EINHELL TETC 18115 Li - Sierra electrica

TETC 18115 Li - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TETC 18115 Li EINHELL en formato PDF.

📄 219 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TETC 18115 Li - page 97
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra eléctrica (cortadora de azulejos)
Marca Einhell
Modelo TETC 18115 Li
Alimentación 18 V CC (batería Li-Ion Power X-Change, no incluida)
Velocidad en vacío 3800 rpm
Altura de corte a 90° 24 mm
Altura de corte a 45° 16 mm
Dimensiones de la mesa 305 x 335 mm
Muela diamantada Ø115 x Ø22,2 mm
Peso Aprox. 3,4 kg
Capacidad de corte en inglete Hasta 45° (posiciones 22,5° y 45°)
Sistema de enfriamiento Depósito de agua integrado para enfriar la muela
Clase de protección III (MBTS)
Nivel de presión acústica 80,6 dB(A) (incertidumbre K=3 dB)
Nivel de potencia acústica 93,6 dB(A) (incertidumbre K=3 dB)
Dispositivos de seguridad Protección de muela con cuña de separación, tope paralelo, tope de inglete
Uso previsto Azulejos y cerámica (no madera ni metales)
Almacenamiento de las baterías Lugar seco entre +10°C y +40°C, cargadas al menos al 40%
Limpieza Paño húmedo y jabón suave; no usar detergentes agresivos
Piezas de desgaste Muela cortadora diamantada, escobillas de carbón, acumulador

Preguntas frecuentes - TETC 18115 Li EINHELL

¿Qué baterías son compatibles con el TETC 18115 Li?
El aparato funciona solo con los acumuladores Li-Ion Power X-Change de Einhell, por ejemplo los modelos Power X-Change 1,5 Ah o 5,2 Ah. Recárguelos exclusivamente con los cargadores Power X-Charger.
¿Cómo reemplazar la muela diamantada?
Retire primero el acumulador. Abra la cubierta del depósito de agua, desatornille la tapa de protección de la muela. Use la llave poligonal y el contraapoyo para bloquear el eje, luego desatornille la tuerca y reemplace la muela respetando el sentido de giro correcto. Vuelva a apretar la tuerca firmemente.
¿Cuáles son los niveles de ruido de esta sierra?
El nivel de presión acústica es de 80,6 dB(A) y el nivel de potencia acústica de 93,6 dB(A). Use siempre protección auditiva.
¿Se puede cortar madera o metal con esta máquina?
No, esta máquina está diseñada exclusivamente para cortar azulejos, cerámica o materiales similares. Está prohibido cortar madera o metales, ya que dañaría la muela y supondría un peligro.
¿Cómo ajustar el corte en inglete a 45°?
Desbloquee la cubierta del depósito de agua y colóquela en posición alta para 45° (Jolly) o en posición baja para 22,5°. Fije el tope paralelo como se indica en la figura 15, luego coloque el azulejo con el lado esmaltado sobre el depósito.
¿Qué hacer si la muela se bloquea?
Apague inmediatamente el aparato y retire el acumulador. Espere a que la muela se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. Verifique luego que la muela no esté dañada y que la cuña de separación esté correctamente posicionada.
¿Cómo limpiar el aparato?
Retire el acumulador. Use un paño húmedo con un poco de jabón suave. No use nunca detergentes agresivos o líquidos penetrantes. Asegúrese de que no entre agua en el interior del motor.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima?
A 90°, la altura de corte máxima es de 24 mm. A 45°, es de 16 mm. La longitud de corte es ilimitada gracias a la mesa deslizante.
¿Puedo usar un disco que no sea diamantado?
No, use exclusivamente la muela cortadora diamantada suministrada o discos de las mismas dimensiones (Ø115x22,2 mm). Está prohibido el uso de hojas de sierra.
¿Cómo vaciar el depósito de agua?
Coloque un recipiente debajo del aparato, desatornille el tapón de drenaje situado debajo del depósito (figura 12) y deje que el agua fluya. Vuelva a colocar el tapón después del vaciado.

