe pour indiquer quel est l'opérateur intéressé par l'argument traité.

LES OPERATEURS AUTORISES DOIVENT REALISER SUR LA MACHINE EXCLUSIVEMENT LES INTERVENTIONS DE LEUR SPECIFIQUE COMPETENCE.
LES OPERATEURS AUTORISES AVANT DE REALISER TOUTE INTERVENTION SUR LA MACHINE DOIVENT S'ASSURER D'AVOIR LES PLEINES FACULTES PSYCHIQUES ET PHYSIQUES TELLES A GARANTIR TOUJOURS LE RESPECT DES CONDITIONS DE SECURITE'.
OPERATEUR PREPOSE': C'est un opérateur ayant 18 ans (usager privé ou travailleur) et qui, en conformité avec ce qui est prévu par la législation en vigueur dans le pays d'emploi en matière de sécurité et santé dans les lieux de travail, soit à même de réaliser exclusivement l'allumage, l'emploi et l'extinction de la machine dans le respect absolu des instructions indiquées ici, muni de l'équipement de protection individuelle prévu.
PNEUMATIQUE: C'est un technicien qualifié habilité pour réaliser exclusivement des interventions sur les dispositifs mécaniques / pneumatiques pour effectuer réglages, entretiens et/ou réparations, même protections non habilitées, dans le respect absolu des instructions de ce manuel ou dans un autre document spécifique fourni exclusivement par le constructeur, à l'équipement de protection individuelle prévu.


TECHNICIEN D'ENTRETIEN ELECTRIQUE : C'est un technicien qualifié habilité pour réaliser exclusivement des interventions sur les dispositifs électriques pour effectuer réglages, entretiens et/ou réparations même en présence de tension électrique et avec les protections non habilitées dans le respect absolu des instructions de ce manuel ou dans un autre document spécifique fourni exclusivement par le constructeur, muni de l'équipement de protection individuelle (EPI) prévu.

Responsable de la sécurité de l'entrepr-
PRise: C'est un technicien qualifié désigné par l'employeur (si on utilise la machine dans le domaine de l'usine) et ayant les capacités techniques et professionnelles demandées par les normes en vigueur en matière de sécurité et de santé des travailleurs sur les postes de travail.

TECHNICIEN DU CONSTRUCTEUR: Technicien qualifié mis à disposition par le Constructeur et/ou par le Vendeur autorisé pour effectuer l'assistance technique demandée, interventions d'entretien de routine et extraordinaire et/ou opérations non indiquées dans ce manuel demandant une connaissance spécifique de la machine, muni de l'équipement de protection individuelle prévu.

3. ETAT "machine éteinte"
Avant de réaliser tout type d'intervention d'entretien et/ou réglage sur la machine, il est obligatoire de :
1) Interrompre la source d'alimentation électrique s'assurant que l'interrupteur "ON-OFF" soit dans la pos. "OFF (0)" (10). 2) Débrancher le câble d'alimentation électrique de la prise du réseau et positionné près de la machine. 3) Décharger le réservoir (9) (absence de pression).



Lieux fermés suffisamment illuminés, ventilés, avec valeurs de température et humidité de l'air ambiant indiqués au par. 30 appropriés pour les dispositions de la loi en vigueur dans le pays d'emploi en matière de sécurité et santé dans les lieux de travail. La machine doit être positionnée sur un pavé plat, en assurant sa stabilité en proportion avec le poids et les dimensions générales (v. par. 30).

Attention!
IL EST OBLIGATOIRE DE TENIR LA MACHINE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Compression de l'air (sans huile) pour l'emploi d'outils pneumatiques appropriés et conformes aux normatives en vigueur (Ex. : pistolets pour soufflage, gonflage, lavage, vernissage ou sablage, etc.).
Operateurs autorises a l'emploi
Un opérateur autorisé ayant les capacités techniques et professionnelles décrites au par. 2.
5. EMPLOI Incorrect raisonnablement à prevoir
La machine a été projetée et réalisée exclusivement pour la destination d'emploi indiquée au par. 4, donc il est absolument interdit tout autre type d'emploi, dans le but de garantir à tout moment la sécurité des opérateurs autorisés et leur efficacité.

