EC 415 D - Chargeur de piles STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EC 415 D STIGA au format PDF.
| Type de produit | Chargeur de piles |
| Marque | STIGA |
| Modèle | EC 415 D |
| Alimentation d'entrée | 220-240 V~, 50 Hz |
| Tension de sortie | 48 V CC |
| Courant de sortie | 1,5 A |
| Batteries compatibles | Lithium-ion 48 V, modèles BT 520/720/540/740/550/750/775 Li 48 et variantes |
| Temps de charge typique | 90 min (batterie 86,4 Wh) à 330 min (batterie 324 Wh) |
| Indicateurs LED | Vert clignotant (charge), vert fixe (chargée), rouge (surchauffe), rouge clignotant (défaut) |
| Protections | Surchauffe, court-circuit, inversion de polarité |
| Utilisation | Intérieur uniquement |
| Classe électrique | II (double isolation) |
| Température de charge | 0 °C à 40 °C |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec et doux ; ne pas immerger ni exposer à l'humidité |
| Sécurité | Ne pas couvrir les grilles de ventilation, ne pas charger sous la pluie, débrancher avant nettoyage |
| Recyclage | Ne pas jeter avec les ordures ménagères ; rapporter en déchèterie ou centre de recyclage agréé |
| Garantie | Couverture des défauts de matériau et de fabrication ; exclut l'usure normale et les dommages dus à une mauvaise utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - EC 415 D STIGA
Questions des utilisateurs sur EC 415 D STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EC 415 D - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EC 415 D de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI EC 415 D STIGA
ER Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: Ire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo prociitaje ovaj prisucnik.
HII Akkumulator/Akkumulator-tolto-HASZNALATIUTASITAS
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façon, comme indiqué ci-après :
Le symbole attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des léasons personnelles ou à des tiers et/ou des dommages.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles ne soient supervises ou qu'elles aient été préalablement formées à l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
2. SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ
L'etiquette d'identification reprend les données suivantes (fig. 1):
| MAX40°C | Ne pas exposer l'accumulateur au soleil lorsque la température est supérieure à 40 °C. |
| Ne pas plonger l'accumulateur dans l'eau ni l'exposer à l'humidité. | |
| Ne pas jeter les batteries au feu. DANGER D'EXPLOSION! | |
| Classe II Double isolation | |
| Seulement pour utilisation en extérieur | |
| Avant de charger, veuiliez dire les instructions. | |
| T5A/250V | Fusible |
| T3.15A/250V | Fusible |
| CE | Marque de conformité CE |
| Ne pas jeter avec les déchets menagers. |
3. BATTERIE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BT 520 Li 48, BT 720 Li 48
Batterie:48VMax.,86,4Wh
Tension par cellule : 3,6 V ; nombre cellules : 12
Temps de charge : 90 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
(en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48, CGF 700
Li 48, CGDF Li 48)
BT 520/1 Li 48, BT 720/1 Li 48
Batterie:48VMax.,88,8Wh
Tension par cellule : 3,7 V ; nombre cellules : 12
Temps de charge: 90 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
Tension par cellule : 3,6 V ; nombre cellules : 24
Temps de charge: 180 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
(en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48, CGF 700
Li 48, CGDF Li 48)
BT 540/1 Li 48, BT 740/1 Li 48
Batterie:48VMax.,177,6Wh
Tension par cellule : 3,7 V ; nombre cellules : 24
Temps de charge: 180 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
Tension par cellule : 3,6 V ; nombre cellules : 24
Temps de charge: 220 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
(en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48, CGF 700
Li 48, CGDF Li 48)
BT 550/1 Li 48, BT 750/1 Li 48
Batterie:48VMax.,222Wh
Tension par cellule : 3,7 V ; nombre cellules : 24
Temps de charge: 220 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
(en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48, CGF 700
Li 48, CGDF Li 48)
BT 775 Li 48
Batterie:48VMax.,324Wh
Tension par cellule : 3,6 V ; nombre cellules : 24
Temps de charge: 330 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
(en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48, CGF 700
Li 48, CGDF Li 48)
BT 775/1 Li 48
Batterie:48VMax.,333Wh
Tension par cellule : 3,7 V ; nombre cellules : 24
Temps de charge: 330 min.
(en utilisant un chargeur CG 500 Li 48, CGD 500
(en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48, CGF 700
Li 48, CGDF Li 48)
Pour une utilisation, un entretien et un stockage corrects de la batterie, il est fondamental de dire et de comprendre les instructions fournies dans ce manuel.
Pour éviter des blessures graves, des risques d'incendie, des explosions et des dangers dérivant de décharges électriques et arcs voltaiques :
-
NE PAS sonder le chargeur avec des matériaux conducteurs. Les pôles de chargement supportent un voltage de 120 V.
-
Si le conteneur de la batterie est cassé ou abîme, NE PAS le brancher sur le chargeur. Veuillez le remplaçer avec une nouvelle batterie.
-
NE PAS charger ces groupes batterie avec un type différent de chargeur.
- Empécher que le liquide penètre à l'intérieur du chargeur.
- NE PAS utiliser le chargeur pour des buts différents de ceux indiqués dans ce manuel.
- NE PAS searcher à court-circuiter les pôles de la batterie.
Si les substances chimiques containes dans la batterie entrent en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes.
Consulter immédiatement un médecin.
Ne pas recharger la batterie sous la pluie ou dans une piece humide. Ne pas plonger l'appareil, la batterie et le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Empêcher que la batterie et le chargeur se réchauffent. S'ils sont chauds, veuilles attendre qu'ils se refroidissent. Recharger uniquement à température ambiente.
- Ne pas couvrir les grilles de ventilation presents sur la partie supérieure du chargeur. Ne pas placer le chargeur sur une surface souse telle que des couvertures ou des coussins. Conserver les grilles de ventilation du chargeur dans un état de propreté absolue.
- Eviter que de petits objets en métal ou des matériaux comme la laine d'acier, des feuilles d'aluminium ou autres particules étrangères entrent dans les cavités du chargeur.
- Avant de nettoyer le chargeur, et lorsque la batterie n'est pas presente à l'intérieur, veuillez le débrancher.
- NE PAS placer la batterie au soleil ou dans une piece chaude. Faites toujours en sorte qu'il soit a températe ambiente.
- NE PAS brancher deux chargeurs en même temps.
- Si la batterie n'est pas rechargée pendant une longue période, il est nécessaire de la conserver toujours à l'objet, au frais ou dans des lieux secs.
- Charger les batteries pendant 2 heures tous les 2 mois.
- Si elles sont utilisées trop longtemps ou à des températures extrêmes, les cellules de la batterie peuvent avoir des fuites.
- Si la protection externe se casse et les substances chimiques contenues dans la batterie entrent en contact avec la peau : - se laver immédiatement avec de l'eau et du savon. - neutraliser avec du jus de citron, du vinaigre ou d'autres acides légers.
- Si les substances chimiques containes dans la batterie entrent en contact avec
les yeux, respectez les consignes ciddessus et consultez un medecin.
- Avant toute utilisation, contrôle que le voltage en sortie et l'intensité du chargeur de la batterie sont adaptés au chargement de la batterie.
- Si la polarité de sortie ne correspond pas à celle de chargement, veuillez NE PAS utiliser le chargeur.
- Seulement pour utilisation en interieur.
- NE JAMAIS ouvré le couvercle. Si le couvercle est abimé, le chargeur NE pourra PLUS être utilisé.
- NE PAS recharger de batteries non conçues pour être rechargées.
CONTRÔLE DE LA CAPACITÉ DE LA BATTERIE
Appuyer sur la touche d'indication de la capacité de la batterie (1). Les lumières (2) s'allumeront selon le niveau de capacité de la batterie. Voir le schéma suivant:

