SCHEPPACH HMS1080 - Lucidatrice

HMS1080 - Lucidatrice SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HMS1080 SCHEPPACH in formato PDF.

📄 364 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 11 domande ⚙️ Specifiche
Notice SCHEPPACH HMS1080 - page 54
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Pialla combinata (pialla a spessore/pialla a filo)
Marca Scheppach
Modello HMS1080
Dimensioni (L x P x A) 954 x 450 x 483 mm
Peso 27,2 kg
Alimentazione elettrica 230-240 V~ / 50 Hz, 1500 W
Velocità del mandrino pialla 9000 min⁻¹
Numero di lame 2 pezzi
Larghezza max. piallatura a filo 254 mm
Asportazione trucioli max. (piallatura a filo) 2,5 mm
Larghezza max. piallatura a spessore 254 mm
Spessore max. piallatura 120 mm
Asportazione trucioli max. (piallatura a spessore) 2 mm
Dimensioni tavolo piallatura a filo 920 x 264 mm
Dimensioni tavolo piallatura a spessore 350 x 270 mm
Livello di pressione acustica 92 dB(A)
Livello di potenza acustica 105 dB(A)
Protezione acustica richiesta
Funzioni principali Piallatura a filo e a spessore, guida parallela, aspirazione trucioli
Sicurezza Interruttore di sovraccarico, unghie anti-ritorno, protezione pialla, arresto di emergenza (tramite interruttore On/Off)
Manutenzione e pulizia Pulizia regolare dei trucioli, lubrificazione delle parti rotanti, sostituzione delle lame dopo usura
Pezzi di usura Cinghia trapezoidale, spazzole di carbone, lame pialla
Riparabilità Riparazioni elettriche da elettricista specializzato, uso di pezzi originali
Temperatura di stoccaggio 5-30 °C
Garanzia Legale, pezzi difettosi sostituiti gratuitamente (esclusa manodopera)

Domande frequenti - HMS1080 SCHEPPACH

Qual è la potenza del motore della Scheppach HMS1080?
Il motore ha una potenza assorbita di 1500 W a 230-240 V~ / 50 Hz.
Quali sono le dimensioni della macchina?
Le dimensioni sono 954 x 450 x 483 mm e il peso è 27,2 kg.
Come regolare la profondità di taglio nella piallatura a filo?
Ruotare la vite di regolazione (13) verso sinistra o destra per impostare la profondità di taglio desiderata, leggibile sulla scala di misura (H).
Come cambiare le lame della pialla?
Scollegare la macchina, bloccare la protezione dell'albero in posizione sollevata, allentare le viti di fissaggio, rimuovere le lame usate, inserire le nuove lame con il blocco di regolazione, quindi serrare saldamente tutte le viti.
Cosa fare se la macchina non si avvia?
Controllare prima l'alimentazione di rete e il fusibile. Assicurarsi che l'aspirazione trucioli sia montata correttamente (agisce su un microinterruttore). Se il problema persiste, le spazzole di carbone potrebbero essere usurate, contattare il servizio clienti.
Quali dispositivi di protezione sono consigliati?
Indossare occhiali di protezione, protezione acustica, maschera antipolvere e guanti durante la manipolazione delle lame.
Posso piallare pezzi metallici con questa macchina?
No, la macchina è progettata solo per legno e materiali simili. La lavorazione di metallo o materiali contenenti amianto è vietata.
Come mantenere il tavolo di piallatura?
Pulire regolarmente trucioli e resina con un panno. Applicare un sottile strato di cera lubrificante sul tavolo per migliorare lo scorrimento. Utilizzare un lubrificante secco sul perno di regolazione dell'altezza.
Qual è la profondità di taglio massima nella piallatura a spessore?
L'asportazione trucioli max. è di 2 mm nella piallatura a spessore e 2,5 mm nella piallatura a filo.
Dove trovare i pezzi di ricambio?
I pezzi di usura (cinghia, spazzole, lame) sono disponibili presso il produttore o il rivenditore. Utilizzare solo pezzi originali. Contattare il servizio clienti Scheppach.

Domande degli utenti su HMS1080 SCHEPPACH

1 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Come cambiare la cinghia di trasmissione sulla lucidatrice SCHEPPACH HMS1080?
Domande Frequenti - 07/04/2026
Risposta Notice-Facile

Per cambiare la cinghia di trasmissione tra il motore e l'albero portautensili della lucidatrice SCHEPPACH HMS1080, segui i passaggi seguenti:

Passaggi per sostituire la cinghia di trasmissione

  1. Disconnetti il dispositivo: Assicurati che la lucidatrice sia completamente scollegata da qualsiasi fonte di alimentazione per garantire la tua sicurezza.
  2. Accedi alla cinghia: Rimuovi i pannelli o le protezioni che coprono il motore e l'albero portautensili. Questo richiede generalmente di svitare alcune viti per accedere alla cinghia.
  3. Rimuovi la cinghia usurata: Fai attenzione al percorso della cinghia sulle pulegge. Se necessario, allenta le pulegge o il sistema di tensionamento per facilitare la rimozione della cinghia usurata.
  4. Installa la nuova cinghia: Posiziona la nuova cinghia seguendo lo stesso percorso della vecchia, assicurandoti che sia ben posizionata sulle pulegge.
  5. Tendi la cinghia: Regola il sistema di tensionamento affinché la cinghia sia ben tesa, né troppo allentata né troppo stretta, per garantire un funzionamento ottimale.
  6. Rimonta le protezioni: Rimetti e riavvita i pannelli o le protezioni che avevi rimosso per accedere alla cinghia.
  7. Testa il dispositivo: Ricollega la lucidatrice e accendila per verificare che la cinghia funzioni correttamente e che la trasmissione sia fluida.

Seguendo questi passaggi, potrai sostituire in modo sicuro ed efficace la cinghia di trasmissione della tua lucidatrice SCHEPPACH HMS1080.

