DP16VLS - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP16VLS SCHEPPACH au format PDF.
| Marque | Scheppach |
| Modèle | DP16VLS |
| Type de produit | Perceuse à colonne |
| Tension d’alimentation | 230-240 V~ / 50 Hz |
| Puissance nominale | 350 W (S1) / 500 W (S6 40%) |
| Vitesse de rotation du moteur | 1450 min⁻¹ |
| Régime de broche | 5 vitesses : 600 / 900 / 1300 / 1800 / 2650 min⁻¹ |
| Capacité du mandrin | 1,5 – 13 mm |
| Cône d’emmanchement | B16 |
| Dimensions de la table | 160 x 160 mm |
| Inclinaison de la table | 45°/0°/45° |
| Profondeur de perçage maximale | 50 mm |
| Diamètre de la colonne | 46 mm |
| Hauteur totale | 600 mm |
| Surface au sol (pied) | 290 x 190 mm |
| Poids | 13,5 kg |
| Laser | Classe II, 650 nm, < 1 mW |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 70,8 dB (incertitude 3 dB) |
| Niveau de puissance acoustique (LWA) | 83,8 dB (incertitude 3 dB) |
| Émission de vibrations (ah) | 1,6 m/s² (incertitude 1,5 m/s²) |
| Pièces d’usure | Charbons, courroie trapézoïdale, batterie, foret |
FOIRE AUX QUESTIONS - DP16VLS SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur DP16VLS SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP16VLS - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP16VLS de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI DP16VLS SCHEPPACH
Montage des Bohrfutters (Abb. 8)
Legende des symboles figurant sur l'appareil
| A! | Avertissement ! Danger de mort et risque de blessures et d'endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. |
| Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les ! | |
| Portez des lunettes de protection ! | |
| Portez une protection auditive ! | |
| Portez une protection respiratoire sur la génération de poussières ! | |
| Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. | |
| Ne pas porter de gants. | |
| Achimgut - Laserstrahlung Nicht in den Strandblicken Laser fahrzu Laserfahrzu und UV-Brightness Jahresdurchschnitt 2019/2020/2021 Jahr 2020 am 01.01.2020 | Attention ! Rayonnement Laser |
| CE | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
| ΔΔ | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Table des matieres: Page:
- Introduction 37
- Description de la machine 37
- Ensemble de livraison 38
- Utilisation conforme 38
- Consignes de sécurité 38
- Caracteristiques techniques 41
- Avant la mise en service 41
- Montage 42
- Commande 42
- Transport 45
- Nettoyage et maintenance 45
- Stockage 46
- Raccordement electrique 46
- Elimination et recyclage 46
- Dépannage 48
- Déclaration de conformité 349

1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Chers clients,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de l'utilisation de votre nouvel apparéil.
Remarque :
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet apparéil ou pour tous les dommages survenant lors de l'utilisation de cet apparéil, dans les cas suivants:
- Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d'utilisation, - Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agreés.
- Remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations electrométriques et les normes VDE 0100. DIN 570.813/ VDE0113.
Nous vous conseillons :
De dire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de maniere sure, rationnelle et economique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scruplCauseusement les reglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la règlementation en vigueur dans votre pays, vous doivent respecter les règles de sécurité généralement reconnaues et applicables à des machines comparables.
Nous n'assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui survient à la suite du non-respect des instructions du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.
2. Description de la machine
- Plaque de base
- Colonne
- Table de perçage
- Tete de machine
- Mandrin de serrage
- Poignées
- Protection mandrin de perçage
- Butée de profondeur
- Moteur
- Interrupteur marche/arret
- Capot de protection de la courroie
- Contre-écrous pour tension de la courroie
- Module laser
13.1 Laser de l'interrupteur marche/arrêt
13.2 Couvercle du compartment a piles - Étau
A Vis à tête hexagonale
B Clé Allen 4 mm
C Vis de fixation pour etau
D Clé du mandrin
E Dispositif d'arrêt de table
F Vis 6 pans
G Écrou de fixation de butée de profondeur
H Vis cruciforme de protection de mandrin de perceuse
I Alésage de boitier de butée de profondeur
J Écrou de butée de profondeur
K Pointeur de butée de profondeur
L Ecrou
M Cache de ressort
N Éçrou interieur
O Ecrou extérieur
P Moyeu
S Dispositif d'arrêt de table
T Vis de réglage du laser
U Vis à tête fraîée du laser
V Vis de capot de protection de courroie
W Ecrou d'arrêt du laser
3. Ensemble de livraison
- Plaque de base
- Colonne
Table de perçage
Tete de machine - Mandrin de serrage
- Clé du mandrin
Protection mandrin de percage - Poignées (3x)
- Butée de profondeur
- Clé Allen
- Sachet supplémentaire
- Module laser
- Notice d'utilisation
4. Utilisation conforme
La perceuse à colonne détabli est conçue pour le perçage dans le métal, le bois, le plastique et le carrelage. Capacité de serrage du mandrin: de 1,5 à 13 mm.
