SCHEPPACH BG200AL - Broyeur

BG200AL - Broyeur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BG200AL SCHEPPACH au format PDF.

📄 300 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH BG200AL - page 30
Caractéristiques techniques Broyeur SCHEPPACH BG200AL, moteur 2000W, vitesse de rotation 2800 tr/min, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre.
Utilisation Idéal pour le broyage de branches, déchets de jardin, et autres matériaux organiques.
Maintenance Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de mains ou d'objets dans l'ouverture pendant le fonctionnement, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Poids : 30 kg, dimensions : 80 x 60 x 40 cm, garantie de 2 ans, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - BG200AL SCHEPPACH

Comment démarrer le broyeur SCHEPPACH BG200AL ?
Pour démarrer le broyeur, branchez-le sur une prise électrique appropriée, puis appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Quels types de matériaux peuvent être broyés avec le SCHEPPACH BG200AL ?
Le broyeur est conçu pour traiter des branches, des feuilles et d'autres déchets de jardinage. Évitez de broyer des matériaux trop durs ou des objets non organiques.
Comment entretenir le broyeur ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le broyeur après utilisation, vérifiez l'état des lames et assurez-vous que les orifices d'entrée ne sont pas obstrués.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Si le broyeur se bloque, éteignez-le et débranchez-le. Retirez le matériau obstruant avec précaution. Ne jamais tenter de débloquer le broyeur alors qu'il est sous tension.
Quelle est la capacité maximale de broyage du SCHEPPACH BG200AL ?
Le broyeur peut traiter des branches jusqu'à un diamètre de 40 mm.
Le SCHEPPACH BG200AL est-il bruyant ?
Comme la plupart des broyeurs, il peut produire un bruit considérable. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH BG200AL ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés SCHEPPACH ou sur le site officiel de la marque.
Quelle est la garantie du produit ?
Le SCHEPPACH BG200AL est généralement couvert par une garantie d'un an, mais cela peut varier selon les revendeurs. Vérifiez les conditions spécifiques lors de l'achat.
Comment stocker le broyeur en dehors de la saison ?
Pour un stockage optimal, nettoyez le broyeur, rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel, et retirez les batteries si applicable.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BG200AL - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BG200AL de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI BG200AL SCHEPPACH

Touret à meuler Traduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d’emploi. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. Ne pas usiner de matériaux contenant de l'amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats,copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue. m Attention ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

Respecter la limite d'âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans le pré- sent mode d'emploi et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines de traitement du bois. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (g. 1)

Éléments de commande de votre touret à meuler

1. Écran de protection

2. Protection contre les étincelles

3. Meules (granulométrie à gauche : 60), à droite : 100)

7. Alésage pour le montage sur établi

8. Interrupteur principal (marche/arrêt)

9. Réservoir d’eau de refroidissement

m ATTENTION ! L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étou󰀨ement !

  • Touret à meuler BG200AL
  • Instructions d'utilisation
  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'ap- pareil.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la n de la période de garantie.

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation des instructions d'utilisation,
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers ou des spécia- listes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
  • Utilisation non conforme,
  • Pannes de l’installation électrique en cas de non-res- pect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Attention : Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service. Cette notice a pour objectif de vous familiariser avec votre outil électrique et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme. La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'outil électrique, et sur la façon d'éviter les dan- gers, d’économiser sur les coûts de réparation, de ré- duire les périodes d'arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l'outil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'ou- til électrique en vigueur dans votre pays. Conserver la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'outil électrique. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieu- sement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'outil électrique et informées des dangers a󰀨érents sont autorisées à travailler avec.www.scheppach.com
  • Dommages pour la santé résultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
  • Danger dû au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les consignes de sécurité et en assu- rant une utilisation conforme aux dispositions, ainsi qu’en suivant les instructions d'utilisation de ma- nière générale.

5. Consignes de sécurité générales

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, les instruc- tions, les illustrations et les caractéristiques tech- niques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur).

1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, main- tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

4. Utilisation conforme

Le touret à meuler est un appareil combiné qui sert au meulage et au polissage des métaux, des plastiques et d'autres matériaux à l'aide des meules correspon- dantes. La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur.

  • Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les di- mensions indiquées dans les caractéristiques tech- niques.
  • Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.
  • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou répa- rée que par des spécialistes familiarisés avec cette dernière et informés des dangers. Toute modica- tion arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avec des acces- soires originaux et des outils originaux du fabricant.
  • La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est consi- dérée comme étant non conforme. Le fabricant dé- cline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisa- teur/opérateur est le seul responsable. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables. Risques résiduels Même si le matériel est utilisé de manière conrme, il existe certains facteurs de risques résiduels qui ne peuvent pas être entièrement éliminés. De par la construction et la structure de la machine, les points suivants peuvent se produire :
  • Contact avec la meule dans la zone non protégée.
  • Projection de pièces de la meule endommagée.
  • Projection de pièces usinées et de morceaux de pièces usinées.
  • Dommages au niveau de l'ouïe en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire.
  • Lésions des poumons en l'absence de masque de protection contre les poussières adapté.www.scheppach.com

c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- ner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez toute position du corps anormale. Veil- ler à conserver une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. Ainsi, il est pos- sible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modi- er d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre vos outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes cou- pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l'exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l'ex- térieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur di󰀨érentiel. L’utilisation d’un disjoncteur dif- férentiel réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'inuence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.www.scheppach.com

m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. Consignes de sécurité applicables aux meuleuses d’établi a) Ne jamais utiliser d’outils auxiliaires endom- magés. Avant chaque utilisation, vérier que les outils auxiliaires comme les meules ne présentent pas de ssures ou d’éclats. Une fois l’outil auxiliaire contrôlé et mis en place, les personnes se trouvant à proximité et vous- même doivent se placer hors de portée de l’outil auxiliaire en rotation. Laisser l’appareil fonctionner pendant 1 minute à vitesse de ro- tation maximale. Normalement, les outils auxi- liaires endommagés cèdent pendant cette période de test. b) La vitesse de rotation autorisée de l’outil au- xiliaire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse auto- risée risque de se casser et d’être projeté. c) Ne jamais meuler un objet sur les côtés d’une meule. Le meulage sur les côtés d’une meule peut faire éclater la meule en deux morceaux. m Consignes de sécurité propres au touret à meuler

  • Ne touchez pas le câble d’alimentation s’il peut être endommagé ou sectionné pendant le fonctionne- ment. Débranchez immédiatement la che secteur et faites ensuite réparer l’appareil uniquement par un spécialiste ou le service après-vente compétent.
  • N’utilisez pas l’appareil s’il est humide ou se trouve dans un environnement humide.
  • Lorsque vous travaillez à l’extérieur, raccordez l’ap- pareil à un disjoncteur di󰀨érentiel (FI) d’un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Utilisez un câble de rallonge conçu pour l’extérieur.
  • En cas de danger, débranchez immédiatement la che secteur de la prise de courant.
  • Éloignez toujours le câble d’alimentation de l’appa- reil par l’arrière. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et acces- soires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu'elles nuisent au bon fonction- nement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utili- sation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

5. Service après-vente

a) Ne coner la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.www.scheppach.com

