SCHEPPACH HMS1080 - Polisseuse

HMS1080 - Polisseuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HMS1080 SCHEPPACH au format PDF.

📄 364 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HMS1080 - page 40
Caractéristiques techniques Polisseuse SCHEPPACH HMS1080, puissance de 1200 W, vitesse variable de 600 à 3000 tr/min, disque de polissage de 180 mm.
Utilisation Idéale pour le polissage de surfaces métalliques, en bois et en plastique, adaptée pour les travaux de finition et de rénovation.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des disques, vérification des câbles et des connexions, remplacement des pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids de 3,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - HMS1080 SCHEPPACH

Comment démarrer la polisseuse SCHEPPACH HMS1080 ?
Assurez-vous que la polisseuse est branchée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et réglez la vitesse souhaitée à l'aide du variateur de vitesse.
Quel type de produit de polissage dois-je utiliser avec la SCHEPPACH HMS1080 ?
Utilisez des produits de polissage adaptés au type de surface que vous souhaitez traiter. Vérifiez les recommandations du fabricant de la surface.
Comment nettoyer les tampons de polissage ?
Retirez les tampons de polissage et lavez-les à la main avec de l'eau tiède et du savon doux. Rincez bien et laissez sécher à l'air libre.
La polisseuse vibre-t-elle beaucoup ? Est-ce normal ?
Une légère vibration est normale pendant le fonctionnement. Si la vibration est excessive, vérifiez que le tampon est bien fixé et que la machine est en bon état.
Que faire si la polisseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Quelle est la puissance de la SCHEPPACH HMS1080 ?
La SCHEPPACH HMS1080 a une puissance de 1 080 W.
Est-ce que la polisseuse est adaptée pour un usage professionnel ?
La SCHEPPACH HMS1080 est conçue pour un usage domestique et occasionnel. Pour un usage professionnel intensif, il est conseillé d'utiliser des modèles plus robustes.
Quel est le poids de la polisseuse SCHEPPACH HMS1080 ?
La polisseuse pèse environ 2,5 kg.
Comment régler la vitesse de la polisseuse ?
Utilisez le variateur de vitesse situé sur le boîtier de la polisseuse pour ajuster la vitesse en fonction de vos besoins.
Les pièces de rechange sont-elles disponibles pour la SCHEPPACH HMS1080 ?
Oui, les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés ou via le site officiel de SCHEPPACH.

Questions des utilisateurs sur HMS1080 SCHEPPACH

Comment changer la courroie d'entraînement sur la polisseuse SCHEPPACH HMS1080 ?

Pour changer la courroie d'entraînement entre le moteur et l'axe porte-lames de la polisseuse SCHEPPACH HMS1080, suivez les étapes ci-dessous :

Étapes pour remplacer la courroie d'entraînement

  1. Débranchez l'appareil : Assurez-vous que la polisseuse est complètement déconnectée de toute source d'alimentation pour garantir votre sécurité.
  2. Accédez à la courroie : Retirez les panneaux ou protections qui couvrent le moteur et l'axe porte-lames. Cela nécessite généralement de dévisser quelques vis pour accéder à la courroie.
  3. Retirez la courroie usée : Notez bien le cheminement de la courroie sur les poulies. Si nécessaire, desserrez les poulies ou le système de tension pour faciliter le retrait de la courroie usée.
  4. Installez la nouvelle courroie : Placez la nouvelle courroie en suivant le même chemin que l'ancienne, en veillant à ce qu'elle soit bien positionnée sur les poulies.
  5. Tendez la courroie : Ajustez le système de tension pour que la courroie soit bien tendue, ni trop lâche ni trop serrée, afin d'assurer un fonctionnement optimal.
  6. Remontez les protections : Replacez et revissez les panneaux ou protections que vous aviez retirés pour accéder à la courroie.
  7. Testez l'appareil : Rebranchez la polisseuse et mettez-la en marche pour vérifier que la courroie fonctionne correctement et que la transmission est fluide.

En suivant ces étapes, vous pourrez remplacer la courroie d'entraînement de votre polisseuse SCHEPPACH HMS1080 en toute sécurité et efficacité.