L'appareil est destiné à être utilisé pour des travaux de bricolage. Il n'a pas été consçu pour une utilisation professionnelle permanente. L'appareil n'est pas consçu pour être utilisé par des adolescents de moins de 16 ans. Les adolescents de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet apparéil que sous la surveillance d'unadulte. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une mauvaise manipulation.
Veillez au fait que nos apparciels n'ont pas eté concus pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait a etre utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industriielles, ainsi que pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils electrométries sur secteur (avec cable secteur) et les outils electrométries sur batterie (sans cable secteur).
Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ELECTRIques générent desétincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, ,(tance. Toute déviation peut entrainer une perte de contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'utillement électronique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifier d'aucune maniere le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils electriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise.
Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables endommages ou emmelés augmentent le risque de chic electrique.
e) Si l'outil electrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chic electrique.
f) Si l'outil electrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de chic electrique.
Sécurité des personnes
a) Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Portez un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussière, des chaussues de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive,CHOISSEZ LES PROTECTIONS adaptées au type et à l'utilisation de l'outil pour réduire le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Si vous avez votre doigt sur l'interrupteur lorsque vous transportez l'outil ou si la machine est en marche lorsque vous la connectez au réseau, il y a risque d'accident.
d) Avant d'activer l'outil electrique, retarder les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de certains contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptations. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonnde distance des pieces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pieces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent etre montes, veiller a ce quils soient raccordes et utilisés correctement. Le recours a une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation néligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou-retirer la batterie amovible avant d'entre-prendre de regler l'appareil, de replacer les pieces de I'outil d'insertion ou de déposer I'outil electrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de I'outil electrique.
d) Conserver les outils electriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil electrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prende soin des outils electriques et outils aux-xiliaires. Verifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tener compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et deGRAisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
Entretien
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.
Consignes de sécurité applicables aux foreuses
a) La perceuse doit etre parfaitement maintenue en place. Une perceuse mal fixe peut se deplacer ou basculer et provoquer des blessures.
b) La piece à usiner doit être serrée ou fixée sur le support de piece. Ne-percez pas de pieces tropétites pour etre correctement maintenues.Si vous tenez la piece a la main, vous risquez de vous blesser.
c) Ne portez pas de gants. Les gants peuvent etre happes par les éléments en mouvements ou par les copeaux, il y a un fort risque de blessure.
d) Maintenez vos mains à distance de la zone de perçage pendant que l'outil électrique est en marche. Le contact avec les éléments en rotations ou avec les copeaux peut provoquer des blessures.
e) Le foret doit tourner avant d'être guidé vers la piece à usiner. Sinon il risque de se gripper dans la piece, de provoquer un déplacement imprévu de la piece à usiner et d'être à l'origine de blessures.
f) Si le foret se bloque, ne continuez pas à appuyer vers le bas et arrêtez la perceuse. Examinez la situation et eliminez la cause du blocage. Le blocage peut provoquer un déplacement imprévu de la piece à usiner et être à l'origine de blessures.
g) Évitez de produit des copeaux longs en inter-rompant la pression vers le bas à intervalles réguliers. Les copeaux de métal peuvent s'em-méler et provoquer des blessures.
h) N'essayez jamais d'enlever des copeaux de la zone de perçage pendant que la perceuse tourne. Pour éliminer les copeaux, relevez le foret, arrêtéz la perseuse et attendez l'arrêt complet du foret. Utilisez un accessoire, tel qu'une Brosse métallique ou un crochet pour enlever les copeaux. Le contact avec les éléments en rotation ou avec les copeaux peut être à l'origine de blessures.
i) La vitesse maximale admissible des outils de coupe utilisés doit être égale au régime maximum indiqué pour l'outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser et d'être projeté.