ON INTERDIT ABSOLUMENT LA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE DANS DES ENVIRONNEMENTS AVEC ATMOSPHÈRE POTENTIELLEMENT EXPLOSIVE ET/OU EN PRÉSENCE DE POUSSIÈRES COMBUSTIBLES (EX.: POUSSIÈRES DE BOIS, FARINES, SUCRES ET GRAINS).
IL EST STRICTEMENT INTERDIT D'UTILISER LA MACHINE EN PRÉSENCE DE POUSSIÈRES SOLIDES OU PARTICULES ABRASIVES.
DANGER DE BRÛLURES PAR CONTACT ACCIDENTEL AVEC LE GROUPE POMPANT BICYLINDRIQUE ET LE MOTEUR ÉLECTRIQUE. ATTENTION IL Y A UN RISQUE RESIDUEL (V. PAR. 16).
IL EST OBLIGATOIRE D'UTILISER LA MACHINE DANS LE RESPECT DE LA LEGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'EMPLOI EN MATIERE D'IMMISSIONS (BRUIT).
PENDANT L'EMPLOI IL FAUT VIGILER CONSTAMMENT QUE PERSONNES NON AUTORISÉES NE S'APPROCHENT PAS DE LA MACHINE.
IL EST OBLIGATOIRE DE TENIR LA MACHINE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT L'EMPLOI DE LA MACHINE POUR DES EMPLOIS NON AUTORISES DIFFERENTS PAR RAPPORT A CELUI PREVU (PAR. 4).
ON INTERDIT ABSOLUMENT L'EMPLOI DE TUYAUX D'AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS NON APPROPRIÉS ET/OU NON-CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR.
ON INTERDIT ABSOLUMENT DE LEVER LA MACHINE AVEC GRUE ET/OU CHARIOT ÉLÉVATEUR.
ON INTERDIT ABSOLUMENT DE DIRIGER DES JETS D'AIR COMPRIME' CONTRE PERSONNES, ANIMAUX ET CHOSES.
ON INTERDIT ABSOLUMENT D'UTILISER LA MACHINE POUR LE TRANSPORT ET/OU LE LEVAGE DE PERSONNES, ANIMAUX ET CHOSES.
La machine peut être transportée manuellement par deux opérateurs préposés en la prenant par le pied (a) et par la poignée (B) ou la manipuler manuellement par un opérateur préposé par la poignée (C) et les roues (D) dont elle est équipée.

LE TRANSPORT DE LA MACHINE DOIT ETRE OBLIGATOIREMENT REALISE PAR DEUX OPERATEURS PREPOSES DANS LE RESPECT DES NORMES SUR LA
"MANIPULATION MANUELLE DES CHARGES» POUR EVITER CONDITIONS ERGONOMIQUES DEFAVORABLES COMPOR-TANT DES RISQUES DE LESIONS AU DOS.

La machine est emballée par le Producteur dans une boîte en carton munie de deux poignées et contenant N. 1 compresseur et N. 1 instructions pour l'emploi et l'entretien.
8. Déballage
Une fois positionné, l'emballage à terre sur une surface plate qui en assure sa stabilité, il faut procéder au déballage en enlevant la machine depuis l'emballage dans le respect des indications du par. 6.

ON RECOMMANDE D'ELIMINER L'EMBALLAGE SELON LES DIFFERENTES TYPOLOGIES DE MATERIAU DANS LE RESPECT ABSOLU DE LA LEGISLATION EN JR DANS LE PAYS D'EMPLOI.
9. Positionnement
La machine doit être utilisée dans un lieu de travail avec les caractéristiques décrites au par. 4, positionnée sur un sol plat qui en assure sa stabilité en relation avec les dimensions générales et au poids (v. par. 30).