07/04/2026

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HMS1080 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HMS1080 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HMS1080 SCHEPPACH

Dégauchisseuse-raboteuseTraduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d’emploi. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audi- tion. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. Ne pas usiner de matériaux contenant de l'amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats,copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Ne pas toucher le rabot en marche Interrupteur de surcharge Sens de l'avance Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

5. Aspiration des copeaux

5a. Rallonge de l'aspiration des copeaux

6. Écrou de xation M6

7. Table de préhension

9a. Bras articulé pour protection de rabot

10. Écrou de xation M6

15. Pieds en caoutchouc

18. Bloc de réglage des lames

A. Vis à six pans creux M8 B. Rondelle C. Vis à six pans creux M6 D. Clé à six pans creux 4 mm E. Clé à six pans creux 5 mm F. Clé à six pans creux 6 mm G. Échelle (raboteuse) H. Échelle (distribution)

I. Échelle (guide parallèle)

  • 4x vis à six pans creux M8
  • 2x vis à six pans creux M6
  • Bloc de réglage des lames
  • Aspiration des copeaux
  • Rallonge de l'aspiration des copeaux
  • Bras articulé pour protection de rabot
  • Vis de poignée étoile avec rondelle d'appui M6

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte
  • Non-respect du mode d’emploi
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Attention : Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, ré- glementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la abi- lité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité gurant dans ce mode d’emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

2. Description du produit

1. Interrupteur de surcharge

2. Interrupteur On/O󰀨

3. Poussoir de commande

4. Vis de poignée étoile avec rondelle d'appui M6www.scheppach.com

Des réglementations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs. Formation : L'utilisation de l'appareil nécessite uni- quement d'avoir obtenu les instructions correspon- dantes de la part d’un spécialiste ou de les avoir lues dans le mode d’emploi. Aucune formation spécique n’est nécessaire. La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales Attention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lire toutes ces consignes avant d'utiliser cet outil élec- trique et conserver les consignes de sécurité en lieu sûr. Travail en toute sécurité

1. Maintenir l'ordre dans la zone de travail

- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

2. Prendre en compte les facteurs environnementaux

- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un envi- ronnement humide ou mouillé. - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.

3. Assurer une protection contre les chocs élec-

triques - Évitez tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).

  • 4x pieds en caoutchouc
  • Clé à six pans creux 4 mm
  • Clé à six pans creux 5 mm
  • Clé à six pans creux 6 mm
  • Kit de lames supplémentaires (pour réf. 5802 2029 953 et 5902209903 uniquement)

4. Utilisation conforme

La raboteuse/dégauchisseuse permet de dégauchir et de raboter tout type bois de coupe équarri, avec une forme carrée, rectangulaire ou chanfreinée. La machine doit être utilisée selon les disposi- tions correspondantes. m AVERTISSEMENT ! Les travaux suivants sont interdits :

  • Les travaux d’installation (autrement dit, tout usi- nage qui ne s’applique pas à toute la longueur de la pièce usinée)
  • Les renfoncements, les tenons ou les évidements
  • Le rabotage de bois très courbe, qui ne permet pas un contact su󰀩sant avec l’établi. m Il est strictement interdit de démonter, de modier, de détourner les dispositifs de protection installés sur la machine et d'installer des dispositifs de protection tiers. Le protecteur à pont ne doit pas être retiré pendant l’usinage. La partie non utilisée de l’arbre porte-lames doit être recouverte. Exigences relatives aux opérateurs L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des personnes la connaissant et informées des dangers. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil. Ne laissez jamais des adultes qui n'auraient pas été formés comme il se doit utiliser l’appareil. L'opérateur doit avoir lu attentivement et compris le mode d’emploi avant d'utiliser l'appareil. Qualication : Outre une formation complète dispen- sée par un spécialiste, aucune qualication particu- lière n'est nécessaire pour utiliser l'appareil. Âge minimum : L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 18 ans révolus. Une excep- tion : l'utilisation par un jeune dans le contexte d'une formation professionnelle permettant d'acquérir la compétence sous la supervision d'un instructeur.www.scheppach.com

14. Prendre soin de ses outils

- Veiller à ce que les outils de découpe demeurent acérés et propres an d'assurer un fonctionne- ment plus e󰀩cace et plus sûr. - Respectez les consignes de graissage et de rem- placement des outils. - Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l'outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage. - Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

15. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la

prise de courant - En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. - Si l’arbre de rabotage est bloqué lors des travaux à cause d’une force d’avance excessive ou du coincement de la pièce à usiner, arrêtez l’appa- reil et débranchez-le du secteur. Retirez la pièce usinée et assurez-vous que l’arbre de rabotage se déplace librement. Mettez l’appareil en marche et recommencez l’étape de travail avec une force d’avance réduite.

16. Ne jamais laisser une clé d'outil branchée

- Avant toute mise en service, veiller à ce que les clés et outils de réglages aient été retirés.

17. Éviter une mise en marche involontaire

- S'assurer lors du branchement de la che dans la prise que l'interrupteur est éteint.

