TE-MB 18/127 Li - Scie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TE-MB 18/127 Li EINHELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TE-MB 18/127 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TE-MB 18/127 Li de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TE-MB 18/127 Li EINHELL
Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual- quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci- as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 13)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
3. Cuidado! Es preciso ponerse una masca-
rilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen tra- bajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
4. Cuidado! Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
5. Dirección de corte de la cinta de la sierra.
6. Almacenamiento de las baterías sólo en es-
pacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40 %).
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres- pondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni- cos con los que está provista esta herrami- enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc- ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguri- dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-10)
2. Protección de la cinta de sierra
5. Botón de bloqueo de conexión
6. Batería (no se incluye en el volumen de entre-
7. Cargador (no se incluye en el volumen de
8. Dispositivo de retención
9. Indicador de la capacidad de la batería
10. Empuñadura regulable
11. Palanca tensora para empuñadura
12. Tuerca de la empuñadura
13. Tope para pieza de trabajo
14. Tornillos de hexágono interior para tope de
17. Protección superior de la cinta de sierra
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Cinta de sierra adicional
Instrucciones de seguridad
La sierra de cinta inalámbrica está indicada para tronzar metal no aleado (p. ej. acero de construc- ción), metal no férreo (p. ej. aluminio), madera de corte y materiales similares a la madera. Está prohibido trabajar con acero aleado, acero tem- plado y metales bonifi cados. La sierra de cinta inalámbrica no está indicada para cortar leña. No está permitido trabajar materiales reactivos o tó- xicos. Asegurarse de no sobrecargar la máquina. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- sable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así como actividades similares. Medidas generales de seguridad El usuario es el responsable de instalar y em- plear el aparato de manera adecuada siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan interferencias electromagnéticas, el usuario se deberá encargar de subsanarlas implementando las medidas técnicas indicadas en el apartado anterior „Información importante sobre la conexi- ón eléctrica“. Solo está permitido utilizar cintas de sierra adecu- adas para este tipo de máquina. Otra de las con- diciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio conte- nidas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también otros reglamentos generales en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cam- bios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haci- endo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes riesgos:
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.
Riesgo de sufrir accidentes al entrar en con- tacto la mano con el área de corte desprote- gida de la herramienta.
Riesgo de sufrir accidentes al cambiar la her- ramienta (peligro de corte).
Riesgo de sufrir heridas al salir despedidas piezas o partes de piezas.
Aplastamiento de los dedos.
Riesgo de sufrir heridas por contragolpe.
Vuelco de la herramienta por no disponer de suficiente superficie de apoyo.
Entrar en contacto con la herramienta de corte.
El polvo y las astillas puede ocasionar le- siones oculares. Por lo tanto, llevar siempre gafas protectoras o gafas con cristales de seguridad.
El polvo representa un peligro especial. Para evitar inhalar polvo, es preciso llevar la corre- spondiente mascarilla de protección.
Llevar siempre puesta ropa de protección ajustada al cuerpo y en perfecto estado.
Fijar siempre bien la pieza a cortar. La forma de la pieza a trabajar debe estar diseñada de tal manera que se puede garantizar una sujeción segura.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ......... 18 V CC Velocidad en vacío: ..............................240 r.p.m. Velocidad de la cinta de la sierra: ........120 m/min Cinta de la sierra: ............... 1141 x 13 x 0,65 mm Distancia entre dientes - dientes por 25,4 mm: ... ............................10/14 TPI (dientes por pulgada) Ancho máx. de corte: ............................. 127 mm Altura máx. de corte: .............................. 115 mm Clase de protección: .................................III / Peso: ................................................. aprox. 6 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica L
....................................... 3 dB(A) Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Empuñadura Valor de emisión de vibraciones a
Imprecisión K = 1,5 m/s
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- cionales, variar o superar el valor indicado depen- diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado pue- de utilizarse para comparar la herramienta con otras. El valor de emisión de vibraciones indicado tam- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.
Antes de la puesta en marcha, instalar debi- damente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
La cinta de la sierra debe funcionar sin ningún tipo de obstáculos.
En caso de madera ya trabajada, es preciso asegurarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegúrese de que la hoja de la sierra esté bien montada y de que las piezas móviles se muevan con suavidad. Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 104Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 104 20.02.2024 09:07:1320.02.2024 09:07:13E
¡Advertencia! Las dos llaves de hexágono interior (22/23) se hallan guardadas en la em- puñadura regulable (10) (véase fig. 2).
¡Advertencia! Tener en cuenta que la distan- cia entre dientes de la cinta de sierra utilizada debe ser la adecuada al material a cortar. En caso de materiales especialmente duros o grosores de ataque especialmente grandes debería cambiarse la distancia entre dientes y, por tanto, la cinta de la sierra.