Attention Rayon Laser
Ne pas regarder le rayon
Classe de laser 2

Protégéz-vous et votre environnement en appli-quant des mesures de prévention des accidents adaptations!
- Ne pas regarder directement le rayon laser.
- Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
- Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endomma-ger les yeux.
- Prudence - une utilisation différente de cette indiquée ici peut cause une exposition dangereuse au rayonnement.
- Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
- Le laser ne doit pas être remplaced par un laser d'un autre type.
- Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant/agree.
- Marquage et emplacement les étiquettes de mise en garde, voir fig.8 et 9
AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.
Risques résiduels
Meme en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, des risques résiduels continuant à subsister. Les dangers suivants peuvent survenir en fonction de la construction et du modele de cet outil électrique :
- Lésions pulmonaires en l'absence du port d'un masque anti-poussière ajust.
- Déficience auditive en l'absence du port d'une protection auditive.
- Problèmes de santé suite à l'exposition des mains et des bras aux vibrations, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été utilisé ou entretenu dans les règles de l'art.
6. Caracteristiques techniques
| Tension d'entrée nominale | 230-240 V~/50 Hz |
| Puisance nominale | 350W (S1)500 W (S6 40%) |
| Vitesse de rotation du moteur | 1450 min -1 |
| Régime de départ | 600 min-1900 min-11300 min -11800 min -12650 min -1 |
| Cône d'emmanchement desmandrins | B16 |
| Mandrin | 1,5 - 13 mm |
| Dimension table de perçage | 160 x 160 mm |
| Réglage de l'angle de la table | 45°/0°/45° |
| Profondeur de perçage | 50 mm |
| Diamètre de la colonne | 46 mm |
| Hauteur | 600 mm |
| Surface au sol | 290 x 190 mm |
| Poids 13,5 kg |
| Classe de laser II |
| Longueur d'ondes du laser 650 nm |
| Puisance laser < 1 mW |
- S6 40% = Fonctionnement périodique continu avec un rapport cyclique de 40% (4,0 min basé sur 10 minutes)
Bruits et vibrations
Les valeurs totales des vibrations ont ete déterminées conformément a I'EN 62841.
| Niveau de pression acoustique LpA | 70,8 dB |
| Incertitude KpA | 3 dB |
| Niveau de puissance acoustique LWA | 83,8 dB |
| Incertitude KWA | 3 dB |
Portez une protection auditive.
L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouie. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont ete déterminées conformément a EN 62841.
Valeur d'émission des vibrations ah 1,6 m/s 2 Impréciation K 1,5 m/s 2
La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'alteration au début.
7. Avant la mise en service
- Ouvrez l'emballage et sortie-en la machine soignement.
- Retirez les matériaux d'emballage ainsi que les sécurités mises en place pour le transport (le cas échéant).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Inspectez l'outil et les accessoires, assurez-vous qu'il n'y a pas eu de dommages liés au transport.
- Conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie, si possible.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent enaucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie!
8. Montage
Colonne et pied de machine (Fig. 3)
- Placez le pied de table (1) sur le sol ou sur l'établi.
- Placez la colonne (2) sur le socle pour que les trouss de la colonne (2) soient alignés sur ceux du socle (1).
- Placez la vis à tête hexagonale (A) pour fixer la colonne au socle puis serrez la vis avec l'une des clés à six pans.
Table et colonne (Fig. 4)
- Glisser la table de perçage (3) sur la colonne (2). Positionner la table directement au-dessus de la plaque de base.
- Monter l'assemblage par vis de la table (E) par le cotoe gauche dans I'ensemble table et serrer.
Tete de machine et colonne (Fig. 5)
- Poser la tete de machine (4) sur la colonne (2).
- Faire correspondre la broche de la perceuse avec la table et la plaque de base et bien serrer les 2 vis creuses (F).
Protection du mandrin de perçage avec butée de profondeur (Fig. 6)
- Placez la protection de mandrin de perceuse (7) sur le tube filtré et serrez la vis cruciforme (H).