| Lumières Capacité | |
| 4 lumières vertes | La batterie est complètement chargée |
| 3 lumières vertes | La batterie est à 70 % pleine |
| 2 lumières vertes | La batterie est à 45% pleine |
| 1 lumière verte | La batterie est à 10 % pleine et a besoin d'être rechargée immédiatement |
| Les lumières sont éteintes | La batterie a une charge inférieure à 10 % et doit être chargée immédiatement. |
| Le symbole « Attention » s'illumine en cas d'intervention de la protection contre la surchauffe ou en cas de température trop BASSE ou de défauts de la batterie. | |
CONSIGNES DE SECURITÉ ET PRECAUTIONS
- NE PAS démonter la batterie.
-
Tenir hors de la portée des enfants.
-
NE PAS exposer la batterie à l'eau douce ou salée, ranger dans un lieu frais et sec.
- NE PAS placer la batterie dans un lieu trop chaud, par exemple a cote d'une cheminée ou d'un radiateur, etc.
- NE PAS inverser les pôles négatif et positif de la batterie.
- NE PAS toucher les pôles positif et négatif de la batterie avec des objets métalliques.
- NE PAS taper, battre ou monter sur la batterie.
- NE PAS effectuer d'opérations de soudage sur la batterie, ne pas trouer avec des clous ou d'autres objets pointus.
- Si la batterie perd des substances chimiques, qui entrent en contact avec les yeux, ne pas frottier ni rincer abondamment avec de l'eau.
- Cesser toute utilisation de la batterie si cette dernière émet des odeurs inhabituelles, surchauffe ou change de couleur/forme et presente un aspect anormal.
- Si le cable d'alimentation de cet apparéil est abîné, il devra être remplaced par le fabricant ou par l'un de ses agents, par un personnel spécifique qualifié, afin de réduire tout risque collatéral.
4. MISE EN DÉCHARGE ÉCORESPONSABLE DE LA BATTERIE