Rispondi (sii il primo)

Scarica le istruzioni per il tuo Lucidatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HMS1080 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HMS1080 del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE HMS1080 SCHEPPACH

Spiegazione dei symboli sul prodotto

L'utilizzo di symboli in quello manuale serve ad attirare la vostraattenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li arrivagnano devono essere perfettamente compresi. Le avertenze in quanto tali non eliminano rischi e non possono sostituire le misureatte a prevenire gli infortuni.

Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l'uso.
Indossare otoprotettori. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito.
Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali siouldo esserearette della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto!
Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucoli e la polvere che provengono dal prodotto possono causare la perdita della vista.
AVVISO! Pericolo di lesioni! Non allungarsi sul ferro della piaffa in movimento
OFFONInterruttore di sovraccarico
Direzione di avanzamento
CEIl prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
ΔΔIl prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.

Indices: Pagina:

  1. Introduzione 54
  2. Descrizione prodotto 54
  3. Contenuto della fornitura 54
  4. Impiego conforme alla destinazione d'uso 55
  5. Indicazioni di sicurezza 55
  6. Dati tecnici 58
  7. Disimballaggio 59
  8. Struttura 59
  9. Messa in funzione 60
  10. Allacciamento elettrico 62
  11. Pulizia 62
  12. Stoccaggio 63
  13. Manutenzione 63
  14. Smaltimento e riciclaggio 64
  15. Risoluzione dei guasti 64
  16. Dichiarazione di conformità 358

1. Introduzione

Produttore:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen, Germania

Egregio cliente,

Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.

Indicazione:

Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti daesso in caso di:

  • Trattamento improprio
  • Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
  • Riparazioni da parte di terzi, personale technique non autorizzato
  • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
    Utilizzo non conforme
    Guasti all'impiano elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Da osservare:

Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avventenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare suiosti di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed augmentare l'affidabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle disposizioni di sicurezza containute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario和其他i osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto.

Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avventenze di sicurezza e di lavoro. Utilizzato il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutte la documentazione all'atto del passaggio del prodotto a terzi.

2. Descrizione prodotto

  1. Interruttore di sovraccarico
  2. Interru tture on/off
  3. Asta di lavoro
  4. Manopola filettata a stella con rondella piana M6

  5. Sistema di aspirazione dei trucoli

5a. Prolunga del sistema di aspirazione dei trucoli

  1. Dado di fissaggio M6

  2. Banco di prelievo

  3. Arresto parallelo

8a. Vite di bloccaggio

  1. Coperchio del ferro della pialla

9a. Braccio oscillante per coperchio del ferro della pialla

  1. Dado di fissaggio M6

  2. Vite a testa zigrinata M8

  3. Manovella

  4. Vite di posizionamento

  5. Banco di avanzamento

  6. Piedi in gomma

  7. Spingitoio

  8. Blocco di spinta

  9. Blocco di regolazione della lama

  10. Vite con intaglio a croce M5

  11. Fermi di arresto anti-contraccolpo

  12. Banco di piallatura a spessore

  13. Asta filettata

  14. Vite di serraggio

  15. Barra di taglio

  16. Ferro della pialla

  17. Vite di regolazione

A. Vite a esagono cavo M8

B. Rondella piana

C. Vite a esagono cavo M6

D. Chiave a brugola da 4 mm

E. Chiave a brugola da 5 mm

F. Chiave a brugola da 6 mm

G. Scala (piallatura a spessore)

H. Scala (posizionamento)

I. Scala (arresto parallelo)

3. Contenuto della fornitura

4x vite a esagono cavo M8
4x rondella piana
2x vite a esagono cavo M6
- 1x spingitoio
- 2x blocco di spinta
- Blocco di regolazione della lama
- Sistema di aspirazione dei trucoli
- Prolunga del sistema di aspirazione dei trucoli
- Arresto parallelo
Coperchio del ferro della pialla
- Braccio oscillante per coperchio del ferro della pialla
- Manopola filettata a stella con rondella piana M6
Manovella

  • 4x piedi in gomma
  • Chiave a brugola da 4 mm
  • Chiave a brugola da 5 mm
  • Chiave a brugola da 6 mm
    Kit di lame supplementare (solo per N. art. 58022029953 e 5902209903)
  • Istruzioni per l'uso

4. Impiego conforme alla destinazione d'uso

La piaffa per piałatura a spessore e a filo serve appunto per la piałatura a spessore e a filo di legname da taglio complessivo di qualsiasi genere, di forma quadrata, rettangolare o bisellata.

Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto.

AVVISO!

Non si devono eseguire i seguenti lavori:

  • Operazioni di innesto (ossia qualunque lavorazione che non comprenda l'intera lunghezza del pezzo)
  • Incisioni, perni o tacche
  • Piallatura di legno fortemente ricurvo, per il quale non è presente un dato sufficiente con la tavola di alimentazione.

É rigorosamente vietato smontare i dispositivi di protezione presenti sulla macchina, modificarli, allontanarli per qualsiasi motivo o applicare dispositivi di protezione diversi.

Il disposativo di protezione a ponte non può essere rimioso durante la lavorazione. La parte non utilizzata dell'albero delle lame deve essere coperta.

Requisiti dell'utilizzatore

L'apparecchio può essere utilizzato e sottomosto a manutenzione solo da persona che hanno familarità con lo stesso e sono stati informati in merito ai possibili rischi. Non lasciare mai che siano dei bambini ad azionare l'apparecchio.

Non lasciare mai che adultienza formazione lavorino con l'apparecchio.

L'operaatore deve aveletto con attenzione e compreso prima dell'uso dell'apparecchio le istruzioni per l'uso.

Qualifica: Ad eccezione di una formazione approfon-dita da parte di una persona esperta non è necessaria alcuna qualifica speciale per l'uso dell'apparecchio.

Età minima: L'azionamento dell'apparecchio è consentito solo a personne che hanno compiuto i 18 anni di età. Un'eccezione viene rappresentata dall'uso da parte di giovani, quando l'uso avviene nel corso di una formazione professionale per acquisire l'abilità sulla supervisione di un istuttore.

