TETC 18115 Li - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TETC 18115 Li EINHELL au format PDF.

📄 219 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL TETC 18115 Li - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : TETC 18115 Li

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à onglet sans fil EINHELL TETC 18115 Li, puissance 18V, diamètre de lame 210 mm, vitesse à vide 4000 tr/min.
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux travaux d'intérieur et d'extérieur.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le dispositif après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, s'assurer que la lame est correctement installée avant utilisation.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, batterie lithium-ion rechargeable, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - TETC 18115 Li EINHELL

Comment recharger la batterie de la scie EINHELL TETC 18115 Li ?
Pour recharger la batterie, retirez-la de la scie et placez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La LED indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie EINHELL TETC 18115 Li ?
La profondeur de coupe maximale est de 55 mm dans le bois, ce qui permet de réaliser des coupes précises et efficaces.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, dévissez le bouton de blocage de l'arbre, retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien en place avant de resserrer le bouton.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée dans la scie. Si le problème persiste, vérifiez si le bouton de sécurité est en position 'on'.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la scie et retirez la batterie. Utilisez un chiffon doux pour enlever les débris et la poussière. Assurez-vous que la lame est complètement refroidie avant de la nettoyer.
La scie fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si la scie émet un bruit étrange, arrêtez immédiatement son utilisation et vérifiez si la lame est correctement installée et non endommagée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-il possible d'utiliser la scie dans des conditions humides ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser la scie dans des conditions humides pour des raisons de sécurité. Utilisez-la dans un environnement sec et bien éclairé.
Quelle est la garantie de la scie EINHELL TETC 18115 Li ?
La scie est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TETC 18115 Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TETC 18115 Li de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI TETC 18115 Li EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 16)

1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-

nuer le risque de blessures.

2. Prudence! Portez une protection de

l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

3. Prudence! Portez un masque anti-pous-

sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !

4. Prudence! Portez des lunettes de protec-

tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

5. Stockage des accumulateurs uniquement

dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).

6. Danger ! Risque de coupure.

7. Prudence ! Il ne faut pas utiliser de meu-

les tronçonneuses diamant segmentées

1. Consignes de sécurité

Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.

2. Description de l’appareil et

6. Recouvrement du réservoir d‘eau

8. Vis de fi xation pour protection de meule

9. Bouton de fi xation pour protection de meule

12. Interrupteur marche/arrêt

13. Vis de fi xation pour coin à refendre

14. Meule tronçonneuse diamantée

15. Bride extérieure

21. Accumulateur (non compris dans la livraison)

22. Protection d‘accumulateur

23. Recouvrement de protection pour accumula-

24. Logement pour accumulateur

25. Chargeur (non compris dans la livraison)

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Protection de la meule tronçonneuse avec coin à refendre

Meule tronçonneuse diamantée

Consignes de sécurité

3. Caractéristiques techniques

Alimentation en tension du moteur .........18 V d.c. Vitesse de rotation à vide n

: .............3800 tr/min Catégorie de protection .....................................III Longueur de la coupe ........................ non limitée Longueur Jolly ....................................non limitée Hauteur de coupe 90° .............................. 24 mm Hauteur de coupe 45° .............................. 16 mm Table de sciage-Dimensions ... 305 mm x 335 mm Meule tronçonneuse diamantée .............................Ø 115 x Ø 22,2 mm Poids ...................................................env. 3,4 kg Attention ! L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X- Change ne doivent être chargés qu’avec les char- geurs Power X. Exemples d‘accumulateurs et de chargeurs adap- tés de la série Power X-Change :

Accumulateur : Power X-Change 1,5

Accumulateur : Power X-Change 5,2

Chargeur : Power X-Charger 3A

Chargeur : Power X-Charger Danger ! Bruit Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- mément à EN 62841-1. Fonctionnement Niveau de pression acoustique L

....................................... 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

.. 93,6 dB(A) Imprécision K

....................................... 3 dB(A) Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.

Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

4. Remarques importantes

Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consig- nes. Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode d’emploi. Danger ! Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux en- fants et aux adolescents de moins de 16 ans, tout comme aux personnes n’ayant pas connaissance de ce mode d’emploi, d’utiiser le coupe-carreaux.

Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille moyenne.

Coupe avec meule tronçonneuse diamantée.

Coupe Jolly avec surface de travail pouvant basculer jusqu’à 45 degrés.

Refroidissement du disque avec de l’eau.

Rail de butée et butée en coin.

Cuve en tant que réservoir d‘eau de refroidis- sement (le recouvrement du réservoir d‘eau doit être retiré pour le remplissage).

Si la meule tronçonneuse est bloquée, éteig- nez l‘appareil et débranchez-le du réseau, puis ensuite seulement retirez la pièce à usiner.