POUR ASSURER AUX OPERATEURS AUTORISES LA POSSIBILITE D'OPERER EN SECURITE ON CONSEILLE DE POSITIONNER LA MACHINE A LA DISTANCE
DISTANCE MINIMALE DE 1 m DEPUIS AUTRES OBJETS ET/OU ENCOMBREMENTS.
10. Emmagasinage
- Au cas où la machine ne soit pas utilisée pendant une longue période de temps, il faut l'emmagasiner dans un endroit sûr, avec un degré de température et d'humidité appropriés ; il faut aussi la protéger de la poussière.
- On conseille, avant l'emmagasinage de la machine, de réaliser le déchargement de la condense du réservoir d'air.
11. Connexion electrique
On peut brancher la machine au réseau d'alimentation électrique en introduisant la fiche du câble d'alimentation électrique dans la prise appropriée.

LE RESEAU D'ALIMENTATION ELECTRIQUE AUQUEL EST CONNECTEE LA MACHINE DOIT ETRE CONFORME AUX EXIGENCES PREVUES DANS LA
LEGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'EMPLOI, SATISFAIRE LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INDIQUEES AU PAR. 2 ET ETRE MUNIE D'UNE INSTALLATION APPROPRIEE DE «MISE A TERRE».
TOUT TYPE DE MATÉRIAU ÉLECTRIQUE UTILISE' POUR LA CONNEXION DOIT ÊTRE APPROPRIE' POUR L'EMPLOI, MARQUE' (CE) SI SOUMIS A' LA DIRECTIVE BASSE TENSION 2006/95/CE ET CONFORME AUX CONDITIONS DEMANDÉES PAR LES NORMES EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'EMPLOI DE LA MACHINE.
LA FAUTE DE RESPECT DES AVERTISSEMENTS MENTIONNÉS CI-DESSOUS PEUT CAUSER DES DOMMAGES IRRÉPARABLES AU PANNEAU ÉLECTRIQUE DE LA MACHINE AVEC UNE ÉCHÈANCE DE LA GARANTIE.
LE FABRIQUANT N'A AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR PANNES OU ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE CAUSEES PAR DIFFÉRENCES DE TENSION ÉLECTRIQUE AU DE LA DES TOLÉRANCES PRÉVUES PAR L'ORGANISME DISTRIBUTEUR (TENSION ±10% - FREQUENCE ±2%).
S'IL EST NECESSAIRE, IL EST OBLIGATOIRE DE CONNECTER LA MACHINE EXCLUSIVEMENT A' DES GÉNÉRATEURS DE
COURANT ÉLECTRIQUE AVEC PUISSANCES PLUS GRANDES QUE LA PUISSANCE ELECTRIQUE INSTALLEE (V. PAR. 30 POUR SUPPORTER LE DÉPART DU COURANT AU DÉMARRAGE.
12. Connexion du TUYAU de l'air (rallonge) et des OUTILS
1) Connecter l'outil au tuyau de l'air (rallonge). 2) Connecter le tuyau de l'air (rallonge) au robinet rapide de sortie de l'air de la machine (Réf. 14).

LE PRODUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR EVENTUELS DOMMAGES A PERSONNES, ANIMAUX ET CHOSES, CAUSES PAR LA NON OBSERVANCE DES NORMES DECRITES DANS CE MANUEL.
IL EST OBLIGATOIRE D'UTILISER DES TUYAUX D'AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS, EN CONFORMITE' AVEC CE QUI EST PREVU PAR LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LES RELATIFS PRODUCTEURS.
ON INTERDIT ABSOLUMENT L'EMPLOI DE TUYAUX D'AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS NON APPROPRIÉS ET NON CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR.