18. Utiliser le câble rallonge pour l'extérieur

- En extérieur, utiliser uniquement des câbles rallonges autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi.

- Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de ma- nière raisonnable. Ne pas utiliser l'outil électrique lorsque l'on n'est pas concentré.

20. Vérier si l'outil électrique présente des dom-

mages - Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces suscep- tibles d’être endommagées fonctionnent parfaite- ment et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées.

4. Faire en sorte que les autres personnes restent

à distance - Ne pas laisser d'autres personnes, en particu- lier les enfants, toucher l'outil électrique ou son câble. Maintenez-les à distance de la zone de travail.

5. Conserver les outils électriques non utilisés en

sécurité - Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants.

6. Ne pas surcharger l'outil électrique

- Ils fonctionnent en e󰀨et de manière plus satisfai- sante et plus sûre dans leur plage de puissance.

7. Utiliser le bon outil électrique

- N’utilisez pas de machines à faibles perfor- mances pour les travaux lourds. - Ne pas utiliser l'outil électrique à des ns pour lesquelles il n'a pas été prévu. - Par exemple, ne pas utiliser de scie circulaire ma- nuelle pour couper des poteaux de construction ou des bûches de bois.

8. Porter des vêtements adaptés

- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entraînés par les pièces mobiles. - En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d'un let.

9. Utiliser des équipements de protection

- Portez des lunettes de protection. - Si l'intervention génère de la poussière, porter un masque respiratoire.

10. Raccorder le dispositif d'aspiration des poussières

- Si des raccords sont disponibles pour l'aspiration et la collecte des poussières, veillez à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement.

11. N’utilisez pas le câble à des ns pour lesquelles il

n'a pas été conçu - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connec- teur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.

12. Sécuriser la pièce

- Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce usinée. Elle sera ainsi mainte- nue de manière plus sûre qu'à la main.

13. Éviter les positions du corps anormales

- Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre.www.scheppach.com

  • Si vous usinez des pièces étroites, vous devez ap- pliquer des mesures de sécurité supplémentaires. L’utilisation de dispositifs de pression transversale et de couvercles de ressort peut s’avérer néces- saire pour garantir la sécurité du travail.
  • L’appareil n’est pas adapté à la découpe de feuil- lures.
  • La protection antiretour et le rouleau d’avance doivent être régulièrement contrôlés.
  • Les appareils équipés d’un extracteur de copeaux et d'un capot d’extraction doivent être raccordés aux appareils correspondants. Le type de matériau peut avoir une inuence négative sur l’émission de poussières.
  • L’appareil est uniquement conçu pour découper le bois et des matériaux similaires.
  • La lame doit être changée lorsque l’usure atteint 5 %.
  • L’absence de poussoir présente des risques. En cas de non-utilisation, conservez toujours le poussoir à proximité de la machine.
  • L’insertion de petites pièces à usiner à la main aug- mente le risque de blessures. Observez les recom- mandations du fabricant concernant l’utilisation d’un poussoir.
  • Un mauvais alignement des caches de protection, de la table d’avance ou des grilles peut conduire à une perte de contrôle.
  • Les pièces à usiner endommagées ou encrassées sont dangereuses. Il est interdit d’utiliser des pièces de métal ou un matériau risquant de générer des éclats avec cet appareil. Risque de blessures !
  • Pour le découpage, placez les longues pièces à usiner sur la table roulante ou un autre dispositif de support. Dans le cas contraire, vous risqueriez de perdre le contrôle de la pièce usinée.
  • La machine est uniquement conçue pour le rabo- tage et le dégauchissage
  • Lorsque vous travaillez sur la machine, portez tou- jours des vêtements de protection adaptés : - une protection auditive pour protéger votre audi- tion, - une protection respiratoire pour prévenir l’inhala- tion de particules de poussière nocives, - des gants de protection lors de la manipulation de l’arbre porte-lames et de substances ru- gueuses, pour éviter le risque de blessure sur les arêtes tranchantes, - des lunettes de protection pour prévenir les bles- sures oculaires dues aux particules projetées. Toutes les pièces doivent être montées correc- tement et toutes les conditions doivent être rem- plies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique. - Sauf indication contraire dans les instructions d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service client. - Ne pas utiliser d'outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas.

- Le recours à d'autres outils auxiliaires et acces- soires peut entraîner un risque de blessures.