Voici les matériaux toxiques et corrosifs qui se trouvent à l'intérieur de la batterie utilisé sur cet apparéil : ions de lithium.
Tous les matériaux toxiques devant etre jetes comme il se doit pour prévenir toute pollution environnementale. Avant de jeter les batteries aux ions de lithium abimées ou cassées, veuilles contacter l'agence locale pour la mise en décharge des déchets ou l'agence locale pour la protection de l'environnement pour toute information et consigne spécifique. Emmener les batteries dans un centre de recyclage et/ou une décharge certifiés pour la gestion des matériaux à base d'ions de lithium.
Si la batterie se fissure ou se casse, avec ou sans fuites de substances chimiques, veuilles ne plus la recharger et ne plus l'utiliser. Veuilles le jeter et le remplacer avec une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Pour éviter les blessures et les risques d'incendie, les explosions et les décharges électriques, pour empêcher toute pollution :
- Couvrir les pôles de la batterie avec un ruban adhésié résistant.
- NE PAS essayer d'enlever ou de casser les composants de la batterie.
- NE PAS essayer d'ouvrir la batterie.
Les electrolytes relachés en cas de fuites de substances chimiques de la batterie sont corrosifs et toxiques. Faites en sorte que vos yeux et votre peu n'entrent JAMAIS en contact avec les substances chimiques, et de ne jamais les avaler.
- NE PAS jeter les batteries avec les ordures menagères.
- NE PAS brüler.
- NE PAS placer les batteries dans des lieux qui pouraient devenir la partie d'une décharge locale ou de déchets solides urbains.
- Veuillez vous rendre dans un centre de recyclage autorisé.
5. CHARGEUR BATTERIE
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CG 500 Li 48, CG 700 Li 48
Entree:220-240V\~50Hz
Sortie:48V(Nominale) = 1,5 A
CGF 500 Li 48, CGF 700 Li 48
Entree:220-240V\~50Hz
Sortie:48V(Nominale) -3A
CGD 500 Li 48, CGD 700 Li 48
Entree:220-240V\~50Hz
Sortie 1:48 V (Nominate) = 1,5 A
Sortie 2:48V(Nominale) = 1,5 A
CGDF Li 48
Entree:220-240V\~50Hz
Sortie 1:48 V (Nominale) -3 A
Sortie 2:48V(Nominale) = 3 A
- L'appareil ne doit pas etre exposé à des égouttements ou des pulverisations, et il est deconseillé de placer des recipients contenant des liquides, comme des vases, au-dessus de l'appareil.
- Le chargeur est pour des batteries rechargeables aux ions de lithium. D'autres types de batteries pouraient exploser et causer des blessures aux personnes et des dommages aux choses.
- Charger exclusivement des batteries rechargeables.
-
Lors du chargement, la LED s'allume en vert et clignote; une fois rechargée, elle cesse de clignoter.
-
Le cable externe flexible du transformateur ne peut pas etre remplace; si le cable est endommagé, il sera nécessaire de jeter l'ensemble du transformateur.
Le débranchement de la tension de réseau s'effectue en tirant sur la prise. - La prise doit être positionnée à proximé de la machine et être facilement accessible
INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT
NOTE La batterie n'est pas livrée complètement chargée. Il est conseillé de la charger avant toute utilisation pour garantir une plus grande résistance opérationnelle par la suite. La batterie aux ions de lithium ne développement pas de mémoire et peut être rechargée à tout moment.
- Brancher le chargeur sur une prise CA.
- Placer la batterie (1) sur le chargeur (2).
| CG 500 Li 48 CG 700 Li 48 | CGF 500 Li 48 CGF 700 Li 48 |
| 1 2 3 | 1 2 3 |
CGD 500 Li 48
CGD 700 Li 48
CGDF Li 48