1) SOUPAPE DE SECURITE (4): c'est une vanne de sécurité certifiée (calibrée à 10,5 bar), installée sur l'installation pneumatique au-dessous du pressostat. Elle sert pour décharger la surpression de l'installation si le pressostat, pour éventuelles anomalies, ne marche pas. L'intervention de la soupape de sécurité oblige l'opérateur à éteindre la machine et demander l'intervention des techniciens d'entretien. 2) PRESSOSTAT (8): c'est un dispositif électropneumatique (calibré à min. 7 bar max. 10 bar) installé sur l'installation pneumatique. Il sert pour commander le démarrage automatique de la machine lorsque la pression d'exercice descend à 7 bars et l'arrêt automatique quand la pression d'exercice rejoint les 10 bars. 3) GRILLE DE PROTECTION FIXE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT (17): c'est une protection fixe constituée par une grille en matériau plastique fixée avec des vis à la base du groupe pompant bi-cylindrique. Elle sert pour empêcher le contact accidentel avec le ventilateur de refroidissement en mouvement.
4) THERMIQUE RÉTABLISSABLE (12): c'est une protection thermique installée sur l'installation électrique qui arrête le moteur électrique en cas de surcharge de courant et/ou court circuit. On peut réaliser le rétablissement à travers le relatif bouton (A). 5) MANOMÈTRE PRESSION RÉSERVOIR (6): c'est un dispositif de mesurage installé sur le réservoir de la machine. Il affiche la pression de l'air comprimé à l'intérieur du réservoir. 6) MANOMETRE PRESSION EN SORTIE (7): c'est un dispositif de mesurage installé sur l'installation pneumatique de la machine en amont du robinet rapide de sortie air. Il affiche la pression à la sortie, réglable à travers le régulateur de pression approprié (0 à 10 bar) (13).

IL EST OBLIGATOIRE DE CONTROLLER CONSTAMMENT LE BON FONCTIONNEMENT DE TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE' INSTALLES DANS LA
MACHINE.
IL EST OBLIGATOIRE DE REMPLACER IMMEDIATEMENT LES EVENTUELS DISPOSITIFS DE SECURITE DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT ET/OU ENDOMMAGES.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE MANIPULER, EXCLURE ET/OU ENLEVER TOUT DISPOSITIF DE SECURITE EXISTANT DANS LA MACHINE.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER TOUT DISPOSITIF DE SECURITE' OU BIEN UN DE SES COMPOSANTS AVEC DES PIECES DE RECHANGE NON ORIGINALES.

Les signaux de sécurité utilisés se composent d'une étiquette adhésive, appliquée à l'extérieur de la machine.
Signifié des signaux:
1 Danger courant électrique. ② Danger démarrage automatique. ③ Danger haute température. ④ Obligation de lire les instructions. ⑤ Obligation de débrancher la tension. ⑥ Obligation de protéger l'ouïe. ⑦ Niveau de puissance sonore garanti.


IL EST OBLIGATOIRE DE MAINTENIR BIEN PROPRES LES SIGNAUX DE SÉCURITÉ POUR GARANTIR LA BONNE VISIBILITÉ.
IL EST OBLIGATOIRE DE REMPLACER LES SIGNAUX DE SECURITE' DETERIORES, EN LES DEMANDANT AU FABRIQUANT ET/OU VENDEUR AUTORISÉ.
| SIGNAL EPI | OBLIGATOIR | TYPE D'EMPLOI |
![]() | Protection des mains(Gants anti-chaleur) | Si on demande de l'en-tretien sans attendre que le moteur électrique et le groupe pompant byclindri-que se refroidissent. |
![]() | Protection de l'ouïe(Coquilles anti-bruit) | Pendant toutes les phases de l'usinage. |
![]() | Protection des pieds(Chaussures avec pointe renforcée) | Pendant le transport de la machine. |
16. Risques residuels
On informe les opérateurs préposés que même si le producteur a utilisé toutes les précautions techniques constructives possibles pour rendre la machine sûre, il y a encore un potentiel risque résiduel.
| DANGER RESIDUEL | Danger de brûlures par contact accidentel avec le groupe pompant bicylindrique et moteur électrique. |
| GRAVITE' DU DOMMAGE | Lésions légères (normalement réversibles). |
| EXPOSITION Il peut y avoir exposition si l'opérateur décide de réaliser volontairement une action incorrecte, interdite et non raisonnablement prévoyable. | |
| PROBABILITE' Basse et accidentelle. | |
| PHASE OU EST PRESENTE LE RISQUE | Exercice. |
| DISPOSITIONS ADOPTEES | Signaux de sécurité (v. par. 14).Obligation d'utiliser l'équipement de protection individuelle (EPI) (v. par. 15) et/ou attendre le refroidissement de la machine. |
17. PLACES occupées par les opérateurs préposés
PLACE A: sur le côté antérieur de la machine près des dispositifs de commande, pour commander l'allumage et l'extinction du compresseur, pour effectuer la connexion/déconnexion des outils, la lecture du manomètre et le réglage de la pression, l'éventuel nettoyage ou remplacement du filtre de l'air et l'ouverture ou fermeture de la vanne de déchargement du condensat.
PLACE B: en position de travail pour effectuer l'usinage approprié pour le type d'outil employé (Ex.: Vernissage, etc.).