5. Utilisation conforme à

l’aff ectation Le coupe-carreaux peut être utilisé pour les travaux de coupe habituels sur des carreaux de petites et moyennes dimensions (carreaux, céramique ou similaire) en fonction de la taille de la machine. Il est interdit de découper du bois et des métaux. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ecta- tion. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est interdite. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Seuls des disques de meuleuse adaptés à la machine peu- vent être utilisés. L’utilisation de lames de scie est interdite. Le respect des consignes de sécurité, du mode d’emploi et des remarques de service dans le mode d’emploi font aussi partie intégrante de l’utilisation conforme à l’aff ectation. Les per- sonnes commandant la machine et en eff ectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques possibles en découlant. En outre, les normes de prévention des incidents en vigueur doivent être respectées scrupuleusement. Il faut respecter toutes les règles relevant des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modi- fi cation de la machine entraîne l’annulation de la responsabilité du producteur, aussi pour les dom- mages en découlant. Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les points suivants peuvent avoir lieu :

contact avec la meule tronçonneuse diaman- tée à un endroit sans protection.

intervention dans la meule tronçonneuse dia- mantée en fonctionnement.

propulsion d’un embout en diamant défectu- eux de la meule tronçonneuse.

en cas de maniement incorrect, retour de pi- èces à usiner et de parties de celles-ci.

troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de protection des oreilles. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

6. Avant la mise en service

Avertissement ! Retirez systématiquement l’accumulateur avant de paramétrer l’appareil.

La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi ou un support fixe.

Avant la mise en service, les recouvrements et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art.

Le disque diamant doit tourner sans obstacle.

Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, assurez-vous que le disque à diamant soit correctement monté et que les pièces amovi- bles le soient sans obstacle. Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 29Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 29 12.08.2021 16:47:0812.08.2021 16:47:08F

Avant l’utilisation de la machine, vérifiez que toutes les pièces sont bien exemptes d’endommagement ; sinon, remplacez-les. Lorsque vous remplacez des pièces ou ac- cessoires, respectez attentivement les consi- gnes de ce mode d’emploi.

Pour obtenir des prestations optimales et travailler avec une sécurité maximale, il faut garder toujours la machine bien propre.

Pendant la révision, contrôlez les pièces d’usure et resserrez la fixation des pièces éventuellement détachées. Vérifiez égale- ment si les accessoires sont correctement montés.

Remarque ! Le coupe-carreaux est conçu pour fonctionner avec de l’eau.

Avant toute coupe et pendant la coupe même, assurez-vous que le niveau d’eau couvre bien la partie en diamant du disque. Remplissez d’eau de refroidissement directe- ment dans la cuve.

Danger ! Avant tous travaux de maintenance, de transformation et de montage sur la ma- chine coupe carrelage, retirez l‘accumulateur. Montez l‘appareil conformément aux fi gures 3 à

7.1. Montage de la meule tronçonneuse dia- mantée (fi g. 3, 4, 5) Pour monter la meule tronçonneuse, procédez comme suit :

Retirez le recouvrement du réservoir d‘eau (6) (fig. 3).

Sortez le recouvrement de protection de meule tronçonneuse (7) en le tirant vers le haut (fig. 4).

Dévissez l‘écrou (a) de l‘arbre moteur et enle- vez la bride extérieure (15) (fig. 4).

Placez la meule tronçonneuse (14) sur la bride intérieure puis enfichez la bride extéri- eure sur la meule tronçonneuse. Remarque ! Veillez au bon sens de rotation de la meule tronçonneuse !

Revissez l‘écrou à la main sur le filetage.

Placez la clé polygonale (19) sur l‘écrou et bloquez l‘arbre moteur avec le contre-appui (20) (fig. 5).

Serrez l‘écrou à fond avec la clé polygonale.

Réinsérez le recouvrement de protection de meule tronçonneuse et fixez le recouvrement du réservoir d‘eau.

7.2 Montage du coin à refendre (fi g. 6)

Dévissez la vis de fixation (13) prémontée de la table de sciage (4).

Fixez le coin à refendre (18) avec la vis de fixation sur la table de sciage.

Le coin à refendre doit être centré sur une ligne prolongée imaginaire derrière la meule tronçonneuse (14) de sorte qu‘aucun blocage de la pièce à couper ne soit possible.

Placez la protection de meule (3) sur le coin à refendre (18) monté sur l‘appareil.

Insérez la vis de fixation (8) dans la protection de meule et le coin à refendre.

Vissez le bouton de fixation (9) sur la vis de fixation.

7.4 Remplacement de la meule tronçonneuse

diamantée usée (fi g. 3, 4, 5, 9, 12) Pour remplacer la meule tronçonneuse usée, pro- cédez comme suit :

Enlevez l‘accumulateur en maintenant la pro- tection d‘accumulateur (22) enfoncée et en retirant l’accumulateur (21) du logement pour accumulateur (24) (fig. 9).

Retirez le recouvrement du réservoir d‘eau (6) (fig. 3).

Dévissez le cas échéant le bouchon de vidange d‘eau (11) pour vidanger l‘eau du réservoir d‘eau (fig. 12).

Sortez le recouvrement de protection de meule tronçonneuse (7) en le tirant vers le haut (fig. 4).