22. Faire réparer l'outil électrique par un électricien

spécialisé - Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécia- lisé qui utilisera des pièces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisateur risque l'accident. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. mAVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. Consignes de sécurité supplémentaires

  • N’utilisez pas de lame endommagée. Risque de mouvement de recul !
  • L'unité de découpe doit être complètement recou- verte.
  • Pour raboter les pièces courtes, utilisez un pous- soir.www.scheppach.com
  • Blessures oculaires - Au niveau de l’ouverture d’admission et de sortie - En raison du mouvement de recul dangereux - Le fonctionnement sans aspiration ou sac à co- peaux peut générer des poussières de bois no- cives. - Danger dû aux pièces projetées
  • Les pièces de métal contenues dans la pièce usi- née peuvent émousser ou détruire les lames.
  • Lésions des poumons en l'absence de masque de protection contre les poussières adapté.

6. Caractéristiques techniques

Régime de l’arbre de rabotage 9000 min

Moteur 230 - 240 V~ / 50 Hz Puissance absorbée P1 1500 W Dimensions 954 x 450 x 483 mm Poids 27,2 kg Nombre de lames 2 pièces Caractéristiques techniques de dégauchissement Largeur max. de dégauchissement 254 mm Enlèvement de copeaux max. 2,5 mm L x H butée de dégauchissage 640 x 127 mm Zone de pivotement de la butée de dégauchissage 90° - 135° Dimensions de la table de dégauchissage 920 x 264 mm Caractéristiques techniques de rabotage Largeur max. de dégauchissement 254 mm Épaisseur de rabotage max. 120 mm Enlèvement de copeaux max. 2 mm Dimensions de la table de rabotage 350 x 270 mm Sous réserve de modications techniques !

  • Les situations suivantes doivent être évitées en toutes circonstances : interruption prématurée du rabotage (rabotage sur seulement une partie de la pièce à usiner, rabotage de pièces de bois irrégu- lières, qui ne reposent pas de manière homogène sur la table d’avance).
  • Attention ! Si la prise secteur est en mauvais état, il existe un risque de court-circuit lors de la mise en marche de l’appareil. D’autres fonctions peuvent être concernées par ce phénomène (allumage des voyants de contrôle p. ex.). En cas de dysfonction- nements de la prise secteur, veuillez contacter votre fournisseur d’électricité pour obtenir de l’aide et des informations. Risques résiduels Cette machine a été construite en l’état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Tou- tefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utili- sation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez la touche de démarrage et débranchez la che secteur.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- tions d’« utilisation conforme », ainsi que l'ensemble du mode d’emploi sont respectés.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée.
  • Utilisez l'outil recommandé dans ce mode d'emploi. Vous garantirez ainsi à votre machine des perfor- mances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
  • Risque de blessures des doigts et des mains en cas de contact avec l’arbre porte-lames au niveau des zones non recouvertes, lors du changement d’outil. De plus, l’ouverture du cache de protection présente un risque d’écrasement des doigts et des mains.www.scheppach.com

Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.

  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d'ar- ticles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil. m ATTENTION ! L'appareil et le matériau d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étou󰀨ement !

m ATTENTION ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier !

8.1 Pieds en caoutchouc (g. 2)

Fixez les quatre pieds en caoutchouc (15) sur la partie inférieure de l'appareil avec les vis à six pans creux (A) et les rondelles (B) fournies.

8.2 Protection de rabot (g. 3 - 5)

  • Commencez par retirer la vis cruciforme (19) et l'écrou de xation (10) de la protection de rabot (9), ainsi que l'écrou de xation (6) du bras articulé de la protection (9a).
  • Rapprochez la protection de rabot (9) et le bras ar- ticulé (9a).
  • Resserrez l’écrou de xation (10) et la vis cruciforme (19).
  • Fixez le module sur les trous indiqués à la g. 4 au moyen des écrous de xation (6) et de la vis de poi- gnée étoile (4)

8.3 Guide parallèle (g. 6 + 7)

  • Placez le guide parallèle (8) sur le boîtier de la ma- chine et xez-le à l’aide des vis à six pans creux (C).

8.4 Montage de la manivelle d’ajustage du rabo-

  • Insérez la manivelle (12) d’ajustage de la profondeur de coupe sur la broche.

8.5 Aspiration des copeaux (g. 10)

  • Pour monter la rallonge de l'aspiration des copeaux (5a), desserrez la vis cruciforme de la rallonge. As- semblez les deux pièces (5, 5a) et resserrez la vis cruciforme. Bruit Les valeurs sonores ont été déterminées conformé- ment à la norme EN 61029. Niveau de pression sonore L

= 92 dB Niveau de puissance sonore L

= 105 dB Incertitude K pA/wA = 3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Les valeurs d’émission de bruit indiquées ont été me- surées dans le cadre d'une méthode de contrôle nor- malisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également an de réaliser une estimation pré- alable de la charge.

  • Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l’outil élec- trique est utilisé, en particulier, selon le type de pièce usinée traitée.
  • Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemples de mesures de limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en charge (par exemple, délais dans lesquels l'outil électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge).
  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'ap- pareil.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide du mode d’emploi avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange.www.scheppach.com
  • Gri󰀨es antiretour (g. 9 - pos. 20) Les contrôler au moins une fois par poste de travail pour s’assurer qu’elles sont en bon état, p. ex. que la surface de contact n’a pas été endommagée par des chocs et que les gri󰀨es antiretour (25) reprennent leur place sans entrave sous l’e󰀨et de leur poids ;
  • Rabot (g. 17 - pos. 25) Vérier qu’il n’est pas endommagé et qu’il est bien xé. La machine ne doit être utilisée que si toutes ces conditions sont réunies. Utilisez uniquement des lames bien a󰀨ûtées et bien en- tretenues. Utilisez uniquement les lames conçues pour cette machine. Pour usiner des pièces courtes, utilisez des cales cou- lissantes ou tiges de poussée en bon état. Raccordez la machine à un dispositif d’aspiration des poussières ou des copeaux. Avant de commencer l’usinage, vériez que la butée est bloquée. Veillez à toujours conserver votre équilibre. Placez-vous sur le côté de la machine. Lorsque la machine fonctionne, tenez vos mains à l’écart du cylindre de coupe et de la zone d’éjection des copeaux. Ne commencez à raboter que lorsque le cylindre de coupe a atteint son régime de travail. Veillez en outre à ce que la pièce usinée soit exempte de câbles, ls, celles ou objets similaires. N’usinez pas de bois qui présente de nombreux nœuds. Sécurisez les longues pièces à usiner contre le bascu- lement en n de rabotage. Pour cela, utilisez un sup- port dérouleur ou un dispositif similaire. Il est strictement interdit de retirer les copeaux ou les éclats pendant le fonctionnement de la machine. En cas de coincement, arrêtez immédiatement la ma- chine. Débranchez la che secteur et retirez la pièce usinée coincée. Après chaque utilisation, réglez la machine sur la taille de coupe inférieure an d’éviter les risques de bles- sures.

8.6 Aspiration des copeaux - dégauchissage

  • Pour le montage, mettez la protection de rabot cpl. (9) en position supérieure.
  • Placez la table de rabotage (21) en position infé- rieure à l’aide de la manivelle (12).
  • Installez l’aspiration des copeaux (5) légèrement inclinée sur la machine et poussez-la vers l’arrière. Pour cela, les deux poussoirs de commande (3) doivent être maintenus vers l’extérieur.
  • Verrouillez à présent l’aspiration des copeaux (5) à l’aide du poussoir de commande (3). Attention ! La machine ne démarre pas si le poussoir de com- mande (3) n’est pas correctement inséré.
  • Rabattez la protection de rabot cpl. (9) vers le bas.

8.7 Aspiration des copeaux - rabotage (g. 13 + 14)

  • Le guide parallèle (8) doit être démonté pour le rabo- tage. Procédez dans l’ordre inverse des instructions indiquées au point 8.3.
  • Maintenez à nouveau le poussoir de commande (3) vers l’extérieur et posez l’aspiration des copeaux (5) sur la raboteuse.
  • Verrouillez à présent l’aspiration des copeaux (5) à l’aide du poussoir de commande (3). Attention ! La machine ne démarre pas si le poussoir de com- mande (3) n’est pas correctement inséré.

m ATTENTION ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier ! Procédez à un contrôle avant chaque utilisation :

  • Le bon fonctionnement des boutons de marche et d’arrêt ainsi que du bouton d’arrêt d’urgence (si pré- sent)
  • D i s p o s i t i f s d e p r o t e c t i o n v e r r o u i l l é s ( g . 1 - p o s . 3 ) en ouvrant tour à tour chaque dispositif de protec- tion sectionneur an d’arrêter la machine et de vé- rier qu’il est impossible de mettre la machine en marche lorsqu'un dispositif de protection est ouvert
  • Frein Mettez la machine en marche au début des travaux et laissez-la atteindre son régime de travail. Arrê- tez à nouveau la machine. Le moteur doit s’arrêter au cours des 10 secondes qui suivent. Dans le cas contraire, votre machine est défectueuse.www.scheppach.com

m ATTENTION ! Débranchez la che secteur avant tous travaux de maintenance, de nettoyage et de ré- glage.