Preguntas de los usuarios sobre TETC 18115 Li EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TETC 18115 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TETC 18115 Li de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TETC 18115 Li EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precisecretegarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.16)

  1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daos
  2. Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
  3. Cuidado! Es preciso ponerse una masca-rilla de proteccion.Puede generatese polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
  4. Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
  5. Almacenamiento de las baterias solo en espacios secs con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ . Guardar las baterias unicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).
  6. Peligro! Peligro de corte.
  7. Cuido! No utiliser muelas de tronzar de diamante segmentadas.

1. Instrucciones de seguidad

Aviso!

Leer todas las instrucciones de seguidad, indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramientelectrica.El incumplimiento delas instru ciones indicadas a continuacionuede provocac descargas eletricas, incendios y/o daños graves Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato

  1. Tope de ingletes
  2. Tope en paralelo
  3. Proteccion para la muela
  4. Mesa de corte
  5. Recipiente de agua
  6. Tapa del recipiente de agua
  7. Cubierta de proteccion de las muelas de tronzar
  8. Tornillo de fiación para la protección para la muela
  9. Pomo de fi jacion para la proteccion para la muela
  10. Abrazadora de fi jacion
  11. Tornillo para la purga de agua
  12. Interruption ON/OFF
  13. Tornillo de fi jacion para la cuna abridora
  14. Muela de tronzar de diamante
  15. Brida exterior
  16. Escala graduada
  17. Carcasa
  18. Cuna abridora
  19. Llave de anillo
  20. Contrasoporte
  21. Bateria (no se incluye en el volumen de entrega)
  22. Bloqueo de la bateria
  23. Cubierta de proteccion de la bateria
  24. Alojamento para la batería
  25. Cargador (no se incluye en el volumen de entrega)

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
    Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el

E

transporte.

Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Cortador de baldosas inalámbrico
    Dispositivo de proteccion para la muela de tronzar con cuna abridora
    Muela de tronzar de diamante
    Tope en paralelo
  • Tope transversal
    2llaves de anillo/contrasoportes
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguidad

Alimentacion de tension de motor 18V CC Velocidad en vacio _0 .3800 r.p.m. Clase de proteccion .III Longitude corte ilimitada Longitud Jolly ilimitada Altura de corte 90^ 24 mm Altura de corte 45^ 16mm Mesa de corte-Dimensiones...305 mm x 335 mm Muela de tronzar de diamante .0115x022,2mm Peso .. aprox.3,4 kg

jAtencion!

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador y solouedeutilizarseconlasbaterias deiones delitio dela series Power X-Change!

Las baterias de iones de litio de la series Power X-Change solo能把 cargarse con los cargadores Power X-Charger.

Las baterias y los cargadoresADECADUOS de la Serie Power X-Change son, por exemple:

Bateria:Power X-Change 1,5
Bateria:Power X-Change 5,2
Cargador: Power X-Charger 3A
Cargador: Power X-Charger

Pelicog!

Rudo

La emisión de ruidos se ha determinado conforme a la norma EN 62841-1.

Funcionamento

Nivel de presión acústica L. 80,6 dB(A)

Impreciion _pA 3 dB(A)

Nivel de potencia acustica L_wA 93,6 dB(A)

Impreciación Kwa 3 dB(A)

Usar proteccion auditiva.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para la capacité auditiva.

Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una ferramiente electrica con另一边.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.

Aviso:

Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramipta eletrica en direccion del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpararlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessario estar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
    Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adeuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica puede producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise

E

    1. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se suja del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

4. Advertencias importantes

Es preciso observar atentamente estas instru ciones de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes.

Peligro!

Por motivos de seguridad, a los niños y jóvenes meores de 16 años, asi como a las personas no familiarizadas con estas instrucciones de uso, no les está permitido usar el cortador de baldosas.