Placez la clé polygonale (19) sur l‘écrou (a) et bloquez l‘arbre moteur avec le contre-appui (20) (fig. 5).

Dévissez l‘écrou avec la clé polygonale et retirez la bride extérieure (15).

Retirez la meule tronçonneuse (14) usée et nettoyez méticuleusement les brides de meule.

Placez la nouvelle meule tronçonneuse sur la bride intérieure et enfichez à nouveau la bride extérieure sur la meule tronçonneuse. Re- marque ! Veillez au bon sens de rotation de la meule tronçonneuse !

Bloquez à nouveau l‘arbre moteur avec le contre-appui et vissez l‘écrou à fond avec la clé polygonale (fig. 5). Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 30Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 30 12.08.2021 16:47:0812.08.2021 16:47:08F

Réinsérez le recouvrement de protection de meule tronçonneuse et fixez le recouvrement du réservoir d‘eau.

8. Charge de l‘accumulateur LI

1. Enlevez l‘accumulateur en maintenant la pro-

tection d‘accumulateur (22) enfoncée et en retirant l’accumulateur (21) du logement pour accumulateur (24) (fi g. 9).

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (25) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur

(fi g.10). Au point 14 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,

le chargeur et l’adaptateur de charge

et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !

9.1 Remplissage du réservoir d‘eau/Vidange

Retirez le recouvrement du réservoir d‘eau (6) (fig. 3)

Remplissez le réservoir d‘eau (5) jusqu‘au repère « MAX » (fig. 11).

Dévissez le bouchon de vidange d‘eau (11) pour vidanger l‘eau du réservoir d‘eau (fig. 12). Remarque ! Contrôlez toujours le niveau d‘eau

Ouvrez le recouvrement de protection pour accumulateur (23) et insérez l‘accumulateur (21) dans le logement d‘accumulateur (24).

Appuyez sur la protection d‘accumulateur (22) et maintenez-la pour retirer l‘accumulateur du logement d‘accumulateur.

9.3 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1)

La machine coupe carrelage peut être allu- mée par basculement de l‘interrupteur (12) vers le haut.

Pour remettre la machine coupe carrelage hors circuit, il faut basculer l‘interrupteur vers le bas.

Réglez la largeur de coupe avec la butée parallèle (2) et fixez-la par le biais des pinces de fixation (10).

Vous pouvez lire la largeur de la pièce à usi- ner sur la graduation (16).

La figure 13 montre la bonne position des mains pendant la coupe plane. L‘avance doit correspondre à la capacité de coupe de la meule tronçonneuse. Il est ainsi garanti que le matériau ne se détache pas ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures.

9.5 Réglage de l‘angle pour coupe d’onglet

Fixez le recouvrement de cuve d‘eau (6) pour la coupe d’onglet 45° (Jolly) dans la position supérieure (fig. 14a). Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 31Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 31 12.08.2021 16:47:0912.08.2021 16:47:09F

Fixez le recouvrement de cuve d‘eau pour la coupe d’onglet 22,5° dans la position inférieu- re (fig. 14b).

9.6 Coupe d’onglet (22,5°; 45°)

Fixez le recouvrement du réservoir d‘eau (6) à la position angulaire souhaitée (voir point

9.5 réglage d‘angle pour coupe d’onglet) (fig.

Fixez la butée parallèle par le biais des pinces de fixation (10) comme illustré sur la figure 15.

Placez le carreau côté émaillé sur le recouv- rement du réservoir d‘eau (fig. 15).

La figure 15 montre la bonne position des mains pendant la coupe d‘onglet. La main gauche maintient la pièce à usiner en contact avec la meule tronçonneuse pendant que la main droite fait avancer la pièce à usiner. L‘avance doit correspondre à la capacité de coupe de la meule tronçonneuse. Il est ainsi garanti que le matériau ne se détache pas ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures.

Effectuez une coupe d‘essai avec un carreau restant afin d‘évaluer le résultat de coupe.

Remarque ! Si la meule tronçonneuse est bloquée, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur, puis retirez la pièce à usiner

10. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net- toyage. Retirez l’accumulateur avant tout réglage, tout entretien ou toute maintenance.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de dé- charge électrique.

10.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

10.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

11. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro- duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 32Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 32 12.08.2021 16:47:0912.08.2021 16:47:09F

14. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).

Si vous voulez transporter l‘appareil à un autre endroit, retirez l‘accumulateur et placez l‘appareil à un autre endroit prévu à cet eff et. Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 33Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 33 12.08.2021 16:47:0912.08.2021 16:47:09F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 34Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 34 12.08.2021 16:47:0912.08.2021 16:47:09F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Brosses à charbon, Accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* meule tronçonneuse Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 35Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 35 12.08.2021 16:47:0912.08.2021 16:47:09F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 36Anl_TE_TC_18_115_Li_SPK13.indb 36 12.08.2021 16:47:0912.08.2021 16:47:09I

de lader en de laadadapter