Les dispositifs de commande sont :
① Câble d'alimentation électrique ② Pressostat ③ Interrupteur ON-OFF ④ Régulateur de la pression en sortie ⑤ Robinet rapide sortie air ⑥ Manomètre de la pression en sortie ⑦ Manomètre pression réservoir

- S'assurer qu'il n'y ait pas de personnes non autorisées près de la machine.
- S'assurer que les dispositifs de sécurité soient intègres et correctement installés et fonctionnant (v. par. 13).
- S'assurer que la machine soit correctement positionnée (v. par. 9).
- Contrôler que l'interrupteur "ON-OFF" soit en pos. "OFF (O)" (v. par. 18).
- S'assurer que la vanne de déchargement condense soit fermée (5).

- Utiliser l'équipement de protection individuelle (EPI) obligatoire (v. par. 15).
- S'assurer d'avoir lu et compris dans toutes ses parties le «Manuel d'instructions».

DANGER De brûlures par contact accidentel avec le GROUPE pompant bicylindrique et mo-teur électrique. attention il y a un RISQUE residuel (v. par. 16).
LE FABRIQUANT N'A AUCUNE RESPONSABILITE' POUR DOM-MAGES A PERSONNES, ANIMAUX ET CHOSES, CAUSES PAR LA NON OBSERVANCE DES NORMES ET AVERTISSEMENTS DECRITS DANS CE MANUEL.
LE FABRIQUANT N'A AUCUNE RESPONSABILITE' SUR LE RESULTAT FINAL DE L'USINAGE CAR IL DEPEND EXCLUSIVE-MENT DU TYPE D'OUTIL UTILISE' ET DES HABILITES PROFES-SIONNELLES DES OPERATEURS AUTORISES.
LES OPERATEURS AUTORISÉS PEUVENT ALLUMER LA MACHINE UNIQUEMENT APRÈS AVOIR OBLIGATOIREMENT RÉALISÉ LES CONTRÔLES DÉCRITS AU PAR. 19.
AVANT D'UTILISER LA MACHINE EN OBJET IL EST OBLIGATOIRE POUR LES OPERATEURS PREPOSES DE LIRE ET COMPRENDRE DANS TOUTES SES PARTIES CE MANUEL.
PENDANT L'EMPLOI IL FAUT VIGILER CONSTAMMENT QUE PERSONNES NON AUTORISÉES NE S'APPROCHENT PAS DE LA MACHINE.
IL EST INTERDIT AUX OPERATEURS AUTORISÉS DE LAISSER SANS GARDE LA MACHINE PENDANT LE FONCTIONNEMENT ET LES ENTRETIENS.

1) Brancher la machine au réseau d'alimentation électrique en introduisant la fiche du câble d'alimentation électrique (1) dans la prise appropriée. 2) Allumer la machine par l'interrupteur "ON-OFF" (3) en pos. «ON» (I) (la machine fonctionne jusqu'à rejoindre la pression max. d'exercice de 10 bars et par la suite elle s'arrête automatiquement). 3) Réglez la pression en sortie par le régulateur approprié (4), sur la base de l'outil employé et du type d'usinage. Contrôlez la pression dans le manomètre approprié (6).