9.1.1 Réglage (g. 7/8)

  • Tournez la vis d’ajustage (13) vers la gauche ou vers la droite pour régler la profondeur de coupe souhai- tée. Vous pouvez lire la profondeur de coupe sur l’échelle de mesure (H).
  • Desserrez le guide parallèle (8) à l’aide de la vis de xation (8a). Réglez l’angle souhaité. Vous pouvez lire l’angle réglé sur l’échelle de mesure (I). Après l’avoir réglée, xez à nouveau le guide parallèle (8) avec la vis de xation (8a).

9.1.2 Fonctionnement de la dégauchisseuse

(g. 20 + 21) Attention ! Montez l’aspiration des copeaux conformé- ment aux indications (voir 8.5).

  • (Pièces usinées étroites, voir g. 21) Ouvrez la vis moletée (10) et ajustez la protection de rabot cpl. (9) à la largeur de la pièce usinée. Resserrez ensuite la vis moletée (9).
  • (Pièces usinées larges et plates, voir g. 20) Ou- vrez la vis à poignée-étoile (4) et réglez la protection de rabot (9) à la hauteur correspondant à l’épais- seur de la pièce usinée. La protection de rabot (9) recouvre tout le rouleau scaricateur ! Resserrez à présent la vis à poignée-étoile (4).
  • Raccordez la che secteur avec la conduite d’ali- mentation. Appuyez sur la touche verte « I » pour allumer la raboteuse.
  • Placez la pièce à usiner sur la table d’avance (14). D’une main, appuyez la pièce usinée sur la table (14) et poussez-la, si possible avec le poussoir (16), vers l’avant et au-dessus du rouleau scaricateur, en di- rection de la table de réception (7).
  • À la n des travaux, arrêtez la machine. Pour ce faire, appuyez sur la touche rouge « 0 ». Débran- chez ensuite la machine du secteur.
  • Éliminez les copeaux et la poussière de la table d’avance (14), de la table de réception (7) et du rou- leau scaricateur lorsque la machine s’est complè- tement immobilisée.
  • Remettez la protection de rabot (9) en position et recouvrez le rabot sur toute la longueur. m ATTENTION ! La machine doit être xée au sol/à la plaque de tra- vail à l’aide de vis/serre-joints adaptés an d’éviter tout risque de basculement.
  • Avant de raccorder la machine, vérier que les in- dications gurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur.
  • m AVERTISSEMENT ! Avant d’e󰀨ectuer des tra- vaux de nettoyage, de réglage, de maintenance ou de réparation, débranchez la che secteur de l’ali- mentation principale !
  • Vériez régulièrement que les lames (25) sont bien xées dans le porte-lames.
  • Les lames (25) ne doivent pas dépasser de plus de 1,1 mm sur le porte-lames.
  • Vériez que les gri󰀨es antiretour (20) fonctionnent parfaitement.
  • Portez toujours une protection oculaire.
  • Ne coupez jamais d’encoches, de tenons ou de formes.
  • Avant la mise en service, tous les capots et dispo- sitifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • Le rabot doit pouvoir se déplacer librement. m ATTENTION ! La raboteuse/dégauchisseuse a été spécialement conçue pour raboter le bois dur. C’est la raison pour laquelle des lames fortement alliées (25) sont montées sur la machine. En cas de rabotage, la surface de contact de la pièce à usiner doit être plate. Si des pièces à usiner plus grandes ou plus lourdes sont usinées, il est nécessaire de xer la machine sur la surface de support (par ex. à l’aide du letage situé au fond de la machine).
  • L’interrupteur On/O󰀨 (2) se trouve sur le côté gauche de la machine. Pour mettre la machine en marche, appuyez sur la touche verte « I ». Pour arrêter la machine, appuyez sur la touche rouge « 0 ».
  • La machine est équipée d’un interrupteur de sur- charge (1) pour protéger le moteur. En cas de surcharge, la machine s’arrête automatiquement. Après un certain temps, l’interrupteur de surcharge (1) peut être réinitialisé.
  • Pour l’usinage de longues pièces, utilisez une table roulante ou un dispositif de support similaire. Vous trouverez ces équipements supplémentaires dans les magasins spécialisés. Ils doivent être placés du côté d’alimentation et du côté de réception de la raboteuse. Réglez la hauteur de manière à pouvoir guider la pièce usinée à l’horizontale dans la ma- chine et la retirer à l’horizontale.www.scheppach.com

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n’est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des câbles de raccordement dotés du signe « H05VV-F ». L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif :
  • La tension secteur doit être de 220 - 240 V~.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm. Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être e󰀨ectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :
  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique du moteur

m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la che secteur ! Mesures de maintenance générales Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chi󰀨on an d'en éliminer les copeaux et la poussière. Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour pro- longer la durée de vie de l'outil. N’huilez pas le moteur. Pour nettoyer le plastique, n’utilisez pas de produits corrosifs.

m ATTENTION ! Débranchez la che secteur avant tous travaux de maintenance, de nettoyage et de ré- glage.