  • Après l’usinage de métaux, laissez la meule s’arrê- ter complètement.
  • Faites des pauses et, avant tout travail sur l’appareil ainsi qu’en cas de non-utilisation, débranchez tou- jours la che secteur de la prise de courant.
  • Manipulez l’appareil avec prudence et soin. L’appa- reil doit toujours être propre, sec et exempt d’huile et de graisse.
  • Restez constamment attentif ! Soyez toujours conscient de ce que vous faites et soyez raison- nable. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous n’êtes pas concentré ou que vous ne vous sentez pas bien.
  • Stockez les meules an qu’elles ne soient exposées à aucune sollicitation mécanique ni inuence météo- rologique néfaste.
  • N’utilisez pas de meules défectueuses ou déformées.
  • Contrôlez régulièrement le réglage de la protection contre les étincelles et ajustez l’usure de la meule en conséquence. L’écart entre la protection contre les étincelles et la meule doit être aussi petit que possible (ne doit jamais dépasser 2 mm).
  • Contrôlez régulièrement le réglage du porte-outils et ajustez l’usure de la meule en conséquence. L’écart entre la protection contre les étincelles et la meule doit être aussi petit que possible (ne doit jamais dé- passer 2 mm).
  • Utilisez uniquement les meules dont l’alésage est parfaitement adapté à l’arbre du touret à meuler. N’utilisez pas de meule dont l’alésage est trop petit.
  • Ne serrez pas l’écrou de meule trop fort.
  • Ne poncez pas avec une meule froide. Laissez tour- ner la meule en marche à vide pendant une minute avant de commencer les travaux.
  • Ne meulez pas sur les côtés de la meule. Meulez uniquement sur la face avant.
  • N’appliquez pas directement de liquide de refroidis- sement sur la meule. Le liquide de refroidissement peut nuire à la force de liaison de la meule et causer sa panne.
  • Les étincelles peuvent être dangereuses. Ne meu- lez pas à proximité de gaz ou liquides inammables.
  • Tenez-vous sur le côté de la meule lors de la mise en marche de l’appareil.
  • Rabotez uniquement la meule sur la face avant. Le meulage sur les côtés d’une meule peut rendre la meule trop ne pour une utilisation sûre.
  • Le meulage génère de la chaleur. Ne touchez la pièce usinée que lorsqu’elle a su󰀩samment refroidi.
  • Risque d’incendie dû aux projections d’étin- celles ! Le meulage des métaux génère des pro- jections d’étincelles. Veillez donc impérativement à ne mettre personne en danger et à ce qu’aucun matériau inammable ne se trouve à proximité de la zone de travail. m Avertissement ! Vapeurs toxiques ! L’usinage de poussières nocives/toxiques représente un danger pour l’opérateur ou les personnes se trou- vant à proximité.
  • Portez des lunettes de protection, une pro- tection auditive, un masque de protection contre les poussières et des gants de pro- tection. Risque de brûlures ! La pièce usinée chau󰀨e pendant le meulage. Ne po- sez jamais vos mains sur la zone à usiner et laissez-la refroidir su󰀩samment. Lors des longs travaux de meu- lage, arrêtez régulièrement l’usinage et laissez refroidir la pièce usinée avant de reprendre le meulage. Le fonc- tionnement continu ne doit pas dépasser 30 minutes.
  • Le touret à meuler est conçu pour le meulage à sec de surfaces métalliques. L’appareil doit uniquement être utilisé pour le meulage à sec.
  • N’usinez pas de matériaux contenant de l'amiante. L’amiante est cancérigène. N’utilisez pas de meule endommagée.
  • Utilisez uniquement les meules dont les caractéris- tiques correspondent à la plaque signalétique de la machine. La vitesse de rotation doit être identique ou supérieure au chi󰀨re indiqué.
  • Ajustez régulièrement l’interrupteur de protection (pare-étincelles) et l’écran de protection an d’équi- librer l’usure des meules. Observez un écart aussi faible que possible.
  • Évitez tout contact avec la meule en rotation.
  • N’utilisez pas l’appareil sans surveillance.
  • Toute utilisation non conforme de l’appareil est in- terdite.
  • Vériez toujours que l’appareil est coupé avant de brancher la che secteur dans la prise de courant.
  • Mettez toujours l’appareil en marche avant d’appro- cher la pièce usinée de la meule. Après l’usinage, retirez la pièce usinée et arrêtez ensuite l’appareil.
  • Tenez toujours la pièce usinée fermement à deux mains.
  • Veillez à avoir une position stable.www.scheppach.com

La valeur d’émission des vibrations indiquée peut être utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil électrique. La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée également an de réaliser une première esti- mation de l’exposition. Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !

  • Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
  • Procédez régulièrement à la maintenance et au net- toyage de l'appareil.
  • Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites au besoin contrôler l'appareil.
  • Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Voici quelques exemples de mesures pouvant être prises an de réduire la charge de vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil ou limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en charge (par exemple, délais dans lesquels l'outil électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge).

Avant de raccorder la machine, vérier que les indica- tions gurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur. Toujours débrancher la che secteur avant d'e󰀨ec- tuer des réglages sur l'appareil. Débranchez la che secteur avant tous travaux de maintenance et de montage.