Lenorme locali possono stabilire l'età minima dell'u-tilizzatore.

Formazione: L'utilizzo dell'apparecchio richiede esclusivamente una relativa istruzione da parte di una persona esperta e mediante le istruzioni per l'uso. Non è necessario un corso di formazione speciale.

Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto. Un uso diverso o che ottrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme.

L'utente/l'operaore, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o di qualiasi tipo di lesione derivante.

Si prega di osservare che i nostri appearecchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Non ci si assume alcuna responsabilita se l'apparecchio è impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

5. Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza generali

Attenzione! Quando si utilizzato elettroutensili adottare le seguenti misure di sicurezza basilari per la protezione contro le scosse elettriche, le lesioni o il pericolò di incendio.

Leggere tutte le avventenze prima di utilizzato il presente elettROUTensile e conservare con cura le avventenze di sicurezza.

Lavorare in sicurezza

  1. Mantenere in ordine la zona di lavoro

  2. Disordine nell'area di lavoro cui possare infortuni.

  3. Tenere in considerazione gli influssi ambientali

  4. Non esporre gli attrezzi elettrici alla pioggia.

  5. Non utilizzato attrezzi elettrici in ambienti umidi o bagnati.
  6. Garantire un'adeguata illuminazione dell'area di lavoro.
  7. Non utilizzato gli elettrotensile in luoghi esposti a rischio di incendio o esplosione.

  8. Proteggersi da scosse elettriche

  9. Evitare il contatto del corpo con componenti collegati a terra (per es. tubi, radiatori, piastre elettriche, refrigeratori).

  10. Tenere le autres personnes a distance

  11. Non lasciare che altre persona, in particolare bambini, tocchino l'attrezzo elettrico o il cavo. Tenere queste persona lontane alla zona di lavoro.

  12. Conservare gli eletttroutensili non utilizzati in modosicuro

  13. Gli utensili elettrici non utilizzati devono essere conservati in un luogo asciutto, in posizione elevata o chiuso a chiave, al di fuori della portata dei bambini.

  14. Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico

  15. Funzionano meglio e in modo più sicuro nel campo di potenza indicato.

  16. Utilizzare il giusto attrezzo elettrico

  17. Non utilizzare machine poco potenti per lavori impegnativi.

  18. Non utilizzato l'attrezzo elettrico per scopi non previsti.

  19. Ad esempio non utilizzato seghe circolari manuale per tagliare rami di alberi o tronchi di legno.

  20. Indossare abbigliamento adeguato

  21. Non indossare abbigliamento large o gioielli perché potrebbero essere catturati da componenti in movimento.

  22. Durante i lavori all'aperto si raccomandano calzature antiscivolo.

  23. In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli.

  24. Utilizzare i dispositivi di protezione

  25. Indossare degli occhiali protettivi.

  26. Quando si eseguono lavori che producono polvere, è necessario indossare una mascherina di protezione delle vie respiratoriie.

  27. Collegare il dispositorio di aspirazione della polvere

  28. Se sono presenti collegamenti per l'aspirazione della polvere e il disposativo di raccolta, assicurarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente.

  29. Nonutilizzare il cavo per scopi a cui non è destinato

  30. Non utilizzato il cavo per estrarre la spina alla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.

  31. Bloccare il pezzo da lavorare

  32. Utilizzare dispositivi di serraggio o una morsa a vite per trattenere il pezzo da lavorare. In quello modo viene mantenegro in modo più sicuro che con le mani.

  33. Evitare posizioni del corpo anomale

  34. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantene- re sempre l'equilibrio.

  35. Preendersi cura degli attrezzi elettrici con diligenza

  36. Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti al fine di lavorare in modo migliorie e più sicuro.

  37. Attenersi alle avvertenze per la lubrificazione e la sostituzione dell'attrezzo.

  38. Controllare regolarmente la linea di allacciamento dell'utensile elettrico e farlo sostituire da un technician补水ilatorio.

  39. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli quando appaiano danneggiati.

  40. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libero da olio e grasso.

  41. Estrarre la spina alla presa

  42. In caso di inutilizzo dell'attrezzo elettrico, prima della manutenzione e durante la sostituzione di attrezzi, per esempio lava della sega, trapano, fresa.

  43. Qualora l'albero della pialla dovesse bloccarsi a causa di una forza di avanzamento eccessiva o di un blocco dell'utensile, spegnere lo strumento e scollegarlo alla rete. Rimuovere il pezzo in lavorazione e assicurarsi che la l'albero della pialla scorra liberamente. Accendere il dispositorio e rièseguire il taglio di lavorazione con una forza di avanzamento ridotta.

  44. Non lasciare inserte alcuna chiave dell'attrezzo

  45. Verificare prima dell'accensione che la chiave gli attrezzi di regolazione siano stati rimossi.

  46. Evitare l'avvamento inavvertito

  47. Accertarsi che l'interruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa.

  48. Utilizzato il cavo di prolunga per la zona esterna

  49. All'aperto utilizzato solo cavi di prolunga consentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo.

  50. Prestare attentione

  51. Fare attenuation a casa si sta facendo. Attenersi alle regole di buonsenso durante il lavoro. Non utilizzato l'attrezzo elettrico se non si è concentrati.

  52. Verificare che l'attrezzo elettrico non sia danneggiato

  53. Prima di utilizzare l'utensile elettrico, controlling scrupolosamente che i dispositivi di protezione o le parti leggermente danneggiate funzionino correttamente.

  54. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si blocchino, e che non siano danneggiate. Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al fine di garantire un esercizio perfetto dell'elettroutensile.

  55. Dispositivi di protezione e componenti danneggiati devono essere riparati o sostituiti in modo conforme da un'officina specializzata riconosciuta, salvo diversamente indicato nel manuale d'uso.

  56. Gli interrupttori danneggiati devono essere sostituti presso un'officina di assistenza.
  57. Non utilizzato attrezzi elettrici il cui l'interruttore non può essere acceso o spento.

21. ATTENZIONE!

  • L'utilizzo di altri utensili e accessori cui po so implicare un pericolo di lesioni.