  • Cortador de baldosas portátil para enlosado de時間 medio.
  • Cortar con muela de tronzar de diamante.
  • Cortes de Jolly con superficie inclinable hasta 45clerosis.
    Enfriamento de las muelas mediante agua.
  • Guia de corte y tope angular.
  • Bandeja a modo de recipiente de agua de refrigeración (para el lienado hay que quitar la tapa del recipiente de agua)
  • Si la muela de tronzar se bloquea, en primer lugar desconectar el aparato y desenchufarlo de la red electrica, y afterwards retiring la pieza a trabajo.

5. Uso adecuado

Dependiendo del時間 del cortador de baldosas, seouldaemployar para trabajo de corte convenciones en enlosados de時間微量元素 y mediano (azulejos, ceramica o similares).Nosepermite cortar madera o metal. Laquina solodebe emplearse enaquelloscasos para los que se hadestinado su uso.Se prohibeequalquieroturouso.En caso deuso inadecuado, el fabricante no sehaiceresponsivede daños olesiones deequalquier tipo;elresponsibleesellectualuouoperariode laquina.Sóloestahypermitidutilizarmuelasde tronzar adecaudas para este tipo dequina.Esta prohibidousar hojas de sierra.Otra de las conditionespara unuso adecaudo eslaobservancia de las instruetiones de seguidad,asi como delas instruetionedes

montaje y de servicios relacionas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar ymantener laquina deben estar familiarizadas conla misma y haber recibido informacion sobre todos los posiblespeligos.Asimismo, respetar en todo momento las dispositions en materia de prevencion de accidentes vigilantes. Es preciseo observar también qualquier other relogamento general en el ambito de la medicina laboral y Tecnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en laquina ni de los daños que se pueda derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueda descartar por complete, incluo hacer un uso adequado de laquina. El tipo de diseño y atributos de laquina poderan conllevar los riesgos seguidentes:

  • Contacto con la muela de tronzar de diamante en la zona en que se Halla al descubierto.
  • Contacto con la muela de tronzar de diamante en marcha.
    Proyeccion de una pieza de diamante defec-tuosa de la muela de tronzar.
  • Rebote de las piezas con las que se está trabajoando o de algunos de sus partes.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la proteccion necesaria.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

6. Antes de la puesta en marcha

jAviso!

Quitar siempre la bateria antes de realizar ajustes en el aparato.

  • Poner laquina en una posicion estable, es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor bajo.
  • Antes de lapellaa en marcha,instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La muela de diamante debe poder girar sin impedimentos.
  • Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegurar de que la muela está bien montada y de que las piezas发展模式eue van

E

con suavidad.

  • Antes de utiliser laística, comprobar que todas las piezas se encontrar en buenacke, de lo contrario, sustituiñas. Al Cambiar piezas o accesos observar las instrucciones del presentemanual.
  • Mantener laquina siempre limpia para encontrar el mejor rendimiento y la(Maxima)seguidad.
  • Durante el trabajo, comprar las piezas de desgaste y fazer bien las piezas que pueda estar sueltas, asi como asegurarse de montar correctamente los accesos.
  • Advertencia! La cortadora de cerámica ha sido concebida para su funciónamiento en agua.
  • Antes de realizarrialquier corte asegurar que el nivel de agua cubra en todo momento la zona diamantada de la muela. Introducir el agua de refrigeracion directamente en la bandeja.

7. Montaje

Pelicog! Extraer la bateria antes de proceder a la realizacion de该如何 tarea de manutenimiento, reequipamento y de montaje en el cortador de baldosas.

Montar el aparato según se indica en las figuras 3 a 12.

7.1 Montaje de la muela de tronzar de diamante (fi g. 3, 4, 5)

Para montar la muela, proceder como sigue:

  • Retirar la tapa del recipiente de agua (6) (fig. 3).
    Extraer la cubierta de proteccion de las muelas de tronzar (7) hacia arriba (fig.4).
    Desenroscar la tuerca (a) del arbol del motor y retirar la brida exterior (15) (fig. 4).
    Colocar la muela (14) en la brida interior y bajo la brida exterior en la muela. Advertencia! Asegurar de que la muela de tronzar gire en la direccion correcta!
  • Volver a enroscar a mano la tuerca en la roscá.
  • Colocar la llave de anillo (19) en la tuerca y bloquear el arbol del motor con el contrasoporte (20) (fig. 5).
    Apretar la tuerca con la llave de anillo.
  • Volver a colocar la cubierta de proteccion de las muelas de tronzar y fazer la tapa del recipiente de agua.