IL EST INTERDIT DE VISSER OUTRE LE FIN DE COURSE LE REGULATEUR DE PRESSION EN SORTIE (4) POUR EVITER D'ENDOMMAGER LA MEMBRANE.
4) Connecter l'outil au tuyau d'air (rallonge). 5) Connecter le tuyau d'air (rallonge) au robinet rapide de sortie d'air de la machine (5).

IL EST OBLIGATOIRE D'UTILISER DES TUYAUX D'AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS, EN CONFORMITÉ AVEC CE QUI EST PREVU PAR LES MANUELS D'INSTRUCTIONS FOURNIS PAR LES RELATIFS PRODUCTEURS.
ON INTERDIT ABSOLUMENT L'EMPLOI DE TUYAUX D'AIR (RALLONGES), RACCORDS ET OUTILS NON APPROPRIÉS ET NON CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR.
6) Réaliser l'usinage (la machine se rallume automatiquement lorsque la pression d'exercice descend au-dessous des 7 bars). 7) Une fois l'usinage terminé, éteindre la machine comme décrit au par. 21.
21. Éteindre la machine
À la fin du cycle, éteindre la machine comme suit:
1) Éteindre la machine par l'interrupteur "ON-OFF" (3) en pos. "OFF (0)". 2) Débrancher la machine du réseau d'alimentation électrique en débranchant la fiche du câble d'alimentation électrique (1) de la prise appropriée. 3) Débrancher l'outil du tuyau d'air (rallonge). 4) Déconnecter le tuyau d'air (rallonge) du robinet rapide de sortie d'air (5) de la machine. 5) Réaliser le déchargement de condense du réservoir uniquement en cas de fin de cycle de travail (A).

S'il y a une surcharge de courant et/ou un court circuit dans l'installation électrique de la machine, le thermique rétablissable intervient en arrêtant le moteur électrique. Pour réaliser le rétablissement, procéder comme suit:
1) Porter l'Interrupteur "ON-OFF" (3) en pos. "OFF (0)". 2) Appuyer sur le bouton du thermique rétablissable (B). 3) Avant de rallumer la machine attendre quelques minutes.

SI APRES AVOIR REALISE' UN RETABLISSEMENT LA MACHINE NE SE RALLUME PAS, L'OPERATEUR PREPOSE' DOIT OBLIGATOIREMENT DEMANDER
L'INTervENTION DES TECHNICIENS D'ENTRETIEN ET/OU DU VENDEUR AUTORISE'.

23. Arrêt d'urgence
L'arrêt d'émergence de la machine peut être fait en portant en position "OFF (0)" l'interrupteur "ON-OFF" (3).
Pour éviter des situations de danger imminent ou à proximité, les opérateurs agréés sont tenus d'exécuter les suivantes opérations :
1) PORTER IMMEDIATEMENT EN POS. "OFF (0)" L'INTER-RUPTEUR "ON-OFF" (3) 2) INDIQUER IMMEDIATEMENT L'EMERGENCE AU "RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ" (SI LA MACHINE EST UTILISÉE DANS L'USINE)
24. Allumage après un arrêt d'urgence
Seulement et exclusivement après avoir enlevé les causes de l'émergence et avoir attentivement estimé qu'elles n'ont pas créé des dommages et/ou anomalies à la machine, avec le consentement du «Responsable de la sécurité» (si on utilise la machine dans l'usine), il faut allumer la machine comme décrit au par. 20.
25. Entretien de routine
C'est l'ensemble des activités développées pour maintenir les conditions d'emploi et de fonctionnement de la machine, à travers plusieurs types d'intervention (réglages, contrôle visuel, nettoyage des filtres, etc.) réalisés par le technicien d'entretien, autorisé à la fréquence établie.