- Relevez la protection de mandrin de perceuse (7).
- Retirez I'ecrou (G) de la barre de butée de profondeur (8).
- Insérez la barre de butée de profondeur dans l'alésage (1) sur la tête de la machine (4).
- Fixez la barre de butée de profondeur (8) avec l'écrou (G) dans l'alésage de la protection de mandrin de perceuse (7).
- Tournez le pointeur sur la barre de butée de profondeur (8) sur l'échelle située sur la tête de la machine (4).
Les écrous (J) servent à limiter la profondeur.
Montage des poignées sur la manivelle de l'entrainment vertical (Fig. 7)
- Visser les poignées (6) solidement dans les ta-rauds du moyeu de la broche.
Montage du mandrin de perçage (Fig. 8)
- Nettoyer l'ouverture conique dans le mandrin de perçage (5) et le cône de broche avec un chiffon propre. S'assurer qu'il n'y a plus de particules d'imputétés sur la surface. La moindre impureté sur l'une des surfaces empêche la bonne tenue du mandrin de perçage. Cela risque de faire battré le foret. Si l'ouverture conique du mandrin de perçage est extrémement encrassé, utiliser de la solution de nettoyage sur un chiffon propre.
- Pousser le mandrin de perçage aussi loin que possible sur le nez de la broche.
- Tourner l'anneau extérieur du mandrin de perçage dans le sens des aiguilles d'une montre (vue d'en haut) et ouvir les machoires du mandrin de perçage.
- Poser un morceau de bois sur la table de machine et abaiser la broche jusqu'à ce qu'elle vienne en contact avec le bois. Bien appuyer pour obtenir une bonne tenue du mandrin.
Fixez le module laser (Fig. 15, 16)
Fixez le module laser (13) avec la vis à tête faisée (U) sur la tête de la machine (4) comme illustré.
Veillez à ce que la tige en plastique sur le module lasersoit dans l'alésage sans filtage.
Montage de l'étrier de stabilisation
Pour vous securite, le vissage sur un établi ou équivalent est fortement recommende.
Avertissement :
Tous les prêglages nécessaires pour un parfait fonctionnement de votre machine à percer ont déjà été effectuels en usine. Veuillez ne rien modifier.
L'usage normal et l'utilisation des outils peuvent rendre nécessaire d'effectuer un réglage fin ultérieur.
9. Commande
Attention!
Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!
Avertissement :
Si vous n'etes pas familier avec ce type de machines, prenez conseil auprès d'un spécialiste. Avant de travailler avec le produit vous devez dans tous les cas avoir lu et compris les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité.
Pivotement de la table (Fig. 10)
-
Pourmettre la table (3) dans la position inclinee, desserrer le verrouillage de la table (S) et regler l'angle souhaite pour la table.
-
Resserrer le verrouillage de la table.
Pivotement de la table (Fig. 11)
- Desserrez le verrouillage de table (E).
- Regler la table (3) sur la hauteur souhaitee.
- Resserrer le verrouillage de la table (E).
- Remarque : Nous recommendons de régler la hauteur de table de manière à ce que la pointe de perceuse soit juste au-dessus de la pierce usinée.
Réglage de la vitesse et de la tension de la courroie trapézoidale (Fig. 12)
Attention! Retirez le bouchon
Votre perceuse à montant permet le réglage de la broche sur cinq vitesses différentes :
- Lorsque vous avez eteint I'appareil, vous pouze ouvrir le capot de protection de courroie (11). Desserrez la vis (V) et ouvre le capot de protection de courroie (11). Dans le capot de protection de courroie (11) de la machine, toutes les possibilites de reglage de la vitesse de la broche sont presentes.
- Desserrer la courroie d'entrainment sur le cote croit de la tete de machine en desserrant l'écrou papillon (12) des deux côtes. Tirer le cote croit du moteur en direction broche pour desserrer la courroie trapezoidale. Resserrez à fond les contre-écrous (12).
- Poser la couroie trapezoidale autour des galets correspondants. La couroie doit toujours etre rectiligne.
- Desserrez les contre-écrous (12) et enoncez le côte droit du moteur vers l'arrière, pour desserrer la courroie trapezoidale.