7.2 Montaje de la cuna abridora (fi g. 6)

  • Soltar el torno lo de fijacion premontado (13) de la mesa de corte (4).
  • Fijar la cuna abridora (18) a la mesa de corte con el tornillo de fjacion.
  • La cuna abridora debe estarcentrada en una linea imaginaria extendida detrásde la muela de tronzar (14),de modo que no sea possible que el material se atasque.

7.3 Montaje de la proteccion para la muela (fi g. 7)

  • Colocar la proteccion para la muela (3) en la cuña abridora (18) montada en el aparato.
  • Introducir el tornillo de fijación (8) a工程技术 de la protección para la muela y la cuna abridora.
  • Girar el pomo de fijación (9) en el tornillo de fijación.

7.4 Cambio de la muela de tronzar de diamante desgastada (fi g. 3, 4, 5, 9, 12)

Para携带la muela desgastada,proceder como sigue:

Extraer la bateria manteniendo presionado el bloqueo de la bateria (22) y tirando de la bateria (21) para sacarla del alojamento (24) (fig. 9).
- Retirar la tapa del recipiente de agua (6) (fig. 3).
- Si esnecessary,retirar el tornillo para la purga de agua (11) para vaciar el agua del recipiente del agua (fig. 12).
Extraer la cubierta de proteccion de las muelas de tronzar (7) hacia arriba (fig. 4).
- Colocar la llave de anillo (19) en la tuerca (a) y bloquear el arbol del motor con el contrasoporte (20) (fig. 5).
- Soltar la tuerca con la llave de anilla y retirar la brida exterior (15).
- Retirar la muela de tronzar desgastada (14) y limpiar bien las bridas.
- Colocar laews muela de tronzar en la brida interior y vigor a colocar la布拉 exterior en la muela de tronzar. 1Advertencia! Asegurarse de que la muela de tronzar gire en la direction correcta!
- Bloquear de nuevo el árbol del motor con el contrasóporte yJKLM a la tuerca con la llave de anillo (fig. 5).
- Volver a colocar la cubierta de proteccion de las muelas de tronzar y fjjar la tapa del recipi-ente de agua.

E

8. Como cargar la bateria de litio (fi g. 9,10)

  1. Extraer la bateria manteniendo presionado el bloqueo de la bateria (22) y tirando de la bateria (21) para sacarla del alojamento (24) (fi g. 9).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la plaza de identificacion del aparato. Introduir el enchufe del carrgador (25) en la toma de corrente. EI LED verte empieza a parpadear.
  3. Colocar la bateria en el cargador (fi g. 10).

El apartado 14 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.

En caso de que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en la toma de corriente.
  • exista buena contacto entre los contactos de此案 del cargador.

En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar

el cargador y el adaptor dearga

y la bateria

a.nuestro service de asistencia的技术ica.

Para realizar un envio adecuado, ponerse en contacto con nuestro service de assistencia的技术ica o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Ha cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podra provoc un defecto en la bateria.

9. Funcionamento

9.1 Como llenar el recipiente de agua/vaciar el agua (Fig. 3, 11, 12)

  • Retirar la tapa del recipiente de agua (6) (fig. 3)
  • Llenar el deposito de agua (5) hasta la hora MAXa (fig. 11).
  • Retirar el tornado para la purga de agua (11) para vaciar el agua del recipiente del agua (fig. 12).

Advertencia! Controller continuamente el nivel de agua

9.2 Como colocar/retirar la bateria (fi g. 9)

  • Abrir la tapa de proteccion de la bateria (23) y deslizar la bateria (21) en el alojamento (24).
  • Mantener pulsado el bloqueo de la bateria (22) para sacar la bateria del alojamento.