9.2.1 Réglage (g. 22)

  • Placez la manivelle (10) sur la broche et tournez la table de rabotage (21) à la hauteur souhaitée. Vous pouvez lire la hauteur réglée sur l’échelle de mesure (G).
  • Vous devez impérativement régler la hauteur de la table de rabotage (21) de bas en haut. Autrement dit, commencez par déplacer la table vers le bas (env. 5 mm) à la hauteur souhaitée. Déplacez ensuite la table (21) à la hauteur souhaitée vers le haut.

9.2.2 Fonctionnement de la raboteuse (g. 22)

Attention ! Montez l’aspiration des copeaux conformé- ment aux indications (voir 8.7)

  • Raccordez la che secteur avec la conduite d’ali- mentation. Appuyez sur la touche verte « I » pour allumer la raboteuse.
  • Placez la pièce à usiner sur la table de rabotage (21). Guidez la pièce à usiner vers la table d’avance (14). (Observez le sens de la èche qui représente également le sens de travail.)
  • À la n des travaux, arrêtez la machine. Pour ce faire, appuyez sur la touche rouge « 0 ». Débran- chez ensuite la machine du secteur.
  • Éliminez les copeaux et la poussière de la table de rabotage (21) et du rouleau scaricateur lorsque la machine s’est complètement immobilisée.

10. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent cor- respondre à ces prescriptions. Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Câble de raccordement électrique défectueux. Des détériorations de l'isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques.www.scheppach.com

  • Retirez les copeaux et la résine de l’arbre de rabo- tage et de la barre de coupe.
  • Insérez la nouvelle lame (25) dans l’arbre de rabo- tage, xez la lame (25) avec les fentes à angle droit dans les deux têtes de vis. (Ces deux vis permettent de régler la hauteur de la lame.)
  • Placez la barre de coupe (24) sur la lame (25).
  • Serrez légèrement les cinq vis de serrage (23).
  • Répétez les étapes pour la deuxième lame (25).
  • Placez le bloc de réglage des lames (18) sur le porte-lames, comme l’indique la g. 19. Veillez à ce que la lame (25) du bloc de réglage des lames (18) repose des deux côtés.
  • Le réglage des deux vis de réglage (26) permet de régler la hauteur de la lame (25).
  • Après avoir réglé les lames, serrez fermement toutes les vis de serrage. Attention :
  • Les rabots aiguisés garantissent un résultat de rabo- tage propre et sollicitent moins le moteur.
  • Après le troisième meulage, le matériau retiré ne doit pas dépasser 3 x 0,05 mm.
  • Les lames installées sur cette machine ne sont pas adaptées au pliage/à la galvanisation.
  • Abaisser ensuite à nouveau la protection d’arbre de rabotage sur la table et recouvrir l’arbre de rabo- tage, bloquer avec la vis à poignée-étoile. m ATTENTION ! Utilisez uniquement les lames recommandées par le fa- bricant pour cet appareil. L’utilisation d’autres lames pré- sente un risque de blessures dû à la perte de contrôle. Évitez toute torsion excessive et le détachement des letages. Les barres de coupe et vis dont le letage est usé doivent immédiatement être remplacées. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être e󰀨ectués que par un électricien spécialisé. Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : Courroie trapézoïdale, balais de car- bone, rabot
  • ne sont pas nécessairement fournis ! N’utilisez que du lubriant sec sur la broche letée de réglage de la hauteur de la table de rabotage. La surface de la table et les rouleaux d’entrée et de sortie doivent toujours être exempts de résine. Les rouleaux d’entrée et de sortie encrassés doivent être nettoyés. Pour éviter toute surchau󰀨e du moteur, contrôlez ré- gulièrement si de la poussière s’est déposée sur les ouvertures d’aération du moteur. Après une longue utilisation, nous recommandons de faire vérier la machine par un service après-vente agréé. Entretien des outils L’arbre de rabotage, les dispositifs de serrage, les sup- ports de lames et les lames doivent régulièrement être nettoyés an d’en retirer la résine, car les outils propres améliorent la qualité de coupe. Pour ce faire, les dispositifs de serrage, supports de lames et lames peuvent être déposés pendant 24 heures dans un dispositif d’élimination des résines du commerce. Les outils en aluminium doivent unique- ment être nettoyés avec des liquides de nettoyage non agressifs pour ce type de métal.
  • Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.
  • La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
  • Conservez l’outil dans l'emballage d'origine.
  • Recouvrez l'outil an de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
  • Conserver le mode d’emploi à proximité de l'outil.