22. Far riparare l'elettroutensile da un technique elettriciesta qualificato

  • Il presente utensile elettrico è conforme alle disposazioni di sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un esperto elettricista utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell'utilizzatore.

Il presente appearecchio non è concepito per essere utilizzato da persona (bambini inclusi) con facoltà fisiche, psichiche o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.

AVVISO! Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l'esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioniserie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di utilizzato l'attrezzo elettrico.

Ulteriori indicazioni di sicurezza

Nonutilizzarelame Senanza filo.Pericolo di contraccolpi!
- Il blocco di taglio deve essere completenesscoperto.
- Utilizzare uno spingitoio per la pialatura di pezzi corti.
- Per la pialatura di pezzi sottili, si dovrebbero prendere misure di sicurezza aggintive. Potrebbe essere necessario utilizzato dispositivi di pressione trasversale e copertura elastiche per garantire operazioni sicure.
- Lo strumento non è adatto al taglio di scanalature.
- Il sistema di protezione dai contraccolpi e il cilindro di avanzamento devono essere controllati regolarmente.

Gli strumenti dotati diSYSTEMA di estrazione dei truccioli e calotte di estrazione dovrebbero essere collegati ai rispetti dispositi. Il tipo di materiale cui influenzare in modo negativo lo sviluppo di polvere.

  • Lo strumento si adatta soltanto al taglio di legno e materiali simili.

Se la lama è usurata per il 5%, delve essere sostituita.

  • L'assenza dello spingitoio può accomportare dei pericoli. In caso di inutilizzato, lo spingitoio dovrebbe essere sempre conservato sulla macchina.

  • Quando si insertisce piccoli pezzi manualemente, sussiste il pericolo di lesioni. Occorre atteneri alleindicazioni per produttore per l'uso di uno spingitoio.

  • Una disposizione errata delle copertura di protezione, delenco di avanzamento o della griglia cui provocare situazioni incontrolabili.

  • I pezzi danneggiati o sporchi celato pericoli intrinsechi. I pezzi metallici o i materiali frantumabili non devono essere trattati con quello strumento. Pericolo di lesioni!

  • Posizione i pezzi lunghi per il taglio sul ravolo a rulli o su un'alto dispositivo di supporto. In caso contrario, si potrebbe perdere il controllo del pezzo.

  • La macchina è adatta alla piallatura semplice e alla piallatura a spessore

  • Quando si lavora sulla macchina, si dovrebbero sempre indossare indumenti di protezione adatti: - otoprotettori per protegere da danni all'udito,

  • una protezione delle vie respiratore per evitare di inalare particelle di polvere pericolose,

  • Nella manipolazione dell'albero delle lame e di materiali grezzi, indossare quanti protettivi per ridurre il rischio di lesioni dovute ai bordi affiliati,
  • occhiali protettivi per evitare lesionsagli occhi dovute alla protezione di pezzettini di materiale.

  • Si dovrebbero evitare, in tutte le condizioni, le seguenti situazioni: interruzione prematura del processo di piallatura (taglio della pialla che non comprende l'intera lunghezza del pezzo; la piallatura di parti in legno irregulari che non appoggiano in modo uniforme sul banco di avanzamento).

  • Attenzione! Se il collegamento alla rete principale presenta cattive condizioni, sussiste il rischio di cortocircuito all'atto del collegamento dello strumento. Questo può influenzare andere altre funzioni (ad es. l'accensione delle spie di controllo).

Qualora dovessero presentarsi difetti sul collegamento alla rete principale, si prega di rivolgersi al proprio fornitore di currente locale per richiedere supporto e informazioni.

Rischi residui

La macchina è stata costruita secondo technologie all'avanguardia e conformmente alle regole di tecnia di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiegogo, si possono presentare rischi residui.

  • Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell'utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
  • Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina elettrica alla presa di corrente.
  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
  • I rischi residui possono essere minimizzati se si rispetto nelo complesso "indicazioni di sicurezza" e "uso conforme alla destinazione d'uso", nonché le istruzioni per l'uso della macchina stessa.
  • Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si insertisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di accensione.
  • Utilizzare l'attrezzo raccomandato nelle presenti istruzioni per l'uso. In quello modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina.
  • Tenere lontane le mani alla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.
  • Pericolo di lesioni di mani e dita a seguito del contatto dell'albero delle lame su aree non coperte, all'atto della sostituzione dell'utensile, altre al pericolo che rimangano schiacciate nell'apertura della copertura di protezione.
    Danni agli occhi

  • sull'apertura di ingresso e di uscita

  • a seguito di contraccolpo pericoloso
  • all'atto del funzionamento in assenza di aspirazione e/o sacco per trucoli cui generarsi polvere di legno pericolosa per la salute.
  • a causa della proiezione di pezzi

  • Le parti metalliche contente nel pezzo da lavorare possono smussare la lama o danneggiarla in modo irreparabile.

  • Lesioni polmonari, in caso non si indossi un'adeguata maschera respiratoria antipolvere.

6. Dati tecnici

Regime dell'albero della piolla9000 min-1
Motore 230 - 240 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita P1 1500 W
Dimensioni 954 x 450 x 483 mm
Peso 27,2 kg
Numero di lame 2 pezzi
Dati tecnici della pialla a filo
Larghezza di piallatura massima254 mm
Diminuzione trucioli massima2,5 mm
Guida d'appoggio l x h 640 x 127 mm
Arresto piallatura a filo area di rotazione90° - 135°
Dimensioni del banco di piallatura a filo920 x 264 mm
Dati tecnici per piallatura a spessore
Larghezza di piallatura massima254 mm
Spessore massimo della pialla120 mm
Diminuzione trucioli massima2 mm
Dimensioni del banco di piallatura a spessore350 x 270 mm

Con riserva di modifiche tecniche!

Rumore

I valori di rumorosità sono stati determinati secondo la norma EN 61029.