La empuñadura regulable (10) puede, según sea necesario, fijarse en distintas posiciones de enclavamiento.
Ajustar la empuñadura regulable (10) a la posición deseada.
Fijar el ajuste volviendo a bloquear la palanca tensora (11).
¡Advertencia! La fuerza de sujeción previa de la palanca tensora (11) puede ajustarse. Sujetar a tal efecto la palanca tensora soltada (11) y ajustar la tuerca (12) en el lado opues- to (en sentido horario: mayor fuerza de suje- ción). Comprobar el ajuste volviendo a cerrar la palanca tensora (12). Repetir este proceso hasta que se alcance la fuerza de sujeción deseada.
5.3 Ajuste del tope para pieza de trabajo
¡Advertencia! El tope para pieza de trabajo (13) se encuentra fijado en la posición superi- or en el momento de la entrega.
¡Advertencia! Ajustar el tope para pieza de trabajo (13) en la posición más baja, de este modo aumenta la superficie guía. Ajustar el tope para pieza de trabajo en una posición superior solo en casos excepcionales.
Aflojar los dos tornillos de hexágono interior (14) con la llave de hexágono interior (22), para poder desplazar el tope para pieza de trabajo (13) a la posición deseada. A conti- nuación, volver a apretar los dos tornillos de hexágono interior (14).
5.4 Indicaciones sobre la lámpara LED (fi g. 1)
El aparato dispone de una lámpara LED (4), para iluminar el área de corte.
La lámpara LED (4) se enciende automáti- camente en cuanto se acciona el interruptor ON/OFF (3).
La lámpara LED (4) se apaga automática- mente transcurridos un par de segundos en cuanto se vuelve a soltar el interruptor ON/ OFF (3).
5.5 Montaje / Desmontaje Cinta de la sierra
(fi g. 5 – 7) ¡Advertencia! Antes del montaje y desmontaje de la cinta de la sierra: ¡Quitar la batería! ¡Llevar guantes a la hora de cambiar la cinta de la sierra para evitar sufrir lesiones! Montaje:
Para poder desmontar la cubierta de la cinta de sierra izda. (24) aflojar el tornillo de hexá- gono interior (28). En caso de que el gancho de encastre quede presionado hacia arriba (25) deslizar la cubierta de la cinta de sierra (24) hacia fuera.
Para poder desmontar la cubierta de la cinta de sierra dcha. (26) aflojar el tornillo de hexá- gono interior (28). En caso de que el gancho de encastre quede presionado hacia arriba (27) deslizar la cubierta de la cinta de sierra (26) hacia fuera.
Antes de montar la nueva cinta de la sierra, limpiar los rodillos guía (20), así como los dos rodillos de cinta (18). Prestar siempre espe- cial atención a que la superficie de rodadura de goma (19) esté libre de virutas.
¡Cuidado! Si la superficie de rodadura de goma (19) está dañada será preciso cambiar- la de inmediato.
Para poder montar la cinta de la sierra, el me- canismo tensor para la cinta de la sierra debe estar abierto. Abrir el mecanismo tensor, girando la palanca tensora (16) en sentido horario (ver fig. 6).
Para montar la cinta de la sierra, comenzar por la parte inferior de los rodillos guía (20) y continuar por los rodillos de cinta (18) hasta la parte superior de la protección de la cinta (17).
¡Cuidado! Tener en cuenta el sentido de avance, es decir, la oblicuidad de corte de los dientes debe orientarse en el sentido de avance, es decir, mirando hacia el tope para pieza de trabajo (13). (Véase la flecha en los dos rodillos de cinta (18)).
Asegurarse de que la nueva cinta de la sierra (15) discurra libre por los rodillos guía (20) y por la protección superior de la cinta de sierra (17). Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 105Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 105 20.02.2024 09:07:1320.02.2024 09:07:13E
Tensar la cinta de la sierra (15) girando la pa- lanca tensora (16) en sentido antihorario.
¡Aviso! La cinta de la sierra debe hacer primero un rodaje. Encender la máquina bre- vemente y comprobar la marcha de la cinta de la sierra. Antes de empezar a cortar es preciso asegurarse de la correcta marcha de la cinta.
Volver a colocar la cubierta de la cinta de sierra izda. (24) y dcha. (26). Asegurarse de que los dos ganchos de encastre (25, 27) en- cajen correctamente. Fijar las dos cubiertas (24, 26) apretando los tornillos de hexágono interior (28). ¡Aviso! El ancho de la nueva cinta de la sierra debe ser al menos del tamaño indicado en 4. Características técnicas. Los dientes de la cinta de sierra (15) deben sobresalir por delante de los rodillos guía (20) (véase fi g. 7d). En caso de que la nueva cinta de sierra (15) sea demasiado est- recha, los dientes se dañarán y la cinta de sierra se desafi lará. Desmontaje:
Aflojar los dos tornillos de hexágono interior (28) y retirar las dos cubiertas de la cinta de sierra (24, 26).