Attention ! Débranchez la che secteur avant toute intervention de maintenance. Changement de lame (g. 17 - 19)

  • m ATTENTION ! Débranchez toujours la che sec- teur avant de remplacer les lames.
  • Bloquez la protection d’arbre de rabotage cpl. (9) en position levée.
  • Desserrez et retirez les cinq vis de serrage (23).
  • Soulevez les lames (25) et la barre de coupe (24) de l’arbre.www.scheppach.com
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code gurant sur la page d'accueil.

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé !

Défaut Cause possible Solution La machine ne démarre pas Aucune tension secteur disponible Contrôler l'alimentation en tension Balais de carbone usés Coner la machine à l’atelier de service clients Aspiration des copeaux non montée Monter l’aspiration des copeaux Machine ne fonctionnant pas ou s’arrêtant soudai- nement Panne de courant Vérier le fusible/vérier la protection contre les surcharges de l’appareil. Moteur ou interrupteur défectueux Faire contrôler le moteur ou les commutateurs par un électricien spécialisé. Vérier le microrupteur Monter l’aspiration des copeaux de manière à ce que le microrupteur soit actionné. Contrôler le préfusible côté réseau. La machine ne redémarre pas d'elle-même du fait de la protection intégrée contre les sous-tensions et doit être réactivée après rétablissement de la tension.www.scheppach.com

La machine s'im- mobilise pendant le rabotage Rabot émoussé/usé Changer ou meuler la lame L’interrupteur de surcharge s'est déclenché Une fois le temps de refroidissement échu, réacti- ver le moteur Vérier le microrupteur Monter le capot d'aspiration des copeaux ou le dispositif de verrouillage de la table de manière à ce que le microrupteur soit actionné. Enlèvement de copeaux trop important Réduire l’enlèvement de copeaux Avance trop importante Réduire la vitesse d'avance La pièce usinée se coince lors du rabotage Profondeur de coupe trop importante Réduire la profondeur de coupe et traiter la pièce usinée en plusieurs processus de travail Le régime diminue pendant le rabotage Enlèvement de copeaux trop important Réduire l’enlèvement de copeaux Avance trop importante Réduire la vitesse d'avance Lames émoussées Remplacer la lame État de la surface non satisfaisant Rabot émoussé/usé Changer ou meuler la lame Lame du rabot obstruée par des copeaux Ôter les copeaux Alimentation inégale Alimenter la pièce usinée à pression constante et à vitesse d'alimentation réduite Surface usinée trop rugueuse La pièce usinée contient encore trop d'humidité Sécher la pièce usinée Surface usinée craquelée La pièce usinée a été traitée dans le sens inverse de la croissance Usiner la pièce usinée à partir de la direction opposée Quantité excessive de produit usinée en une fois Traiter la pièce usinée en plusieurs processus de travail Avance insu󰀩sante de la pièce usinée pendant le rabotage La pièce usinée a été traitée dans le sens inverse de la croissance Nettoyer le plateau et lui appliquer une ne couche de cire de glisse Quantité excessive de produit usinée en une fois Réparer les rouleaux transporteurs Éjection des copeaux obstruée pendant le rabotage (sans aspiration) Enlèvement de copeaux trop important Réduire l’enlèvement de copeaux Lames émoussées Remplacer la lame Bois trop humide Sécher la pièce usinée Éjection des copeaux obstruée pendant le dégau- chissement (sans aspiration) Enlèvement de copeaux trop important Réduire l’enlèvement de copeaux Avance trop importante Réduire la vitesse d'avance Lames émoussées Remplacer la lame Bois trop humide Sécher la pièce usinée Évacuation des co- peaux obstruée par l'aspiration pendant le rabotage ou le dégauchissement Aspiration trop faible Utiliser un dispositif d’aspiration qui garantit une vitesse d'air d'au moins 20 m/s au niveau de la tubulure d'aspirationwww.scheppach.com

Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. * Dossier technique auprès de: ** Référence *** Désignation de l’article: Dégauchisseuse-raboteuse HMS1080 , PMS1090, RD255ATG Marque ****

16. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HMS1080

Catégorie : Polisseuse