Il s'agit d'un chargeur à diagnostic. Les voyants à LED du chargeur (3) s'allument dans un ordre spécifique pour étabir l'état actuel de la batterie.
CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48 - CGF 700 Li 48-
CGD 700 Li 48 - CGDF Li 48
| DESCRIPTION ÉTAT | LED | |
| Batterie en charge ※ Vert clignotant | ||
| Complètement chargée ● Vert | ||
| Batterie en surchauffe : (retirer pendant env. 30 min afin de la baisser refroidir) | ● Rouge |
| Batterie absente O'Etéint | |
| Batterie défectueuse : (retirer et replacer avec une nouvelle batterie) | ★ Rouge clignotant |
CONTRÔLÉ DU CHARGEUR
Si la batterie ne se charge pas correctement :
- Contrôlez le courant de sortie avec un autre apparéil. Assurez-vous que la prise n'a pas été isolée.
- Contrôlez que les contacts du chargeur n'aient pas subi de courts-circuits causés par des détritus ou d'autres matériaux.
Si la batterie est place sur le chargeur lorsqu'elle est chaude ou en surchauffe, la lumière duvoyant de CHARGEMENT a LED sur le chargeur pourrait passer au ROUGE. Si cette situation se presente, laisser la batterie se refroidir pendant 30 minutes avant de la metre en charge.
NOTE Si la batterie et le chargeur ne sont pas utilisés pendant une longue période, retirez la batterie du chargeur et débranchez la prise CA.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITÉ
- CONSERVER CES CONSIGNES SUR LES DANGERS : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DECHARGES ÉLECTRIQUES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
- Avant d'utiliser le chargeur, vérifier le voltage disponible dans le pays d'utilisation.
6. NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d'incendie, électrocutions ou décharges electriques :
- Ne pas passer de chiffons humides sur la batterie ou sur le chargeur de la batterie.
- Retirer toujours la batterie avant de nettoyer, inspector ou effectuer des opérations d'entretien sur l'appareil.
Nettoyer la partie extérieure du chargeur avec un chiffon sec et doux. Ne pas rincer avec des pompes ni avec de l'eau.
7. MISE EN DÉCHARGE

Ne pas jeter les équipements electriques avec les déchets menagers. Selon la Directive europeenne 2012/19/CE sur les déchets d'equipements electriques
et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon écoresponsable. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou dans le sol, les substances dangereuses peuvent atteindre les nappes d'eau souterraines et entraîn dans la chaine alimentaire, faisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente ou votre revendeur pour l'élimination des déchets menagers.

Éliminer la batterie en fin de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour
Li-ion
I'environnement. Celle-ci doit etre retirée
et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

Le tri sélectif des produits et emballages usages permet le recyclage des matérieliaux et leur réutilisation. La
réutilisation des matériaux recyclés nous
aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières.
8. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintainant le niveau de sécurité et les conditions d'origine de la machine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînant la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.
-
Seuls les ateliers d'assistance agregées peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
-
Les pieces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agreés.
- Les pieces de rechange et les accessoires d'origine ont eté développés spécialement pour les machines.
- Les pieces détachées et les accessoires non originaux ne sont pasapprovés; l'emploi de pieces détachées et d'accessoires non originaux compromet la sécurité de la machine et relève indemnle le fabricant de toute obligation ou responsabilité. Veuillez faire contrôler l'appareil une fois par an par un centre d'assistance autorisé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.
9. COUVERTURE DE LA GARANTIE
Les conditions de garantie s'adressent uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non professionnelles. La garantie couvre tous les définits de qualite des materiaux et de fabrication, qui seront vérifiés, pendant toute la période de validite de la garantie, par voitrer revendeur ou votre centre spécialise.
L'application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux.
Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance agreeé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.
L'application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine.
L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à :
- Manque de connaissance des documents joints (Manuel d'utilisation).
- Utilisation professionnelle
- Inattention, négligence
- Causes externes (éclairs, chocs, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident
- Emploi et montage improupres ou non autorisés par le fabricant
Mauvais entretien - Modification de la machine
-
Emploi de pieces de rechange non originales (pièces adaptables)
-
Emploi d'accessoires non fournis ou nonapprovés par le fabricant.
La garantie ne couvre pas non plus :
- Les opérations d'entretien ordinaire/extraordinaire (décrites dans le manuel d'utilisation)
L'usure normale des consommables comme les courroies de transmission, les organes de coupe, les phares, les roues, les boulons de sécurité et les cables.
L'usurenormale - Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation
- Les substances, huile, essence, graisse
- Les supports des organes de coupe
- Les évventuels frais annexes dus à l'activation de la garantie, comme le déplacement chez l'utilisateur, le transport de la machine chez le revendeur, la location d'équipements pour sa substitution ou l'appel à une société tierce pour toutes les opérations d'entretien.
L'utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le territoire national. Les droits de l'utilisateur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la presente garantie.
KAZALO
- OPCENITO 1
- SIGURNOSNE OZNAKE 1
- BATERIJA. 2
- EKOLOSKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE BATERIJE
5.PUNJAC BATERIJE. 4 - CISCENJE 5
- ODLAGANJE.. 5
- SERVISIRANJE I POPRAVCI 5
- STO JAMSTVO POKRIVA 5
1. OPÇENITO
1.1 KAKO SE SLUZITI PRIRUÇNIKOM
FR • Le contenu et les images du present manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.
Cet apparéil, ses accessoires, piles et cordons se recyclant
A DEPOSER EN MAGASIN

A DEPOSER EN DÉCHETIERIE

Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
Privégiez la réparation ou le don de votre apparéil !