- Resserrez à fond les contre-écrous (12). La courroie trapezoidale doit partager un jeu d'environ 13 mm quand il est resséré au milieu.
- Fermez le capot de protection de courroie (11).
- Si la courroie trapezoidale patine pendant le service, regler de nouveau la tension de la courroie.
Remarque: Disjoncteur
Lorsque vous poulez régler la vitesse, vous devez ouvrir le capot de protection de courroie (11). Aln d'eviter des risques de blessures, la machine à percer est arrêtée automatiquement par le coupe-circuit.
Remplacement du mandrin de perçage
Tournier l'anneau extérieur du mandrin de perçage autant que possible dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avec un maillet de bois ou de caoutchouc frapper légerrement contre le mandrin de perçage. Tenir le mandrin de l'autre main s'il glisse de la broche.
Insertion de l'outil dans le mandrin de perceuse
Veillez absolument à ce que la l'che du secteur soit déconnectee lorsque vous foulez changer d'outil.
Dans le mandrin de perçage (5) il est uniquement permis de monter des outils cylindriques au diamètre de tige maximal indiqué. N'utilisez que des outils d'un état impeccable et aiguises. N'utilisez aucun outil endommagé au niveau de leur tige ou déformé, voire endommagé de celuique manière que ce soit. Utilisez uniquement des accessoires et appareils complémentaires indiqués dans ce mode d'emploi ou commandés ou indiqués par le producteur de l'outil.
Manipulation du mandrin à serrage
Votre perceuse a table est equipée d'un mandrin à couronne dentée (5). Pour insérer un foret, la protection de mandrin de perceuse (7) doit d'abord etre relevee, il faut ensuite insérer le foret et serrer le mandrin de perceuse (5) avec la clé de mandrin de perceuse fournie (D).
Retirez la clé (D).
Veillez à ce que les outils tendus tiennent correctement.
Attention!
Ne laissez pas la clé enfonnée.
Risque de blessure par expulsion de la clé.
Utilisation du gabarit de profondeur (Fig. 6)
Remarque: Avec cette méthode, la pointe du foret doit se couver directement au-dessus de la pierce à usiner quand la broche est dans sa position supérieure.
- Avec la machine à l'arrêt, abaisser le foret jusqu'à ce que l'aiguille montre la profondeur de perçage correcte du gabarit de profondeur.
- Tournez l'écrou inférieur (J2) jusqu'à la butée de l'alésage (I).
- Bloquez I'ecrou supérieur (J1) contre I'ecrou inférieur (J2).
- Quand le foret est abaisse, la profondeur de perçage est alors limite par cette bute.
Serrage de la pièce à usiner (Fig. 13, 14)
Tendez toujours une piece à usiner en utilisant un étau ou à l'aide d'un dispositif à tendre ajustat.
Ne tenez jamais les pieces à usiner à la main!
Lors du perçage, la pièce à usiner doit être amovible sur la table de perçage (3) pour qu'un centrage automatique puisse avoir lieu. Assurez toujours la pièce à usiner pour qu'elle ne se torde pas. Ceci est possible pour le mistré en plaçant la pièce à usiner et/ou l'étau contre une butée fixe.
Attention!
Les pieces en tôle doivent etre tendues de maniere a ne pas monter en chandelier. Reglez correctement la hauteur et l'inclinaison de la table de percage en fonction de la piece a usiner. Il faut garder suffisamment de distance entre I'arete supérieure de la piece a usiner et la pointe du foret.
Positionnement de la pièce à usiner (Fig. 14)
Toujours placer un support (p. ex. du bois) entre la table et la piece à usiner. Cela empêche l'arrête de la piece à usiner d'éclater ou de casser. Afin d'éviter que le support ne tourne de manière incontrôlée, il doit être appuyé contre le côte gauche de la colonne.
Avertissement :
Afin d'éviter que la piece à usiner ou le support ne soit arraché de votre main pendant le travail, toujours le (la) l'appuyer contre le côte gauche de la colonne. Si la piece à usiner ou le support n'est pas suffisamment long, la (le) serrer sur la table, sinon il y a risque de blessures graves
Remarque : Pour de petites pieces à usiner qui ne peuvent pas être serrées sur la table, utiliser un étau. L'étau doit être serré ou visse sur la table afin d'éviter des blessures dues aux pieces à usiner en rotation ou à l'étau et afin d'éviter la destruction des outils.