LES OPERATEURS AUTORISES DOIVENT REALISER EXCLUSIVEMENT LES OPERATIONS DE LEUR
SPECIFIQUE COMPETENCE (V. PAR. 2) ET AVEC LE
CONSENTEMENT DU RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE L'USINE (SI LA MACHINE EST UTILISÉE DANS L'USINE).
ON INTERDIT AUX OPERATEURS AUTORISES DE LAISSER SANS GARDE LA MACHINE PENDANT SON FONCTIONNEMENT ET PENDANT LES OPERATIONS D'ENTRETIEN.
| TABLE ENTRETIEN ROUTINE | ||
| FREQUENCE | POINT D'INTER - VENTION | TYPE D'INTERVENTION |
| CHAQUE JOUR | Dispositifs de sécurité. | S'assurer qu'ils soient intègres, correctement installés et fonctionnants. |
| Câble et fiche d'ali-mentation électrique. | Contrôle visuel état de usure. | |
| Réservoir. A chaque fin de cycle de de travail appuyer la machine au sol et décharger la condense du réservoir en ouvrant la vanne de déchargement condense (A). | ||
| CHAQUE SEMAINE | Roues. Contrôle de la pression des roues. Éventuellement gonfler avec de l'air comprimé jusqu'à max. 2,5 bar. | |
| N. 2 filtres air. | Dévisser les vis (1).Enlever le couvercle (2).Extraire le filtre (3) et nettoyez-le avec de l'air comprimé.Remontez correctement le couvercle.N.B.: REMPLACEZ AU CASO DE EVIDENT ETAT D'USURE. | |

26. Entretien extraordinaire
C'est l'ensemble des activités développées pour maintenir les conditions d'emploi et fonctionnement de la machine, à travers plusieurs types d'intervention (réglages, remplacements, etc.) réalisés exclusivement par les techniciens du producteur en cas de panne ou bien usure.

POUR TOUTE INTERVENTION D'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE IL FAUT DEMANDER OBLIGATOIREMENT L'ASSISTANCE TECHNIQUE AU PRODUCTEUR OU BIEN NDEUR AUTORISE'.
27. Mise hors service
Au moment de la démolition de la machine, il faut suivre obligatoirement les prescriptions des normes en vigueur.
Procéder à la séparation des parties qui constituent la machine selon les différents types de matériaux de construction (plastique, cuivre, fer, etc.).
28. PIECES De rechange

POUR TOUTE INTERVENTION D'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE, IL FAUT DEMANDER OBLIGATOIREMENT L'ASSISTANCE TECHNIQUE AU PRODUCTEUR OU BIEN
AU VENDEUR AUTORISE.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER TOUT COMPOSANT DE LA MACHINE AVEC DES PIECES DE RECHANGE NON ORIGINALES.
29. ANOMALIES-CAUSES-REMEDES
Dans la table suivante, on indique une série de situations pouvant se vérifier pendant l'emploi de la machine.

LES OPERATEURS AUTORISES DOIVENT REALISER EXCLUSIVEMENT LES OPERATIONS DE LEUR
SPECIFIQUE COMPETENCE (V. PAR. 2) ET AVEC LE ENTEMENT DU RESPONSABLE DE LA SECURITE DE NE (SI LA MACHINE EST UTILISÉE DANS L'USINE)
| ANOMALIES CAUSES REMÈDES | ||
| La machine ne s'allume pas ou bien s'arrête et ne se rallume pas. | Faute d'alimentation électrique. | Contrôler que l'interrupteur "ON-OFF" soit en pos. "ON (I)" (3).Contrôler que la fiche du câble d'alimentation électrique marche et soit correctement introduite dans la prise appropriée.Contrôler que les éventuelles rallonges et la prise de courant soient fonctionnantes.Contrôler que l'interrupteur général du réseau d'alimentation électrique soit en fonction et en pos. "ON". |
| Intervention du thermique rétablissable par surcharge de courant et/ou court circuit. | Réaliser la procédure décrite au par. 22. | |