  • La machine doit être installée de manière stable, autrement dit, vissée sur un établi ou une structure similaire.
  • Avant la mise en service, tous les capots et dispo- sitifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • Les meules doivent pouvoir tourner librement.
  • Avant de raccorder la machine, vériez que les in- dications gurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur. m Consigne de sécurité ! Ne raccordez l’appareil que lorsque tous les travaux de montage et de réglage ont été e󰀨ectués, que la notice d’utilisation et que les consignes de sécurité ont été lues et comprises.
  • Utilisez uniquement les meules permettant une uti- lisation sûre sur le touret à meuler. N’utilisez pas de meule dont la vitesse de rotation maximale indiquée est inférieure au régime indiqué sur l’appareil.

6. Caractéristiques techniques

Dimensions L x l x H 400 x 200 x 390 mm ø du disque à gauche/droite 200/200 mm ø alésage du disque 15,88 mm Largeur du disque à gauche/ droite 25/40 mm Poids 16,5 kg Moteur 230 - 240 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 550 W Régime 2980 tr/min Sous réserve de modications techniques ! Durée d’activation : La durée d’activation S2 30 min (fonctionnement de courte durée) signie que le moteur peut uniquement charger en continu à la puissance nominale (550 W) pendant la durée indiquée sur la plaque signalétique (30 min). Sinon, il risque de chau󰀨er excessivement. La pause permet au moteur de refroidir à sa température initiale. Bruit Les valeurs sonores ont été déterminées conformé- ment à la norme EN 62841. Niveau de pression sonore L

3 dB Niveau de puissance sonore L

3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. m Avertissement ! La valeur d'émission des vibrations indiquée a été me- surée sur la base d’une méthode de contrôle normali- sée et peut varier en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée.www.scheppach.com

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! Mise en marche/arrêt

  • Pour procéder à l’activation, mettez l’interrupteur On/O󰀨 (8) en position ON.
  • Pour couper l’appareil, mettez l’interrupteur On/O󰀨 (8) en position OFF. Ne pas commencer à poncer tant que l'appareil n'a pas atteint son régime maximal. Consignes de travail
  • Les meilleurs résultats sont obtenus avec une faible pression de la pièce usinée sur la meule car le ré- gime est alors constant. Une pression excessive sur la pièce usinée freine la meule ou l'arrête. Le moteur subit une surcharge et n'accélère pas le processus de travail.
  • Pour sa propre sécurité, xer toujours les petites pièces à usiner avec un étau ou un serre-joint. Ponçage
  • Placez la pièce usinée sur le support de pièce (4) et guidez-la lentement selon l’angle souhaité sur la meule (3) jusqu'à ce qu’elle la touche.
  • Pour obtenir un résultat de meulage optimal et user la meule (3) uniformément, la pièce usinée doit être dé- placée légèrement d'avant en arrière sur la meule (3).
  • Laisser toujours refroidir la pièce usinée. Attention ! Si le disque se bloque pendant le travail, retirer la pièce usinée et attendre que l'appareil ait à nouveau atteint son régime maximal. Remplacement de la meule ATTENTION : Pour éviter les blessures dues à un dé- marrage par inadvertance du touret à meuler, l’appareil doit toujours être désactivé (position d'interrupteur sur « 0 ») et la che secteur débranchée de la prise de courant avant de remplacer la meule.
  • Desserrez la protection contre les étincelles et l’écran de protection et tirez-les au maximum sans les démonter.
  • Desserrez le porte-outils et tirez-le au maximum.
  • Retirez les vis et la plaque d’extrémité. Montage Porte-outils (g. 1/4) Serrez le porte-outils (4) sur le protège-meule avec 2 vis hexagonales et 2 rondelles. La distance entre la meule et le porte-outils ne doit pas dépasser 2 mm. Protection contre les étincelles (g. 2) Vissez fermement la protection contre les étincelles sur le protège-meule avec une vis cruciforme et une rondelle plate. La distance avec la meule ne doit pas dépasser 2 mm. Écrans de protection (g. 3, 4)

1. Montez le verre de protection sur la tôle de xation

avec 2 vis cruciformes M4, deux rondelles plates et deux écrous hexagonaux.

2. L’étrier de support doit être inséré dans la tôle de

xation et serré avec la vis à tête bombée M6, une rondelle plate et un écrou.