Livello di pressione acustica L_pA = 92 ~dB

Livello di potenza acustica L_wA = 105 dB

Incertezka K pA/wA = 3 dB

Indossare otoprotettori.

L'esposizione al rumore più provocare la perdita dell'udito.

I valori di emissione di rumore indicati sono stati misurati con una procedura di controllo standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettrotensile con un'alto.

I valori delle emissioni sonore indicati sono dellessereutilizzatianche peruna prima valutazione del carico.

Avviso:

  • I valori delle emissioni sonore sono differire dai valori specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo in cui l'attrezzo elettrico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera.
  • Provare a mantenere il carico il più basso possibili. Provvedimenti di esempio per la limitazione del tempo di lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'elettroutensile rimane spento e quelli in cui è accesso, ma in assenza di carico).

7. Disimballaggio

  • Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela l'apparecchio.
  • Rimuovere il materiale d'imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
  • Controllate se il contento della fornitura è completo.
  • Controllare l'apparecchio e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di anni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
  • Ove possibile, conservare l'imballaggio sono alla scadenza della garanzia.
  • Prima dell'impiego familiarizzare con l'apparecchio avvalendosi delle istruzioni per l'uso.
  • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e peszi di ricambio o soggetti ad usura. è possibile acquistare i peszi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
  • In caso di ordinazioni,indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione dell'apparecchio.

ATTENZIONE!

L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono gliacattoli per bambini! I bambini non devono gliacare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

8. Struttura

ATTENZIONE!

Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l'apparecchio!

8.1 Piedi in gomma (Fig. 2)

Fissare i quattro piedi in gomma (15) sul lato inferiore dell'apparecchio con le viti a esagono (A) e le rondelle piane (B) fornite in dotazione.

8.2 Coperchio del ferro della pialla (Fig. 3 - 5)

  • Rimuovere per prima casa la vite con intaglio a croce (19) e il dato di fissaggio (10) sul coperchio del ferro della piaffa (9) e il dato di fissaggio (6) sul braccio oscillante per coperchio del ferro della piaffa (9a).
  • Avvicinare il coperchio del ferro della pialla (9) e il braccio oscillante (9a).
  • Stringere di nuovo il dato di fissaggio (10) e la vite con intaglio a croce (19).
  • Fissare l'unità nei fori indicati in Fig. 4 con il dato di fissaggio (6) e la manopola filettata a stella (4)

8.3 Arresto parallelo (Fig. 6 + 7)

Applicare l'arresto parallelo (8) all'alloggiamento della macchina e fissarlo per mezzo delle viti a esagono cavo (C).

8.4 Manovella per il posizionamento della piaffa a spessore (Fig. 8)

  • La manovella (12) per la regolazione della profondità di taglio viene inserita solo sul mandrino.

8.5 Sistema di aspirazione dei trucioli (Fig. 10)

  • Per montare la prolunga del sistema di aspirazione trucoli (5a), après la vite con intaglio a croce sulla prolunga. Unire le due parti (5, 5a) e stringere nuovamente con forza la vite con intaglio a croce.

8.6 Sistema di aspirazione dei trucoli - Pialla a filo (Fig. 11 + 12)

  • Per il montaggio, insere il coperchio del ferro della piaffa completo (9) in posizione superiore.
  • Portare il banco di piallatura a spessore (21) in posizione inferiore utilizzato la manovella (12).
  • Applicare il sistema di aspirazione dei trucoli (5) leggermente di traverso sulla macchina e spingerlo all'indietro. Nel fare quello le due aste di lavoro (3) devono essere tenute verso l'esterno.

  • Bloccare dunque ilsystema di aspirazione dei trucoli (5) per mezzo delle aste di lavoro (3). Attenzione! La macchina non si avvia se le aste di lavoro (3) non sono inserte correttamente.

  • Ribaltare a quello punto nuovamente il coperchio del ferro della piaalla completo (9) versus il basso.

8.7 Sistema di aspirazione dei trucioli - Piallatura a spessore (Fig. 13 + 14)

  • L'arresto parallelo (8) delve essere smontato per la piaillatura a spessore. Procedure in ordine inverso rispetto a quanto descririto al punto 8.3.
  • Tenere dunque di nuovo le aste di lavoro (3) all'esterno e inseire dunque il sistema di asportazione dei trucoli (5) sulla pialatrice.
  • Bloccare dunque ilsystemadiaspirazione dei trucoli (5)permezzo delle aste di comando (3).Attenzione!La macchina non si avvia se le aste di comando (3)non sono inserte correttamente.

9. Messa in funzione

ATTENZIONE!

Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l'apparecchio!

Prima di agli impiego controllare:

Freno

  • Interruttore di accensione e spegnimento incl. interruttore di arresto d'emergenza (se presente), controlo del funzionamento regolare
    Dispositivi di protezione bloccati (Fig. 1 - Pos. 3) a seguito di un'apertura in fila di anni dispositivo di protezione separatore per spegnere la macchina e mediate controlo del fatto che sua impossibile accendere la macchina con un dispositivo di protezione aperto

all'inizio del lavoro accendere la macchina e lasciare che arriviva regime. A quello punto spegnere di nuovo la macchina. Il motore deve arrestarsi entro 10 secondi. In caso contrario, è presente un difetto.

  • Fermi di arresto anti-contraccolpo (Fig. 9 - Pos. 20) ispezionarli almeno una volta per torno di lavoro per determinare che siano in buono stato, ad es. non presentino danni da urto sulle superfici e che i fermi di arresto anti-contraccolpo (25) possano spostarsi all'indietro alla stacoli nelle loro peso proprio;
  • Ferro della piaffa (Fig. 17 - Pos. 25)
    controllo della presenza di anni e della posizione corretta.

La macchina può essere usata solo se tutte queste condizioni sono rispetto.

Impiegare solo lame ben affiliate e sottoposte a manutenzione. Usare esclusivamente lame costruite per la macchina.

Per pezioni da lavorare corti, usare legno scorrevole o spingitoi che non presentino difetti.

Collegare la macchina a un dispositivo di aspirazione della polvere e dei trucoli.