Montage de l'étau de la machine sur la table de perçage
Fixez l'etau de la machine avec les vis, rondelles et écrous fournis comme illustré dans la Fig. 13.
Fonctionnement du laser (Fig. 15, 16)
Changement de batterie :
Mettez le laser hors circuit. Retirez le couvercle du compartment à piles (13.2). Otez les batteries et remplacez-les par des piles neuves.
Mise en circuit :
Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt du laser (13.1) en position „I“, pourmettre le laser en circuit.
Deux lignes laser sont projétées sur le matériel à traiter dont le point d'intersection vous indique le centre de la pointe du foret.
Mise hors circuit :
Déplacez l'interrupteur Marche / Arrêt du laser (13.1) en position,0".
Vitesses de travail
Veillez à ce que la vitesse de rotation soit correcte pendant le perçage. Celle-ci dépend du diamètre du foret et de la pièce à usiner.
La liste indiquée ici-bas vous aidera à seLECTIONner les vitesses de rotation en fonction des matériaux différents.
Les vitesses de rotation indiquées sont uniquement des grandeurs de referencia.
| Ø Foret | Fonte grise | Acier Fer Alu- | mi-nium | Bronze |
| 3 255 | 1600 2 | 230- | 240 | 9500 8000 |
| 4 190 | 1200 1 | 680 7200 | 6000 | |
| 5 153 | 955 13 | 40 5700 | 4800 | |
| 6 127 | 0 800 11 | 00 4800 | 4000 | |
| 7 109 | 680 96 | 0 4100 3 | 400 | |
| 8 | 960 | 600 84 | 0 3600 | 3000 |
| 9 | 850 | 530 74 | 0 3200 | 2650 |
| 10 765 | 480 | 670 286 | 0 2400 | |
| 11 | 700 | 435 61 | 0 2650 | 2170 |
| 12 640 | 400 | 0 560 24 | 0 2000 | |
| 13 590 | 370 | 0 515 22 | 0 1840 | |
| 14 545 | 340 | 0 480 20 | 0 1700 | |
| 16 480 | 300 | 0 420 18 | 0 1500 |
Chanfreiner et perçage à centre
Avec cette perceuse à table, vous pouvez aussi chanfreiner et effectuer un perçage à centrer. Veillez ce faisant au fait que le chanfreinage doit être réalisé à la vitesse la plus BASSE alors que le perçage à centrer nécessite une vitesse elevée.
Usinage du bois
Veuillez veilleraufaitquelorsquevoususinezlebois,ilvous haututiliser uneaspirationdepoussiereadequateetandonne que la poussiere de boisspeutetre nocivea la sante.
Portez toujours un masque de protection anti-poussiere lorsque vous effectuez des travaux générateurs de poussiere.
10. Transport
La machine ne doit être levée et transporte que sur le bac à courroie et sur la plaque de chassin. Ne le soulevez jamais par les gardes ou les poignées de réglage pour le transport.
Pour le transport, la machine doit être débranchée du secteur.
11. Nettoyage et maintenance
Retirer la fiche de prise de courant avant d'effecteur tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance.
Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique par un atelier spécialise. Utilisez exclusivement des pieces d'origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l'appareil. Il y a des risques de brûlures!
Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil pour couver des defaults tels que des pieces détachées, usages ou endommages, et contrôle les vis ou les autres pieces. Remplacez les pieces défectueuses.
- N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de détenger. Les substances chimiques peuvent attaquer les pieces de l'appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l'appareil sous eau courante.
- Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.
- Nettoyez les ouïes d'aération et la surface supérieure de l'appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
- Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec un aspirateur si nécessaire.
- Lubrifiez régulierement les parties amovibles.
- Ne mettez pas de lubrifiant sur l'interrupteur, la courroie trapézoidale, les pouilies d'actionnement et les bras de levage de perçage.
△AVERTISSEMENT:
Avant d'effectuer des réglages, toujours tirer la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Réglagedu laser (Fig.15,16)
Le laser (13) forme un réticule au milieu du foret. Si les lignes laser ne se rencontres pas au milieu du foret, le laser doit être ajusté.
Le laser peut être régle à l'aide des vis de réglage (T).
Serrez un foret dans le mandrin de perceuse (5).