3. Vissez l’unité complète sur le protège-meule avec

l’étrier en U, la vis à six pans M8 et une rondelle plate. La protection se règle individuellement an de protéger les yeux de l’utilisateur pendant le meulage.

8. Avant la mise en service

Consignes d’utilisation Observez les points suivants avant la mise en service du touret à meuler :

  • Actionnez l’interrupteur principal. Attendez que la meule ait atteint sa vitesse maximale. Vous pouvez alors commencer le meulage.
  • Maintenez fermement la pièce usinée sur le porte-outils et déplacez-la lentement et uniformé- ment sur la meule.
  • Le meulage peut réduire la vitesse de la meule. Dans ce cas, réduisez la pression exercée jusqu’à ce que la meule atteigne de nouveau sa vitesse maximale. m ATTENTION :
  • Les petites pièces doivent être maintenues à l’aide d'une pince ou d’un outil similaire.
  • Meulez uniquement sur l’avant du disque de meu- lage, jamais sur les côtés.
  • Soyez très prudents dans votre manipulation de la pièce usinée, car la plupart des matériaux de- viennent brûlants lors du meulage.www.scheppach.com

Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : Abrasifs, balai de carbone, meules, rapporteur, courroies trapézoïdales

  • ne sont pas nécessairement fournis ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d'accueil.

11. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent cor- respondre à ces prescriptions. Les installations, réparations et travaux de maintenance sur l'instal- lation électrique ne doivent être réalisés que par des spécialistes. Consignes importantes Le moteur électrique est conçu pour le mode de fonc- tionnement S 1. En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroi- dissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l'isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses.
  • Retirez la bride extérieure et l’ancienne meule, puis mettez la nouvelle meule en place. Remarque :
  • ne retirez pas les rondelles en carton situées sur les côtés de la nouvelle meule car elles garantissent un bon maintien de la bride sur la meule.
  • Contrôlez la nouvelle meule pour détecter les éven- tuelles ssures et autres dommages et jetez-la si vous en trouvez.
  • Remettez la bride et l’écrou en place.
  • Ne serrez pas trop l’écrou avec la clé, car vous ris- queriez de casser la meule.
  • Remontez la plaque d’extrémité.
  • Ajustez le porte-outils, la protection contre les étin- celles et l’écran de protection conformément aux instructions de montage. Extracteur de meule L’extracteur de meule est un outil pour aplanir la meule. Pressez légèrement contre la meule sans produire d’étincelles. Déplacez l’extracteur latéralement sur toute la largeur de la meule. m Attention ! Toujours porter des lunettes de pro- tection.

10. Nettoyage et maintenance

Débrancher la che secteur avant toute intervention de nettoyage. Nettoyage

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent exempts de poussières et d’impuretés. Frottez l’appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
  • Nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l'appa- reil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l'appareil. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. Maintenance À l'intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit faire l’objet de maintenance.www.scheppach.com

Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n’est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utilisez uniquement des câbles de raccordement dotés du signe H05VV-F. L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension secteur doit être de 230 - 240 V~.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2. Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :
  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur Type de raccord Y Si le câble de raccordement de ce produit est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire an d'éviter les dangers.

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil dans l'emballage d'origine.

13. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement.www.scheppach.com

Le tableau suivant indique les symptômes d’erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Défaut Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas. Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles grillés. Faire vérier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur soi-même. Attention ! Contrôler les fusibles et les remplacer le cas échéant. Le moteur fonctionne lentement et n'atteint pas la vitesse de service. Tension trop faible, bobinages endommagés, condensateur grillé. Faire vérier la tension par votre fournisseur d’électricité. Faire vérier le moteur par un spécialiste. Faire remplacer le condensateur par un spécialiste. Le moteur est trop bruyant. Bobinages endommagés, moteur défectueux. Faire vérier le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonctionne pas à plein régime. Circuits du réseau surchargés (lampes, autres moteurs, etc.). N’utiliser aucun autre appareil ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchau󰀨e facilement. Surcharge du moteur, refroidissement insu󰀩sant du moteur. Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage et retirer la poussière du moteur an de garantir un refroidissement optimal du moteur.www.scheppach.com

15. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : BG200AL

Catégorie : Broyeur