Prima di iniziare la lavorazione, controllare che la battuta di arresto sua bloccata.

Accertarsi di potere mantenere l'equilibrio in qualsiamente momento. Posizionarsi lateramente rispetto alla macchina.

Con macchina in funzione, tenere le proprie mani a una distanza sicura dal rullo di taglio e dal punto dal quale vengono espulsi i trucioli.

Cominciare con la piallatura solo quando il rullo di taglio ha raggiunto il suo regime necessario.

Assicurarsi inoltre che il pezzo da lavorare non contenga cavi, funi, corde o simili. Non trattare legno che presenti numerousi nodi o fori.

Mettere in sicurezza i peszzi da lavorare lunghi per evitarne il ribaltamento alla fine del processo di piallatura. Utilizzato a tale proposito ad es. supporti di scorrimento o dispositivi simili.

É assolutamente vietato, rimuovere trucioli o schegge con macchina in funzione.

Disattivare subito la macchina in caso di un inceppamento. Estrarre la spina elettrica. e rimuovere il pezzo da lavorare incastrato.

Dopo agli utilizzato, regolare le dimensioni di taglio minori, al fine di prevenir il pericolo di lesioni.

ATTENZIONE!

La macchina deve essere fissata in modo sicuro sulla piattaforma / piano di lavoro con / morsetti a vite adatti, in quanto sussiste il rischio di ribaltamento.

  • Prima del collegamento assicurarsi che i dati sulla piastrina indicatrice correspondano ai dati della rete. AVVISO! Prima di qualsiasi operazione di pulizia, regolazione, manutenzione o riparazione, scollegare la spina elettrica dall'alimentazione elettrica principale!

  • Controllare regolarmente se le lame (25) sono fissate correttamente nel blocco lame.

  • Le lame (25) possono sporgere delle lame di al massimo 1.1 mm.
  • Controllare il funzionamento impeccabile dei fermi di arresto anti-contraccolpo (20).
  • Indossare sempre una protezione per gli occhi.
    Non tagliare mai incurvature, perni o stampi.
  • Prima della messa in funzione devono essere montati in modo corretto tutte le copertura e i dispositivi di sicurezza.
    Il ferro della piaffa devel poter scorrere liberamente.

ATTENZIONE! La pialla per piałatura a spessore e a filo è stata concepita per la piałatura di legno robusto. A tale proposito si utilizzato lame altolegate (25). Per la piałatura a spessore, la superficie di contatto del pezzo da lavorare deve essere piano. Se si lavorano pezzi da lavorare più grande o pesanti, è necessario fissare la macchina su una superficie di appoggio (ad es. mediante la filettatura nel fondo della macchina).

  • L'interruttore ON/OFF (2) si trova sul lato sinistro della macchina., Premere il tastingo verde "I" per l'accensione della macchina. Premere il tastingo rosso "0" per lo spegnimento della macchina.
  • La macchina è dotata di un interrottore di sovraccarico (1) per la protezione del motore. In caso di sovraccarico, la macchina si arresta automaticamente. Dopo un po' di tempo, è possibile ripristinare l'interruttore di sovraccarico (1).
  • Per pezzi da lavorare lunghi, utilizzare Bavoli a rulli o un dispositivo di supporto simile. Questi dispositivi supplementari sono disponibili in magazzini specializzati. Occorre posizionare la pialatrice sul lato di alimentazione e di prelievo. La regolazione dell'altezza deve avvenire in modo che il pezzo da lavorare possa essere condotto in orizzontale nella macchina e possa essere estratto sempre in orizzontale.

9.1 Pialla a filo

ATTENZIONE!: Staccare la spina elettrica prima di tutti gli interventi di manutenzione, pulizia e regolazione.

9.1.1 Regolazione (Fig. 7/8)

  • Ruotare la vite di posizionamento (13) a destra o a sinistra per regolare la profundità di taglio desiderata. La profundità di taglio può essere rilevata sulla Scala (H).

  • Allentare l'arresto parallelo (8) con la vite di bloccaggio (8a). Impostare l'angolo desiderato. L'angolo impostato cui è sere rilevato sulla Scala (1). Fissare di nuovo l'arresto parallelo (8) con la vite di bloccaggio (8a) dopo una regolazione corretta.

9.1.2 Funzionamento con piaia a filo (Fig. 20 + 21) Attenzione! Fare attenzione al montaggio corretto de systema di aspirazione dei trucoli (vedere 8.5)

  • (Per i pezzi da lavorare sottili, vindere Fig. 21) Aprire la vite a testa zigrinata (10) e spingere il coperchio del ferro della pialla (9) come richiesto alla larghezza del pezzo da lavorare. Stringere poi di nuovo la vite a testa zigrinata (9).
  • (Per i pezzi da lavorare larghi e piatti vedere Fig. 20) Aprire la manopola filettata a stella (4) e posizionare in verticale il coperchio del ferro della piaalla compl. (9) in base allo spessore del pezzo da lavorare. Il coperchio del ferro della piaalla (9) copreosi tutto il rullo con lame! Stringere poi di nuovo la manopola filettata a stella (4).
  • Collegare la spina elettrica con il cavo di rete. Premere il tasto verde "I" per avviare la pialatrice.
  • Posizione are il pezzo da lavorare sul banco di avanzamento (14). Tenere premuto con una mano il pezzo da lavorare sul banco (14) e spingerlo il più possibile in avanti, mediante lo spingitoio (16), in direzione del banco di ricezione (7) sopra al rullo con lame.
  • Spagnere la macchina al termine del lavoro. Premere per fare quello il tasting rosso "0". Scollegare la macchina alla rete.
    Rimuovere trucoli e polvere dal banco di avanzamento (14), dal banco di prelievo (7) e dal rullo con lame, dopo che la macchina è arrivata ad arrestarsi.
  • Portare il coperchio del ferro della pialla (9) di nuovo in posizione e ricoprire il ferro della pialla sulla sua intera lunghezza.