Placez la table de perçage (3) le plus pres possible du foret. Desserrez les écrous de blocage (W).
Tournez les vis de réglage (T) pour ajuster les lignes laser. Réglez les lignes laser de manière à ce qu'elles se croisent au milieu du sommet du foret.
Réglage du ressort de rappel de la broche (Fig. 9)
Il peut être nécessaire de régler le ressort de rappel de la broche, parce que sa tension s'est modifiée et que la broche remonte trop vite ou trop lentement.
- Afin de ne pas etre gené, abaissez la table.
- Placez-vous du cote gauche de la perceuse.
- Placez un tournevis dans la gorge avant (L) et maintenez-le à cet emplacement.
- Enlevez l'écrou extérieur (O) en utilisant une clé à fourche de 16.
- En Maintenant le tournevis dans la gorge, devissez l'écrou interieur (N) jusqu'à ce que l'encoche se détache du moyeu (P).
ATTENTION! Le ressort est tendu!
- Tournez le collet du ressort (M) avec précaution dasn le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis jusqu'à ce que vous puissiez appuyez sur la gorge dans le moyeu (P).
- Descendez la broche à sa position inférieure en maintainant le collet du ressort (M) en position. Lorsque la broche se déplace en descendant et en montant comme vous le désirez, reisserrez l'écrou extérieur (N).
- Si le réglage est trop peu tendu, repêze les opérations 3 à 5. Si le ressort est trop tendu, repêze l'opération 6 en ordre inverse.
- Contrez l'écrou extérieur (O) avec l'écrou interieur (N) en utilisant une clé à fourche. REMARQUE: Ne serrez pas trop fort et ne limitez pas la course de la broche
Informations concernant le service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.
Pieces d'usure* : Charbons, courroie trapézoidale, batterie, foret
*Ne font pas partie de l'ensemble de livreaison!
Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
12. Stockage
Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5^ et 30^
Conserver l'outil électrique dans son emballage d'origine.
Recouvrir l'outil électrique afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité.
Conserver la notice d'utilisation à proximé de l'utillement électrique.
13. Raccordement électrique
Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge electrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Àpres un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
Cable de raccordement electrique defectueux
Des déteriorations de l'isolement sont souvent représentes sur les cables de raccordement électriques.
Les causes peuvent en etre :
-
Des points de pression, si les cables ont ete passes par des fenetes ou des portes entrebaillées.
-
Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des cables.
-
Des coupures si l'on roulé sur les cables.
-
Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
-
Des fissures dues au vieillissement de l'iso1ation. Des cables de raccordement electriques endommagés de la sorte ne doivent pas ettre utilisés et, en raison de leur isolation defectueuse, ils present un danger de mort.
Vérifier régulierement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veiller à ce que le cable de raccordement ne soit pas connecté au réseau.
Les cables de raccordement électriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que les cables de raccordement dotés du même signe.
L'inscription du type sur le cable de raccordement est obligatoire.
Mateur à courant alternatif :
- La tension sector du sector doit etre de 230-240 V\~
- Les conducteurs des rallonges d'une longueur maxi. de 25m doivent呈現ner une section de 1,5mm^2
- Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un electricien.
Type de raccord X
Si le cable de raccordement secteur de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les apparêils électriques et électroniques

Les apparèils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
-
Retirer les piles ou batteries amovibles usages avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
-
Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
- Le symbole représentant une poubelle(barre signifie que les apparciels électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
-
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparêlslectroniques usages dont les bords ne dépassentpas 25 centimétres de longueur auprès du fabri-cant ou d'un point de collecte/agree situé presdechez vous sans acheter de nouvel appareil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparèils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparèils électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.
Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

Les piles et batteries usages ne doivent pas etre jetees avec les ordures menagères, mais eliminées séparément!
- Pour-retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
-
Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retard des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les menages.
-
Les piles usagées peuvent contir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
- Le symbole représentant une poubelle barree signifie que les piles et batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères.
- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :
-Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure
- Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium
- Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb
-
Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente de piles et batteries
- Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usages d'appareils
-
Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usages)
-
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union europeenne et visées par la directive europeenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union europeenne.