9.3 Interruptor ON/OFF (fi g. 1)

  • El cortador de baldosasuedeencenderse inclinando el interruptor (12) hacia arriba.
  • Para apagarlo de nuevo, inclinar el interruptor hacía abajo.

9.4 Corte plano (fig. 13)

  • Ajustar el ancho de corte con el tope en paralelo (2) y fijarlo mediante las abrazaderas de lijacion (10).
  • El ancho de la pieza puede leerse en la escalala (16).
  • La figura 13 muestra la posicion correcta de las manos cuando se realiza el corte plano. El avance debe coincidir con la calidad de corte de la muela de tronzar. De este modo se garantiza que no salga material disparado, evitando asi posibles accidentes o daños.

9.5 Ajuste del angulo para el corte de ingletes (fi g. 14a, 14b)

Fijar la tapa de la bandeja de agua (6) para el corte de ingletes de 45^ (Jolly) en la posicion superior (fig. 14a).
Fijar la tapa de la bandeja de agua para el corte de ingletes de 22,5^ en la posicion inferior (fig. 14b).

E

9.6 Corte de ingletes (22,5^;45^) (fi g. 14a, 14b, 15)

Fijar la tapa del recipiente de agua (6) en la posicion angular deseada (vease el apartado 9.5 Ajuste del angulo para el corte de ingletes) (fig. 14a, 14b).
- Fijar el tope en paralelo mediante las abrazaderas de fijacion (10), como se muestra en la figura 15.
- Colocar el azulejo con el lado del esmalte sobre la tapa del recipiente de agua (fig. 15).
- La figura 15 muestra la posicion correcta de las manos cuando se realiza el corte de ingletes. La mano izquierda mantiene la pieza en contacto con la muela de tronzar, cuando que la derecha la empuja. El avance debe coincidir con la capacité de corte de la muela de tronzar. De este modo se garantiza que no salga material disparado, evitando asisposibles accidentes o daños.
Realizar un corte de prueba con un resto de la baldosa para poder juzgar el的结果 del corte.

Advertencia! Si la mueva de tronzar se bloquea, en primer lugar desconectar el aparato y retirar la bateria y despues退还rir la pieza a trabajo.

10. Mantenimiento, limpieza yipedido de piezas de repuestos

Pelicro!

Juitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.

Extraer la batería antes de realizarrialquier ajuste, reparación o puesta a punto.

10.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimidoMainteniendo la presi- on bajo.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpiezo o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

10.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excessiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro! Las escalillas de carbón solo deben ser转型发展adas por un electricista.

10.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

10.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicaran los datos sug-. jentes;

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

11. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer alutilizar o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plácico. Depositar las piezas defectuosas en un contendor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establishimientos especializados.

12. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encuesta entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

13. Transporte

Si se眼看a transporte el aparato aanother lugar,
retirar la bateria y colocarlo enotro lugar previsto paraarlo.

E

14. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo=rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. |Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojarla bateríaen el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador. Desconectar el carrador de la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorseencuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamáspeedo. Estóypeedebersealasignientescauses: - Hace mucho tiempoque no se ha carrado la batería. - La temperatura de la batería no seencuentradertro del rangoolestimo. Medida: Esperar hastaqueelprocesodeargahayafinalizado,la bateríapeede seguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga ya no espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocargurana bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiación solar directa) o demasiado fria(pordebajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante1díaatempoatabiante (aprox.20°C).

E

EINHELL TETC 18115 Li - E - 1

Sólo para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Muela de tronzar
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantía cuando se usa el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un servicios in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la place de identificacion,peso que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instruciones.

FIN

Vaara!

Bateria:Power X-Change 1,5
Bateria:Power X-Change 5,2
- Carregador: Power X-Charger 3A
- Carregador: Power X-Charger

Perigo!

Ruido

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimo!

Proceda da segunte forma para montar o disco de corte:

9.1 Encher o reservatorio de agua/escoar a agua (fi g. 3, 11, 12)

Retire a bateria antes de qualquer trabajo de limpeza.

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TETC 18115 Li

Categoría : Sierra electrica