| ANOMALIES CAUSES REMÈDES | ||
| La machine redémarre plusieurs fois sans utiliser l’outil. | Pertes depuis le tuyau air, outil ou installation pneumatique. | Contrôler que l’installation pneumatique n’ait pas subi des dommages.Contrôler l’intégrité et les connexion du tuyau air et de l’outil. |
| De l’outil ne sort pas d’air. | Le réservoir n’est pas en pression. | • Allumer la machine et attendre le charge-ment du réservoir en vérifiant la pression sur le manomètre approprié. |
| Mauvais réglage de la pression en sortie. | • Contrôler que la valeur indiquée dans le manomètre pression à la sortie (A) soit supérieure à 0 (zéro) bar. | |
| L’outil est endommagé. | • Contrôler l’intégrité et efficacité de l’outil. | |
| Réduction de pression du réservoir air. | Pertes depuis le tuyau air, outil ou installation pneumatique. | • Contrôler l’intégrité de l’installation pneumatique.• Contrôler l’intégrité du tuyau air et de l’outil.• Contrôler que les con-nections machine-tuy-au air et tuyau air-outil soient correctes.• S’assurer que la vanne de déchargement condense (B) soit bien fermée. |
| Intervention de la vanne de sécurité | Pressostat en panne. | • Contacter un vendeur autorisé. |
| Perte d’air de la vanne du pressostat avec la ma-chine arrêtée. | Vanne de rétention salle ou usurée. | • Contacter un vendeur autorisé. |
| La machine vibre et/ou émet beaucoup de bruit. | Rupture mécanique. | • Contacter un vendeur autorisé. |
| Démarrages fréquents et bas rende-ment. | Filtres air sales. | • Réaliser le nettoyage des filtres (v. par. 25). |

| AC33024 | |||||
| Tension d'alimentation/ Fréquence | |||||
| Puissance nominale 1,8 kW | 2,2 kW 2,0 kW 1,8 kW | ||||
| Pression max d'exercice | 10,5 bar | ||||
| Niveau de pression acoustique de l'émission pondérée A dans les postes de travail, (Dir. 2006/42/CE) dB) | 79,6 dB 80,5 dB | ||||
| Vitesse rotation arbre moteur | 1400 rpm 1700 rpm | ||||
| Volume réservoir 24 lt | |||||
| Rendement (aspirés/ rendus) | 330/200 l/min 310/180 l/min | ||||
| Température/humidité air ambiant | +5°C ÷ +40°C / 5% ÷ 95% | ||||
| Poids total 36 Kg | 48×793 mm | ||||
| Dimensions (b×l×h) 477×5 | |||||
| Sens de rotation du moteur | Le compresseur peut être utilisé dans les deux sens de rotation | ||||
31. Marquage CE
Le marquage CE certifie la conformité de la machine aux conditions essentielles de sécurité et santé prévues par la Directive Machines 2006/42/CE.
Il se compose d'une plaquette adhésive en polyester, avec impression par transfert thermique de couleur noire, et est appliquée sur le panneau du moteur.

- HET BELANG VAN DE HANDLEIDING.... 36
- DOELGROEP 36
- STATUS «MACHINE UIT»...... 36
- BEOOGD GEBRUIK 37
- VERPAKKING 38
- UITPAKKEN 38
- PLAATSING 38
- OPSLAG 38
- AANSLUITING VAN DE LUCHTSLANG (VERLENGING) EN VAN DE GEREEDSCHAPPEN.... 38
- AANGEBRACHTE BEVEILIGHEIDSAPPARATUUR.... 38
- VEILIGHEIDSMARKERING.... 39
- RESTRISICO'S....39
- DE BEDIENINGSPLAATSEN VAN DE GEAUTORISEERDE MEDEWERKERS...... 40
- CONTROLES VOOR INSCHAKELING 40
- INSCHAKELING VAN DE MACHINE 40
- UITSCHAKELING VAN DE MACHINE.... 41
- RESET ZELFHERSTELLENDE THERMISCHE ZEKERING 41
- NOODSTOP 42
- INSCHAKELING NA EEN NOODSTOP 42
- GEWOON ONDERHOUD.... 42
- Wisselstukken....43
- STORINGEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN.... 43
- EC-MARKERING 45