Aflojar la cinta de la sierra (15) girando la pa- lanca tensora (16) en sentido horario.
¡Cuidado! ¡En caso de desmontaje, la ten- sión puede liberarse bruscamente y la cinta de la sierra (15) saltar de los rodillos de cinta (18)!
Para extraer la cinta de la sierra, comenzar por la parte superior de la protección de la cinta de la sierra (17) y continuar por los rodil- los de cinta (18) hasta los rodillos guía (20).
Volver a fijar las dos cubiertas de la cinta de sierra (24, 26) mediante tornillos de hexágo- no interior (28).
6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 8/9)
1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención (8).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi ca- ción del aparato. Conectar el enchufe del car- gador (7) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
6.2 Indicador de capacidad de batería
(fi g. 10/pos. 9) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de cap- acidad de batería (9) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi ciente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completa- mente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 106Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 106 20.02.2024 09:07:1320.02.2024 09:07:13E
Para desbloquear el interruptor ON/FF (3), presionar el botón de retención de la cone- xión (5).
Activar el interruptor ON/OFF (3).
¡Advertencia! El botón de bloqueo de cone- xión (5) se puede soltar en cuanto se haya pulsado el interruptor ON/OFF (3).
Para apagar la sierra, volver a soltar el inter- ruptor ON/OFF (3).
6.4 Corte como sierra de cinta manual
Ajustar la empuñadura regulable (10) según lo descrito en el punto 5.2.
Ajustar el tope para pieza de trabajo (13) según lo descrito en el punto 5.3.
El material a trabajar debe ser fijado de forma segura.
Sujetar la máquina de forma segura con am- bas manos; una mano en la empuñadura (1) y la otra, en la empuñadura regulable (10).
Mantener una posición estable durante el trabajo.
Encender la sierra de cinta según lo descrito en el punto 6.3.
Guiar la sierra de cinta con la cinta de sierra (15) por delante de la pieza de trabajo.
Colocar primero el tope para pieza de trabajo (13) en la pieza a trabajar y alinear la cinta de sierra con el plano de corte.
A continuación, con firme agarre, dirigir la sierra de cinta a la pieza de trabajo e iniciar el corte con cuidado.
¡Advertencia! ¡No ejercer presión excesiva so- bre la cinta de la sierra! Esto permitirá obtener un corte lo más recto posible y prolongar la vida útil de la cinta de la sierra.
No cortar secciones transversales superiores a las descritas en el punto 4. Características técnicas.
¡Aviso! Si no se puede cortar la pieza de tra- bajo mediante un corte, existe tanto el riesgo de que la cinta de sierra quede aprisionada como el riesgo de contragolpe.
Transportar la máquina únicamente elevándo- la por la empuñadura (1) o por la empuñadura regulable (10).
No utilizar nunca los dispositivos de protecci- ón para manejar o transportar el aparato.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- bajo de limpieza.
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplar- lo con aire comprimido manteniendo la presi- ón baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu- ientes:
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 107Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 107 20.02.2024 09:07:1420.02.2024 09:07:14E
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolec- tora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. ¡Advertencia! Para proteger la cinta de la sierra re- comendamos destensar la cinta de la sierra cuan- do no vaya a utilizarse durante tiempo prolongado (véase 5.5). Además recomendamos proteger los rodillos guía (20) con aceite mineral en caso de almacenamiento prolongado. Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 108Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 108 20.02.2024 09:07:1420.02.2024 09:07:14E
10. Indicación cargador
Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen- te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 109Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 109 20.02.2024 09:07:1420.02.2024 09:07:14E
Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de re- cuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligro- sas. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 110Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 110 20.02.2024 09:07:1520.02.2024 09:07:15E
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Cinta de la sierra Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 111Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 111 20.02.2024 09:07:1520.02.2024 09:07:15E
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura-
les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condi- ciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado pro- mete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado
adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limita- da, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos de la línea „Professional“ no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller.
3. Nuestra garantía no cubre:
Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins- talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mante- nimiento.
Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influ- encias externas (como, p. ej., daños por caídas).
Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y sacudidas.
4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años
su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artícu- lo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del apa- rato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el artículo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identi- fi cación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el apa-
rato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 112Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 112 20.02.2024 09:07:1520.02.2024 09:07:15FIN
21. Fita de serra adicional
Fita de serra adicional
ManualFacil