9.2 Piallatura a spessore

ATTENZIONE!: Staccare la spina elettrica prima di tutti gli interventi di manutenzione, pulizia e regolazione.

9.2.1 Regolazione (Fig. 22)

  • Inserire la manovella (10) sul mandrino e ruotare ilenco di piallatura a spessore (21) fino all'altezza desiderata. L'altezza impostata cui è sere rilevata sulla Scala (G).

  • In quello caso è importante che l'altezza del banco di piałlatura a spessore (21) sia regolata dal basso verso l'alto, il che significiva girare per prima casa ilenco di nuovo all'indietro (ca.5 mm) rispetto all'altezza desiderata. Ruotare poi ilenco (21) in avanti all'altezza desiderata.

9.2.2 Funzionamento con piallatura a spessore (Fig. 22)

Attenzione! Fare attenzione al montaggio corretto delsystema di aspirazione dei trucoli (vedere 8.7)

  • Collegare la spina elettrica con il cavo di rete. Premere il tasto verde "I" per avviare la pialatrice.
  • Posizione are il pezzo sul banco di piallatura a spessore (21). Fare avanzare il pezzo in direzione del banco di avanzamento (14). (Osservare la direzione indicate alla freccia, che caratterizza allo stesso modo la direzione di lavoro.)
  • Spagnere la macchina al termine del lavoro. Premere per fare quello il tasting rosso "0". Scollegare la macchina alla rete.
  • Rimuovere trucoli e polvere dal banco di piałatura a spessore (21) e dal rullo con lame, dopo che la macchina è arrivata ad arrrestarsi.

10. Allacciamento elettrico

Il motore elettrico installato è collegato è pronto per l'esercizio. L'allciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L'allciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.

Avvertenze importanti

In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamente. Dop un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possible insere nuovamente il motore.

Cavo di alimentazione elettrica difettioso.

Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento.

Le cause possono essere le seguenti:

  • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-gono fatti passareattraverso finestre o interstizi di porte.
  • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
  • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
  • Danni all'isolamento causati delle operazioni di distacco alla presa a parete.

  • Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all'isolamento.

Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controlo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.

I cavi per il collegamento elettrico devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura "H05VV-F".

La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento.

Motore a corrente alternata:

  • La tensione di rete devese essere di 220 - 240 V~.
  • I cordoni di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono essere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

In caso di domande indicare i seguenti dati:

  • Tipo di corrente del motore
  • Dati della piastrina indicatrice del motore

11. Pulizia

Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione, estrarre la spina elettrica!

Misure di manutenzione generali

Di quando in quando asportare con un panno trucoli e polvere alla macchina. Per allungare la durata di vita dell'utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. Non oliare il motore.

Per pulire la plastica non utilizzato agenti corrosivi.

L'asta filetata per la regolazione dell'altezza del banco a spessore cui quod esere trattata solo con un lubrificante secco.

La superficie del banco e il rullo di ingressso e di uscita devono sempre essere mantenuti privi di resina.

I rulli di ingresso/uscita sporchi devono essere puliti.

Per evitare un surriscaldamento del motore, occorre verificare regolarmente si è presente polvere nelle aperture dell'aria del motore.

Dopo un utilizzo prolongato, si consiglia di fare controllare la macchina da un servizio clienti autorizzato.

Cura degli utensili

L'albero della piaalla, i dispositivi di serraggio, i supporti delle lame e le lame stesse devono essere pulito regolarmente alla resina, in quanto un attrezzo pulito migliorara la qualità del taglio.

A quello scopo i dispositivi di serraggio, i supporti delle lame e le lame possono essere immersi per 24 ore in un normale rimuovi resina di uso comune. Gli attrezzi in alluminio possono solo essere liberati alla resina con detergenti liquidi non corrosivi per quello genere di metallo.

12. Stoccaggio

  • Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessible a bambini.
  • La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C.
  • Conservare l'attrezzo nel suo imballaggio originale.
  • Coprire l'attrezzo per proteggerlo da polvere o umidita.
  • Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'attezzzo.

13. Manutenzione

Attenzione!

Scollegare la spina elettrica prima di agli'intervento di manutenzione.

Sostituzione della lama (Fig. 17 - 19)

  • ATTENZIONE!: Staccare di base la spina elettrica alla presa di corrente prima di sostituire le lame.
  • Bloccare la protezione dell'albero della piaffa completa (9) in posizione sollevata.
  • Allentare e rimuovere le cinque viti di serraggio (23).
  • Sollevare leggermente la lama (25) e la barra di taglio (24) dall'albero.
  • Rimuovere i trucioli e la resina dall'albero della pialla e alla barra di taglio.
  • Inserire una nuova lama (25) nell'albero della pialla, fissare la lama (25) con le fenditure rettangolari nelle due teste delle viti. (Con queste due viti si regola la lama in altezza.)
  • Posizione la barra di taglio (24) sulla lama (25).
  • Stringere leggermente le cinque viti di serraggio (23).
    Ripetere le fasi di lavoro per la seconda lama (25).

  • Posizione are il blocco di regolazione della lama (18) sul blocco lame come indicate in Fig. 19. Assicurarsi che la lama (25) sia a contatto su entrambi i lati con il blocco di regolazione della lama (18).

  • Muovendo le due viti di regolazione (26) è possibile regolare la lama (25) in altezza.
  • Dopo una regolazione corretta della lama, si devono stringere tutte le viti di serraggio.

Da osservare:

  • Ferri della pialla affiliati garantisco una configurazione della piallatura pulita e sollecitano meno il motore.
  • Dopo tre cici di molatura, non è più possibile rimuovere materiale或者其他 spessare di 3 × 0.05 ~mm .
  • Le lame utilizzate su但这a macchina non sono adatte per piegature/denti di cottivatore.
  • Riabbassare dunque la protezione dell'albero della piaffa sul banco e copire l'albero della piaffa, per poi stringere la manopola filettata a stella.

ATTENZIONE!

Utilizzare esclusivamente le lame consigliate dal produttore per l'apparecchio. Se si utilizzato lame diverse, sussiste il pericolo di lesioni dovute alla perdita di controllo.

Evitare un'ecessiva rotazione e un possibile distacco della filettatura. Barre di taglio o viti con filettatura usurata devono essere sostuite subito.

Allacciamenti e riparazioni

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

Informazioni sulle riparazioni

Occorre notare che in quello prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti peszi come materiali di consumo.

Pezzi soggetti a usura*: Cinghia trapezoidale, spazzole di carbone, ferro della pialla

  • non necessariamente compreso nel contento della fornitura!

I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trovava in prima pagina.

14. Smaltimento e riciclaggio

Avvertenze per l'imballaggio

SCHEPPACH HMS1080 - Avvertenze per l'imballaggio - 1

SCHEPPACH HMS1080 - Avvertenze per l'imballaggio - 2

SCHEPPACH HMS1080 - Avvertenze per l'imballaggio - 3

Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG)

SCHEPPACH HMS1080 - Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG) - 1

I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!

  • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositorio usato devono essere rimossi prima della consegna,enza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
    I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
  • L'utente finale è responsable in prima persona per la cancellazione dei dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.

  • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti Gratisamente presso i seguenti centri:

  • Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)

  • Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario.

  • É possibile consignare Gratisamente al produttore, alla dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un'alto centro di raccolta autorizzato nelle propria vicinanze.

  • Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispetto servizio clienti.

  • In caso di consegnata da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo cui richiedere il ritiro Gratis del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.

  • Quanto esesto si applica solo ad appearechi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.

15. Risoluzione dei guasti

Guasto Possibile causa Azione correttiva
Non lasciare che la macchina venga avviataTensione di rete assente Controllare l'alimentazione di tensione
Spazzole di carbone usurate Portare la macchina all'officina di assistenza
Sistema di aspirazione dei trucoli non montatoMontare il sistema di aspirazione dei trucoli
La macchina non funzione o si arrresta improvisa-menteInterruzione di correnteVerificare il fusabile / Controllare la protezione da sovraccarico sull'apparecchio.
Motore o interruptatore difettosiFar verificare il motore o l'interruttore da parte di personale elettricista qualificato.
Controllare il microinterruptatoreMontare il sistema di aspirazione dei trucoli in modo che il microinterruptatore venga azionato. Controllare il prefusibile lato rete. La macchina non si riavvia automaticamente a causa della protezione da sottotensione incorpORA e deve essere riattivata al ripristino della tensione.
La macchina rima-ne ferma durante la piaillaturaFerro della pialla smussato/usurato Sostiture o affilate la lama
È intervenuto l'interruttore di sovrac-caricoRiaccendere il motore dopo il tempo di raffredda-mento
Controllare il microinterrottureMontare la cappa di aspirazione dei trucoli o il dispositivo di bloccaggio del banco in modo che il microinterrotture venga azionato.
Asportazione eccessiva di trucoli Ridurrel'asportazione di trucoli
Avanzamento troppo elevato Ridurre lavelocità di avanzamento
Il pezzo da lavorare si incecca durante la piaillatura a spessoreProfondità di taglio eccessivaRidurre la profondità di taglio e lavorare il pezzo da lavorare in più passate
Il numero di giri si abbassa durante la piaillaturaAsportazione eccessiva di trucoli Ridurrel'asportazione di trucoli
Avanzamento troppo elevato Ridurre lavelocità di avanzamento
Lame non affiliate Sostiture la lama
Condizioni superficiali insolddisfacentiFerro della pialla smussato/usurato Sostiture o affilate la lama
Ferro della pialla intasato da trucoli Rimuovere i trucoli
Alimentazione irregolareFar avanzare il pezzo da lavorare con pressione costante e velocità di alimentazione ridotta
Superficie lavorataccessivamente ruvidaIl pezzo da lavorare contiene più troppa umilitàAsciugare il pezzo da lavorare
Superficie lavorataincrinataIl pezzo da lavorare è stato lavorato in senso contrario a quello di crescitaLavorare il pezzo da lavorare alla direzione opposa
Troppo materiale pialato in una volta solaLavorare il pezzo da lavorare in più passate
Avanzamento insufficiente del pezzo da lavorare durante la piaillatura a spessoreIl pezzo da lavorare è stato lavorato in senso contrario a quello di crescitaPulire il piano banco e trattarlo con uno strato sottile di cera di scorrimento
Troppo materiale pialato in una volta solaRiparare i rulli di trasporto
Espulsione trucoli ostruita durante piaillatura a spessore (senza aspirazione)Asportazione eccessiva di trucoli Ridurrel'asportazione di trucoli
Lame non affiliate Sostiture la lama
Legno troppo bagnato Ascugare il pezzo da lavorare
Espulsione trucoli ostruita durante piaillatura a filo (senza aspirazione)Asportazione eccessiva di trucoli Ridurrel'asportazione di trucoli
Avanzamento troppo elevato Ridurre lavelocità di avanzamento
Lame non affiliate Sostiture la lama
Legno troppo bagnato Ascugare il pezzo da lavorare
Uscita dei trucoli con aspirazione ostruita durante piaillatura a filo o a spessoreAspirazione troppo deboleOccorre impiegare un dispositivo di aspirazione che garantisce sul bacchettone di raccordo dell'a-spirazione una velocità dell'aria di almeno 20 m/s

Spis tresci: Strona:

5. Indicati di securitate

Indicati generale de securitate

Atentie! La folosirea sculelor electrice, se vor respectsa urmatoarele mafsuri principale de siguranta si protectie impotriva electrocutarii, vatamari corporale si incendiului.

Citi toate aceste indicatiinaine deutilizarea acesti scule electrici si pstraizi indicatiile de securitate in siguranta.

Lucrul in siguranță

Indicati di securitate suplimentare

Purtati cesti antifonice.

Verificazioni inainte de flecare folosire:

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni alla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre machine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere alla consegna in maniera tale che sostituiamo miglioramente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale nei stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono esclude prestese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : HMS1080

Categoria : Lucidatrice