15. Dépannage
| Erreur Problème Solution | ||
| L'axe se déplace trop rapidement ou trop lentement dans sa position initiale | Précontrainte du ressort est incor-recte | Régler la précontrainte voir «Réglage du ressort de rappel de la broche». |
| Le mandrin de perçage se dé-tache toujours de nouveau de la broche après avoir été fixé | Impuretés, graisse ou huile sur la broche ou sur l'intérieur du mandrin de perçage. | Utiliser un produit de nettoyage domes-tique pour nettoyer la surface de la broche et du mandrin de perçage. Voir également «Montage du mandrin de perçage» |
| Dégagement de bruit intensif pendant le service | Tension de la courroie trapézoidale incorrecte | Régler la tension de la courroie trapézoidale. Voir également «Réglage de la vitesse et de la tension de la courroie trapézoidale». |
| La broche est trop sèche. Tester la broche. | ||
| La poulie sur la broche est desserrée. | Vérifier l'écrou sur la poulie de la cour-roie et serrer si nécessaire. | |
| La poulie sur le moteur est desserrée. Serrer la vis de réglage sur la poulie de courroie du moteur. | ||
| Le bois s'écaille à l'ouverture de sortie du foret. | Manque d'un support approprié sous la pièce à usiner. | Utiliser un support approprié. Voir également «Positionnement de la pièce à usiner». |
| La pièce à usine s'accarre de la main. | Manque d'un support approprié sous la pièce à usiner ou fixation insuffisante. | Maintenir la pièce à usiner dans le mandrin ou la fixer. |
| Le foret chauffe à blanc Vitesse i | incorrecte. Modifier la vitesse. Voir également «Réglage de la vitesse et de la tension de la courroie trapézoidale». | |
| Il ne sort pas de copeaux du trou de perçage. | Sortir le foret régulièrement du trou de perçage afin de faire sorting les copeaux. | |
| Foret émoussé. Aiguiser le foret. | ||
| Avance insuffisante. | Augmenter l'avance. | |
| Le foret se décale ou le trou n'est pas rond | Points durs dans le bois ou longueur et angle de la pointe de foret différents. | Aiguiser le foret. |
| Le foret est déformé. | Remplacer le foret par un neuf. | |
| Le foret se bloque dans la pièce à usiner. | La pièce à usiner et le foret sont coin-cés ou l'avance est trop importante. | Placer quelques chose sous la pièce à usiner ou la fixer. Voir également «Pos-sitionnement de la pièce à usiner». |
| Tension de la courroie trapézoidale insuffisante. | Régler la tension de la courroie trapézoidale. Voir également «Réglage de la vitesse et de la tension de la courroie trapézoidale». | |
| Décalage excessif et batte-ment du foret | Foret déformé. | Utiliser un foret non déformé. |
| Usure excessive des roulements de la broche. | Remplacer les roulements de la broche. | |
| Foret n'est pas serré centré dans le mandrin de perçage. | Vérifier le centrage. Voir également «Insertion de l'outil dans le mandrin de perceuse». | |
| Le mandrin de perçage n'est pas fixé correctement. | Fixer le mandrin de perçage correc-tement. Voir également «Montage du mandrin de perçage». | |
Observe lo suiviente:
Guarde las instrucciones de service jusqu'à la herrermita électrique.
15. Rešeni problèmes
Norades par iepadokumu



Norades par Vacijas likumu par baterijam (BattG)

Nolietotās baterijas un akumulatorus nedrikst izmest sadzives atkritumos, bet gan tie janodod skiroşanas vai utilizesjias punktā!
Xpionn ts kaiipakac aouc (Eik. 6)
YnoBcIg: Tn meo do aut npetie n mutn tou tputavio va bioketal akipwic ravw ao to avikeevoeepyaoacotav n atpaktosivai otnv avotan theon ts.
- Me attevepyoToinevo to unxavna xaunawotet o tputavi ewc otou o deiktns deixvei to emuunto baoos diatponans otnv klajuka baouc.
- Περιοτρέψτε ΤΟ Kατω παξιμάδι (J2) μέχρινα τερματίσει Μτήν Οπή (I).
- Kovtpapete To eTavw Taigai (J1) 0To kAtw Taigai (J2).
- Otav xapnnaoete To tputravi, To bafoic diatpon ontepiopiTeai tleov ato autov tovaotoa.
Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à réhhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus