Herkules HSG 190D - Poste à souder

HSG 190D - Poste à souder Herkules - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSG 190D Herkules au format PDF.

📄 288 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Herkules HSG 190D - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de poste à souder Poste à souder MIG/MAG
Puissance maximale 190 A
Tension d'entrée 230 V
Poids Environ 30 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile
Utilisation recommandée Soudage de métaux ferreux et non ferreux
Accessoires inclus Torche, câble de masse, masque de soudage
Maintenance Nettoyage régulier des buses et des connexions électriques
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - HSG 190D Herkules

Comment régler l'intensité de soudage sur le Herkules HSG 190D ?
Pour régler l'intensité de soudage, tournez le bouton de réglage de l'intensité situé sur le panneau de contrôle jusqu'à atteindre la valeur souhaitée, en fonction de l'épaisseur du matériau à souder.
Quel type de fil de soudure dois-je utiliser avec le Herkules HSG 190D ?
Utilisez un fil de soudure en acier de 0,8 mm à 1,0 mm pour les meilleures performances. Assurez-vous que le fil est compatible avec le type de gaz que vous utilisez.
Pourquoi mon poste à souder Herkules HSG 190D ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment éviter les projections lors du soudage avec le Herkules HSG 190D ?
Pour réduire les projections, réglez correctement l'intensité et la vitesse de soudage. Utilisez également un gaz de protection approprié et maintenez une distance constante entre le fil et la pièce à souder.
Quelles protections dois-je porter lors de l'utilisation du Herkules HSG 190D ?
Portez toujours un masque de soudage, des gants résistants à la chaleur et des vêtements de protection appropriés pour éviter les brûlures et les blessures.
Comment effectuer l'entretien de base du Herkules HSG 190D ?
Nettoyez régulièrement les buses et les connexions. Vérifiez les câbles et les connexions pour détecter tout signe d'usure. Gardez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Pourquoi y a-t-il un manque d'arc lors du soudage ?
Un manque d'arc peut être causé par un mauvais contact entre le porte-électrode et la pièce à souder, un réglage incorrect de l'intensité ou un fil de soudure de mauvaise qualité. Vérifiez ces éléments et ajustez-les si nécessaire.
Comment identifier une surchauffe du Herkules HSG 190D ?
Si l'appareil cesse de fonctionner ou si un témoin lumineux indique une surchauffe, laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le redémarrer. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Est-il possible de souder de l'aluminium avec le Herkules HSG 190D ?
Oui, mais vous devez utiliser un fil de soudure en aluminium approprié et un gaz de protection spécifique pour l'aluminium. Assurez-vous également que le poste à souder est réglé correctement pour ce type de matériau.

Questions des utilisateurs sur HSG 190D Herkules

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSG 190D - Herkules et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSG 190D de la marque Herkules.

MODE D'EMPLOI HSG 190D Herkules

FR Instructions d'origine Appareil à souder au gaz inerte

TR Original Kullanma Talimatu Gazalti Kaynak Makinesi

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afni d'éviter des blessures et dommages. Veillez donc lièr attentioné ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouvez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

Danger!

Veuillez tire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserve toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2. Description de l'appareil et volume de livraison

2.1 Description de l'appareil (fi gure 1-8)

  1. Poignée
  2. Indicateur d'etat
    3 Témoin du contrôle thermique
  3. Recouvrement du boîtier
  4. Emplacement pour les bouteilles de gaz
  5. Galets de roulement
  6. Interrupteur de courant de soudage
  7. Selecteur de tension en /hors circuit
  8. Fiche CeCon
  9. Borne de mise à la terre (masse)
  10. Faisceau de câbles
  11. Buse de gaz
  12. Chalumeau
  13. Roues directrices
  14. Crochet à chaine
  15. Raccordement de l'alimentation en gaz
  16. Ecran de soudage
  17. Tuyau de gaz inerte
  18. Reducteur de pression
  19. Manometre (débit de gaz)

21 Vissage
22. Soupape de sécurité
23. Raccord du tuyau de gaz inerte
24. Bouton rotatif
25. Interrupteur du brûleur
26. 3 tubes de contact
27. Poignée pour le recouvrement du boîtier
28. Chaine de sécurité
29. Variateur de vitesse du fi I desoudage
30. Cable adaptateur
31. Manometre (pression de la bouteille)

a. 16 vis pour galets de roulement
b. 16 circlips pour galets de roulement
c. 16 rondelles pour galets de roulement
d. 2 pince pour fl exible
k. 1 cadre de verre de protection
I. 1 verre de soudage
m. 1 verre de protection transparent
n. 2 douilles de maintien du verre de protection
o. 3 écrous pour poignée de retenue
p. 3 vis pour poignée de retenue
q. 2 chevilles d'arrêt du verre de protection
r. 1 poignée
s. 1 cadre d'écran de soudage

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôle si l'article est complèt à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pieces, adressez-vous dans un-delai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous aze acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.

Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
- Verifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Danger!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en plastique et avec des pieces de petite talle. Ils risquent de les avaler et de sétouff er!

FR

Appareil à souder
Mode d'emploi d'origine
- Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à l'aff ectation

Le poste à souder sous gaz de protection est à utiliser uniquement pour la soudure d'aciers avec le procédé MAG (soudage à l'arc en atmophère active), avec utilisation des fi Is à souder et des gaz correspondants.

La machine doit exclusivement etre employee conformement a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le producteur decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Remarque importante concernant le branchement électrique

L'appareil est classé dans la catégorie A de la norme EN 60974-10, cela signifi e qu'il n'est pas prévu pour une utilisation dans les zones d'habitation dans lesquelles l'électricité est acheminée par un réseau public de distribution de l'électricité en basse tension car il peut provoquer des interférences en cas de conditions de réseau défavorables. Si vous souhaitez exploiter l'appareil dans des zones d'habitation dans lesquelles l'électricité est acheminée par un réseau public de distribution de l'électricité en basse tension, il est nécessaire d'utiliser un fi tre electromagnetique qui réduit les interférences de façon à ce qu'elles ne soient plus resserties comme dérangeantes pour l'utilisateur.

Dans les zones industrielles ou autres zones dans lesquelles I'electricité n'est pas acheminée par un réseau public de distribution de I'electricité en masse tension, l'appareil peut etre exploité sans l'utilisation d'un tel fietre.

Mesures de sécurité generales

Il incorme à l'utilisateur d'installer et d'utiliser l'appareil de façon appropriée conformément aux indications du fabricant. Si des interférences electromagnétiques sont constatées, il apparient à l'utilisateur de les éliminer à l'aide des moyens techniques mentionnés ci-dessus au point « Remarque importante concernant le branchement

electrique

Réduction des émissions

Alimentation réseau

L'appareil à souder doit être branché sur le réseau conformément aux indications du fabricant. Si des interférences se produit, il peut être nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, par ex. deposer un fi tre sur le branchement réseau (voir ci-dessus le point « Remarque importante concernant le branchement électrique »). Les câbles de soudage devraient être aussi courts que possible.

Stimulator cardiaque

Les personnes qui portent un apparéil de stimulation cardiaque (par ex. pacemaker etc.), doivent consulter leur Médecin avant de s'approcher d'installations de soudage à arc électrique, de coupage, de brûlage ou de soudage par point affin de s'assurer que les champs magnétiques en relation avec les courants électriques élevés n'interférent pas avec leurs apparéils.

La durée de garantie se monte à 12 mois en cas d'utilisation commerciale, 24 mois pour les consommateurs et début au moment de l'achat de l'appareil.

4. Symboles et caractéristiques techniques

EN 60974-1

Norme européenne pour les dispositifs de soudage à l'arc et les sources de courant de soudage avec durée limite de fonctionnement

U

Tension nominale de marche à vide

U

Tension du réseau

0 (mm)

Diametre du fil de soudage

1max

Valeur admissible de courant de réseau le plus élevé

12

Courant de soudage

FR

\~50Hz

Fréquence de réseau

IP 21

Type de protection

H

Classe d'iso1ation

X

Durée de fonctionnement

Herkules HSG 190D - X - 1

Branchement secteur

Herkules HSG 190D - X - 2

Soudage sous gaz inerte et sous gaz actif y compris l'utilisation de fi I fourre

Herkules HSG 190D - X - 3

Symbole pour caractéristique descendante

Herkules HSG 190D - X - 4

Transformateur

Herkules HSG 190D - X - 5

Sécurité avec valeur nominale en ampère dans le raccordement réseau

Herkules HSG 190D - X - 6

Ne stockez pas et n'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou mouillé ou sous la pluie

Herkules HSG 190D - X - 7

Lisez et respectez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil de soudage

Branchement secteur: 230 V/400 V ~ 50 Hz
Courant de soudage: 25-160 A (max. 190 A)

Durée de mise en circuit X%:105 25350 100
Courant de soudage I (A):
400 V: 160 130 100 8535 /
230 V: / 115 90 70 60 4025

Tension de marche à vide nominale U: 41 V
Bobine de fil plein maxi: .5 kg
Diamètre du fil plein: 0,6/0,8/1,0 mm
Fusible: 16 a
Poids: .36,3 kg

Les durées de scellage sont valables à une température ambiente de 40^ .

5. Avant la mise en service

5.1 Montage (fig. 5-21)

5.1.1 Montage des galets de roulement et des roues directrices (6/14)

Montez les galets de roulement (6) et les roues directrices (14) comme indiquedans les figures 7,9,10,11.

5.1.2 Montage de I'ecran de soudage (17)

  • Placez le verre de soudage (l) et par dessus, le verre de protection transparent (m) dans le cadre pour le verre de protection (k) (fig. 12).
    Enoncez les goupilles de fixation du verre de protection (q) extérieur dans les perçages du cadre de l'écran de soudage (s). (fig. 13)
  • Mettez le cadre du verre de protection (k) avec le verre de soudage (l) et le verre de protection transparent (m) de l'intérieur dans l'encoche dans le cadre de l'écran de soudage (s), appuyez les douilles de maintaini du verre de protection (n) sur les broches de maintien du verre de protection (q), jusqu'à ce qu'elles s'engageant afin de sécuriser le cadre du verre de protection (k). Le verre de protection transparent (m) doit se couver sur le côte extérieur. (fig. 14)
  • Plier le bord supérieur du cadre de l'écran de soudage (s) vers l'intérieur (fig. 15/1.) et flechir les coins du bord supérieur (fig. 15/2.). Plier à présent les côtes extérieurs du cadre de l'écran de soudage (s) vers l'intérieur (fig. 15/3.) et joindre, en appuyant avec force sur les coins des bords supérieur et les côtes

FR

extérieurs. Il faut entendre nettement deux bruits d'encliquetage lorsque les broches de support s'encrant pour chaque cote (fig. 15/4.)

Si les deux angles supérieurs de I'ecran de soudage sont reliés, comme indiqué en figure 16, enforcez les vis de la poignée de retenue (p) de I'extérieur dans les 3 trous de I'ecran de soudage. (fig. 17)
- Retournez l'écran de soudage et mettz la poignee (r) via le filetage des 3 vis de poignée de retenue (p). Vissez à fond la poignée (r) avec les 3 écrous de la poignée de retenue (o) sur l'écran de soudage. (fig. 18)

5.2 Raccord de gaz (fi g. 4-6, 19-25)

5.2.1 Type de gaz

Lorsque I'on soude avec un fi I ininterrompu, une protection antigaz est nécessaire, la composition du gaz inerte dépend du procédé de soudage sélectionné :

GazinerteCO2Argon/CO2
Métalâsoudier:Acier non alliéXX

5.2.2 Montez la bouteille de gaz sur l'appareil (fi g. 19-25)

La bouteille de gaz n'est pas comprise dans la livraison!

Montez la bouteille de gaz comme indiquedans les figures 19 a 21. Veiller a ce que la chaine de sécurité (28)ienne correctement et a ce que I'appareil a souder ne puisse pas basculer.

Danger! Il est uniquement autorisé de monter des bouteilles de gaz de 20 l au maximum sur les emplacements réservés aux bouteilles de gaz (fig. 19/5). Si vous utilisez des bouteilles de gaz, elles risquent de basculer, raison pour laquelle elles doivent etre placees uniquement a coté de I'appareil.Dans un tel cas, il faut alors bloquer la bouteille de gaz pour I'empêcher de basculer.

5.2.3 Raccord de la bouteille de gaz

Après avoir enlevé le capuchon de protection (fi g. 22/A), ouvrez brievement la valve de la bouteille dans le sens écarté du corps (fi g. 22/B). Nettoyez le cas échéant les salissures du fi let de raccordement (fig. 22/C) avec un chiffon sec, sans produit de nettoyage. Contrôlez si le joint sur le réducteur de pression (19) est present et s'il

est dans un état impeccable. Vissez le réducteur de pression (19) dans le sens des aiguilles d'une montre sur le filt de raccordement (fig. 23/C) de la bouteille de gaz (fi g. 23). Faites passer les deux coliers de serrage (d) au-dessus du tuyau de gaz inerte (18). Enfi chez le tuyau de gaz inerte (18) sur le raccord du tuyau de gaz inerte (23) sur le réducteur de pression (19) et le raccordement de l'alimentation en gaz (16) sur l'appareil à souder et bloquez-le au niveau des deux points de raccordement à l'aide des coliers de serrage (d). (fi g. 24-25)

Danger! Veillez à ce que tous les raccords (de gaz ou autres) soient bien étanches! Contrôlez les raccords et les points de raccordement à l'aide d'un spray à fuites ou en utilisant de l'eau savonneuse.

5.2.4 Explication du réducteur de pression (fi g. 4/19)

Le manomètre (31) indique la pression de la bouteille en bars. On peut regler le débit du gaz sur le bouton rotatif (24). Le débit de gaz réglé peut être lu sur le manomètre (20) en litres par minute (l/min). Le gaz sort du raccord du tuyau de gaz inerte (23) et est refoucé ensuite via le tuyau de gaz inerte (fi g. 3/18) jusqu'à l'appareil à souder. (voir 5.2.3)

Remarque! Pour régler le débit de gaz, procédez toujours comme indiqué au point 6.1.3.

Le réducteur de pression se monte sur la bouteille de gaz à l'aide du raccord visse (21) (voir 5.2.3).

Danger! Seul le personnel dument qualifie est autorise a travailler sur le reducteur de pression et a le reparer. Envoyez le cas echéant le reducteur de pression defectueux a l'adresse du service après-vente.

5.3 Raccord réseau

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Il est uniquement autorisé de faire fonctionner l'appareil lorsqu'il est raccordé à des prises de courants mises à la terre dans les régles de l'art.

FR

Veuiliez respecter les consignes suivantes afi n d'eviter tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures de personnes :

N'utilise jamais l'appareil avec une tension nominale de 400 V lorsque celui-ci est regle sur 230 V. Attention: Risque d'incendie!
- Veuillez déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique avant de régler la tension nominale.
Il est interdirit de regler la tension nominale pendant le service de l'appareil à souder.
Veuillez vérifier avant de faire marcher l'appareil à souder que la tension nominale de l'appareil concorde bien avec celle de la source électrique.

Remarque :

L'appareil à souder est équipe d'un connecteur 400V 16 A-CeCon. Si I'appareil à souder doit fonctionner avec 230V ,utilisez le cable adaptateur ^30 ci-joint.

5.4 Montage de la bobine de fi I

(fig.1,5,6,26-34)

La bobine de fi n'est pas comprise dans la livraison!

5.4.1 Types de fi I

En fonction des cas d'application, on a besoin de différents fils de soudage. On peut utiliser l'appareil à souder avec des fils d'un diamètre allant de 0,6/0,8 à 1,0 mm. Le cylindre d'avance et les tubes de contact correspondants se trouvent dans l'appareil. Le cylindre d'avance, le tube de contact et le diamètre du fi I doivent toujours être adaptations.

5.4.2 Capacité de la bobine de fi I

On peut monter des bobines de fi I de maximum cinq kilos dans I'appareil.

5.4.3 Montage de la bobine de fi I

Ouvrez le recouvrement du boitier (fig. 2/4), pour ce faire, puisse la poignee du recouvrement du boitier (fig. 2/27) en arriere et rabattre le recouvrement (fig. 2/4) vers le haut.
- Contrôlez que les enroulements sur la bobiné ne se superposent pas pour pouvoir garantir un déroulement homogène du fil.

Description de I'unité de guidage de fil (fig. 26-27)

A Arrêt de bobine
B Support de la bobine
C Broche d'entrainment
D Vis d'ajustage pour le frein du rouleau
E Vis pour le support des cylindres d'avance
F Support des cylindres d'avance
G Cylindre d'avance
H Logement du paquet de tuyaux
I Rouleau presseur
J Support des rouleaux presseurs
K Ressort du cylindre presseur
L Vis d'ajustage pour contre-pression
M Tube de guidage
N Bobine fi
O Orifice d'entrainement de la bobine fil

Montage de la bobine de fil (fig. 26, 27)

Montez la bobine de fi I (N) sur le support de la bobine (B).Veillez a ce que I'extrémité du fi I plein soit bien déroulée sur le cote du guidage de fi I métallique, voir la fl éche.

Veillez au fait que l'arrêt de bobine (A) soit enforcé et que la broche d'entrainment (C) se trouve bien dans l'orifi ce d'entrainment de la bobine de fi I (O). L'arrêt de bobine (A) doit à nouveau s'enchanter au-dessus de la bobine de fil (N). (fig. 27)

Introduction du fi I plein et ajustage du guidage de fil metallique (fig. 28-34)

  • Poussez le ressort du cylindre presseur (K) vers le haut et faites-le tourner vers l'avant (fig. 28).
    Rabattez vers le bas le support des rouleux presseurs (J) avec le rouleau presseur (I) et le ressort du cylindre presseur (K) (fig. 29)
  • Desserrez les vis du support des cylindres d'avance (E) et retirez le support des cylindres d'avance (F) vers le haut (fig. 30).
  • Contrôlez le cylindre d'avance (G). L'épaisseur du fil correspondante doit être indiquée sur la face supérieure du cylindre d'avance (G). Le cylindre d'avance (G) est doté de 2 rainures de guidage. Retournez le cylindre d'avance (G) le cas échéant, ou remplaceze-le. (fig. 31)
  • Remetre le support des cylindres d'avance (F) et vissez-le à fond.
    Retirez la buse de gaz (fig. 5/12) en tournant le brûleur vers la droite (fig. 5/13), dévisse le tube de contact (fig. 6/26) (fig. 5 - 6). Posez le faisceau de tuyaux (fig. 1/11) le plus droit possible sur le sol en partant de l'appareil à

FR

souder.

Couper les premiers 10 cm du fil plein de maniere à obtenir une coupe droite, sans saillie, distorsion ni salissure. Enlever les Bavures de l'extrémité du fil plein.
- Poussez l'électrode à fil plein dans le tube de guidage (M), entre le cylindre de pression et celui d'avance (G/l) dans le logement du faisceau de tuyaux (H). (Fig. 32) Introduisez précautionneusement le fil plein à la main dans le faisceau de tuyaux jusqu'à ce qu'il dépasse d'env. 1 cm du brûleur (fig. 5/13).
- Desserrez la vis d'ajustage de la contre-pression (L) de quelques tours. (fig. 34)
Rabattez le support des rouleaux presseurs (J) avec le rouleau presseur (I) et le ressort du cylindre presseur (K) vers le haut et accrochez le ressort du cylindre presseur (K) à nouveau à la vis d'ajustage pour la contrepression (L) (fig. 33)
- Reglez à partir la vis d'ajustage de la contre-pression (L) de manière que l'électrode à fil plein se trouve entre le rouleau presseur (I) et le cylindre d'avance (G) sans être écrase. (fig. 34)
- Vissez le tube de contact qui convient (fig. 6/26) au diamètre du fil plein utilisé sur le brû-leur (fig. 5/13) et enfichez la buse de gaz en tournant vers la droite (fig. 5/12).
- Réglez la vis d'ajustage du frein du rouleau (D) de manière que le fil puisse encore estre guidé et que la bobine s'arrête automatiquement après le freinage du guidage de fil.

6. Commande

6.1 Réglage

Comme le réglage de l'appareil de soudage se fait de façon différante en fonction du cas d'application, entreprises les réglages sur la base d'un soudage test.

6.1.1 Reglage du courant de soudage

Le courant de soudage peut etre regle en 6
étapes sur l'interrupteur de mise en /hors circuit du courant de soudage (fi g.1/7).Le courant de soudage requis depend de I'epaisseur du materiaiu, de la profondeur de marquage desirée et du diametre du fi I plein utilise.

6.1.2 Reglage de la vitesse de l'avance de fi La vitesse de I'avance de fi I est automatiquement adaptée au reglage du courant utilise. Un reglage de précision de la vitesse de I'avance de fi I peut se faire en continu sur le variateur de vitesse du fil de soudage (fig. 1/29). Il est recommendé de commencer le reglage à I' étape 5 qui représenté une moyenne et de regler une nouvelle fois ultérieurement, le cas échéant. La quantité de fi I requise dépend de I'épaissur du matériel, de la profondeur de marquage, du diamètre du fi I plein utilisé et même de la grandeur des distances à pointer des pieces à souder.

6.1.3 Réglage du début de gaz

Le débit de gaz peut être régé en continu sur le réducteur de pression (fig. 4/19). Il est indiqué sur le manomètre (fi g. 4/20) en litres par minute (l/min). Débit de gaz recommendé dans les pieces sans courant d'air: 5 - 15 l/min.

Pour réguler le débit du gaz, desserrez tout d'abord le levier de serrage (fi g. 26/K) de l'unité d'avance de fil afin d'éviter une usure inutilé du fi I (voir 5.4.3). Etabissez le branchement secteur (voir point. 5.3), mettez l'interrupteur de mise en /hors circuit du courant de soudage (fi g.1/7;8) sur le niveau 1; 230 V/400 V et actionné l'interrupteur du brûleur (fi g. 5/25) pour libérer le flux de gaz. Réglez à partir le flux de gaz désiré sur le réducteur de pression (fi g. 4/19).

Rotation à gauche du bouton rotatif (fi g. 4/24): Débit moindre

Rotation à droite du bouton rotatif (fig. 4/24): Débit de gaz plus important

Serrez à fond le ressort du cylindre presseur (fi g. 26/K) de l'unité d'avance de fi I.

6.2 Raccordement électriche

6.2.1 Raccord réseau

Cf. point 5.3

6.2.2 Raccord de la borne de mise à la terre (fi g. 1/10)

Connector la borne de mise à la terre (10) de l'appareil dans la mesure du possible à proximé immédiate de la soudure.

Attention au raccord métallique nu sur l'endetroit de contact.

FR

6.3 Soudage

Lorsque tous les raccordements électriques de l'alimentation en courant et du circuit de courant de soudage, ainsi que le raccord de gaz inerte sont établis, on peut alors procéder de la manière suivante:

les pièces à souder doivent être exemples de toutes couleurs, de tout recouvrement métallique, de salissures, rouille,GRAISE et humidité dans la zone de soudage.

Réglez le courant de soudage, l'avance de fi et le débit de gaz (voir 6.1.1-6.1.3) en fonction.

Maintenez l'écran de soudage (fi g. 3/17) devant le visage et mettez la buse de gaz sur le point de la pièce à usiner qui doit être soudé.

Actionnez à présent l'interrupteur du brûleur (fi g. 5/25).

Lorsque l'arc apparait, l'appareil introduit du fi I dans le bain de fusion. Si la lentille de soudage est assez grande, le bruleur est deplacé doucement le long de l'arrête désirée. Le cas échéant, faites-le moyen comme un pendule pour augmenter le bain de fusion.

Déterminer le réglage parfait du courant de soudage, de la vitesse de l'avance de fi I et du débit de gaz en eff ectuant un essai de soudage. Dans le cas idéal, on entend un léger bruit de soudage régulier. Le marquage doit être le plus profund possible, le bain de fusion ne doit cependant pas traverser la pièce à usiner.

6.4 Dispositifs de protection

6.4.1 Contrôleur thermique

L'appareil à souder est équipé d'une protection contre la surchauff e qui protège le transformateur de soudage de la surchauff e. Si la protection contre la surchauff e se déclenche, la lampe de contrôle (3) de votre apparéil s'allume. Laissez l'apparéil à souder refroidir pendant un moment.

7. Remplacement de le cable d'alimentation réseau

Danger!

Si le cable d'alimentation reseau de cet apparéil est endommagée, il faut la faire replacer par le produitur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange

Danger!

Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.

  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pourraient endommager les pieces en matières plastiques de I'appareil. Veillez a ce qu'aucune eau n'entre a l'intérieur de I'appareil. La pénétration de I'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électricque.

8.2 Maintenance

Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

8.3 Commande de pieces de rechange :

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

  • Type de l'appareil
    No. d'article de l'appareil
    No. d'identification de l'appareil
    No. de piece de rechange de la piece requise
    Voutrouvezerespextinformationsactuellesa I'adressewww.isc-gmbh.info

FR

9. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière divers, comme par ex. des metaux et matières plastiques. Les appareils défectieux ne doivent pas être jetsés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

10. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit souvent, sec et a I'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 ^ C .Conservez l'outil electrique dans I'emballage d'origine.

FR

11. Recherche de dérangement

Erreur Origine Remède
Lecylindre d'avance ne tourne pas-Tensionsecteurmanque - Régulateur de l'avance de fi I sur 0-Contrôlereraccord - Contrôler le réglage
Le cylindrole d'avance tourne, cependant aucune aménée de fi I- Mauvaise pression de cylindre (voir 5.4.3) - Frein du rouleau régèle trop durable- ment (voir 5.4.3) - Cylindre d'avance encrasse / en-dommagé (voir 5.4.3) - Faisceau de tuyaux endommagé - Tube de contact, mauvaise taille / encrasse / usé (voir 5.4.3) - Electrode à fil plein fixement soudé à la buse de gaz/au tube de contact-Contrôlereréglage - Contrôler le réglage - Nettoyer ou encore remplacer - Contrôler l'enveloppe du guidage de fi I - Nettoyer remplacer - Détacher
L'appareil ne fon-citionne plus après un long service, le témoin du contrôle-leur thermique (3) s'allume-L'appareillestsurchauff é après l'avoir utilisé pendant trop long- emps ou encore lorsque l'on n'a pas respecté le temps de remise à zéro- Laisser l'appareil refroidir pendant au moins 20 à 30 minutes
Très mauvaise sou-dure- Mauvais réglage du courant ou de l'avance (voir 6.1.1/6.1.2) - Pas de gaz ou pas assez (voir 6.1.3)- Contrôlereréglage - Contrôler le réglage ou encore la pression de charge de la bouteille de gaz

FR

Herkules HSG 190D - FR - 1

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures menagères!

Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltes à part et apportés à un recyclage respectieux de l'environnement.

Possibility de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en return, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extrats, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modifi cations techniques

FR

Informations service après-vente

Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouvrez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pieces de rechange et d'usure ou l'achat de pieces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une Usère liée à l'utilisation ou à une Usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Exemple
Pièces d'usure* molette d'entrainment, noyau d'acier, pince de masseacier, pince de masse
Matériel de consommation/pièces de consommation*fi l'à souder, buses, tube de contact
Pièces manquantes

*Pas obligatoirement compris dans la livraison!

En cas de vices ou de defaults, nous vous prions d'enregistrer le cas du défaut sur internet à l'adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou etait-il defectieux desp le depart ?
-avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne)?
quel est le défaut de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal)?

Décrivez ce défaut de fonctionnement.

FR

Bon de garantie

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute fois, il arrivait que cet apparéil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez achété cet apparéil. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

  1. Les conditions de garantie reglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
  2. La prestation de garantie s'etend exclusively aux defaults resultant d'une erreur de fabrication ou de matériel d'un apparéil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et achété par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels defaults sur l' apparéil, soit à l'échange de l' apparéil.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément au règlement, n'ont pas été concus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ouartisanal. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'apparéil a été utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industriielles ou exposé à une solicitation semblable pendant la durée de la garantie.

  1. Sont exclus de notre garantie :

  2. les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (en raison par ex. du branchement de l'appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultat d'une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou d'un manque d'entretien et de maintenance.

  3. les dommages résultat d'une utilisation abusive ou non conforme ( comme par ex. une surcharge de l'appareil ou une utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), de la déténération d'objets étrangers dans l'appareil ( comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l'utilisation de la force ou de la violence ( comme par ex. les dommages liés aux chutes).

  4. les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil resultant de l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou de toute autre usure naturelle.

  5. La durée de garantie est de 60 mois et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un-delai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revindication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet apparéil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela est valable également dans le cas d'une intervention du service après-vente à domicile.

  6. Pour faire valorier vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l'appareil défectueux à l'adresse suivante: www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l'appareil est inclut dans la garantie, vous receivez sans retard un apparéil réparé ou un nouvel apparéil.

Pour les pieces d'usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d'emploi.

IT

Pericolo!

Portate entrambre le fascette (d) supra il tubo fl essibile del gas inerte (18).

5.4.3 Colocar la bobina de alambre

5.4.1 BnOBe 3aBapbueH TeI

Cnopei clyaHa npIoHHeHne e 3nOJI3BaT pa3IIMHN BINOBE 3abapbueH TeI. 3abapbHnA T anapat MOHe da pa60TH CbC 3abapbueH TeI C dAmETbPOT 0,6;0,8 n 1,0 MM. KbM anapata ca CbOTBeTHaT NaDaBaUa polka N KOHTAKTHn Tp6bN. POnaBaUaT aPoIIka, HOHTaKTHa Tp6baN cSeHHeTO Ha 3abapbUHn TE BN HnHn Tp6Ba Da ca CbBMecTHMN.

5.4.2 Hanaqutet Ha makapata 3a ten

B anapata MOrat da ce MoHTnpaT MaKApn 3a TeI do MaKcHMaJIHO 5 Kr.

5.4.3 NocTabrHe Ha MaKapata 3a TeI

  • OTbopete 3aunTeH KOHyx (ΦnR.2/4), 3a ΚeIa 6yThete Ha3ad p6yKaTa 3a 3aunTHNHOKHyx (ΦnR.2/27) n OTbopete 3aunTHNHOKHyx (ΦnR.2/4).
  • PpOBepTe DaJIH HAMOTKHTe Ha MaKaPaTa He ce 3acTbNBAt, 3a Da rapaHTnpaTe paBHomePHO OTBnBaHe Ha 3aBapbYHnTeI.

OncanHe Ha TeNoBoeueNn 6IOK (fnr.26-27)

A ΦHKcaTOP Ha HamOTKaTa
B HacetaHaHAMOTka
C 3axBaauu uHΦT
D Perynpyem BnHT 3a polkoBa cnpaKa
E BnHTOBe 3a noDaBaunpa oJkoDbpKaH F POnBaau pOJkoDbpKaH
G IopdaBaua poIka
H Pnem naKeT mapkyu
I pntncka poIka

J PnTnckaP oNHObPkaH

K PpyHnHa 3a npntncKaaTa pOHa
L Perynipyem BnHT 3a KOHTpaonopa
M HanpaBnBaAa Tpb6a
N Hamotka
OTBOP3a3axBaUaHeHAMOTkata

Noctabhe Ha Makapata 3a TeI (fHr.26,27)

IocTaBeTe MaKapata 3a TeI (N) Ha IdbpKaHa Ha MaKapata (B). BHNMaBaIte 3a TOBa, KpaT Ha 3aBapbHnIe TEL da Ce pa3BnBa OT cTpaHata Ha BOdaHa Ha TeIa, BNK CTpeJIkata.
06bpheteBHmamHe HaToBa,Ye 3aDbPkaHeto HA Makapata(A)Ce BkapBa HnapablaBaunrT ΣHT(C)CTOnB HnapablaBaunr OTbOp HA makapata 3a TeI(O).3aDbPkaHeto Ha MAKAPATA (A) Tp8Ba OTHOBa Ce HnKcnpa HAD MaKapata 3a TeI(N)(ΦnR.27).

BkapBaHe Ha 3aBapbChnIe Tne nperynnpahe BodaHa HTe (pHr.28-34)

  • PnTnCHeTe Harope npyKHa 3a npTnCKaUa poJa (K) n a 3aBbPteTe HnpeD (Hr.28).
  • O6bPheTe HADOny npITnckaU pOIOBpKau (J) c npITnckaUa poNka (I) n npyKnHa 3a npITnckaUaTa poNka (K) (Φnr.29).
    Ocbo6oJeBnHTObe3aNoabau npokobpnaue (E) n3terneHarope npdaaepnoKobpnaue(F)(fir.30).

BG

  • PpOBepeTe noDaBaUaTa poIka (G). Ha roPHaTc TpaHa Ha noDabAuaTa poIka (G) TpRbBa Da e daDeH cBtBTTHn IaMeTbp Ha TeLa. NoDabauaTa poIka (G) e cAbeHa c 2 HaprablaBaun WInu. PnHneoXoDMocT o6bPHeTe nIc CmEHeTe noDaBaUaTa poIka (G) (fHr.31).
    IocTaBeTe OTHOBO NOdaBaU pONHObPkau(F) n 3aTeHHeTe Do6pe BnHTOBeTe.
    I3BaTepe3aBbPteHaJrCHo ra3OBtAIO3a(Fir.5/12)OT ropeJkata (fir.5/13),pa3BnITE KOHTaTHaTtpb6a (fir.6/26)(fir.5-6).NocTabeTeUJayxa (fir.1/11)Ha3emTA NO B3MOKHOCTB npaba NocKa daJeOT 3aBapuHn anapat.
    TaKa OTepeHete NpBnTe 10 cm OT 3aBaPcHnIe TEL, Ye Da CE pOlyuN nPiabOTpe3 6e3 H3daTbU, H3KpHnBaHe n 3aMbpcBaHe. NoCteTe KpaHa 3aBaPcHnIe TEL.
  • Πьхнөт eзabapbchнг TeI npe3 BodeцаТа tpb6a (M), Мeжdy npntichaцаТа И noДаваца polkAe (G/I)ВЗakpenBaHTo Ha wλayxa (H). (ФИ.32) Пьхнөт BHNMaTeIHo cрьka 3abapbchnг TELdoTOLKOBa B wλayxa,doKaTo H3ne3e Ha ropeJkTa c OKOLO 1cm (ФИr.5/13).
    Pa3BnTe C HAKoO o6Opota perynpaun 60Jt 3a npoTbHOHaTnck (L) (fHr. 34).
    3aBpTeO tHOBO HaOpe npTnchKa polkodbprHcJ C npTnchkaa polHa (I) npyHHa 3a npTnchkaa polKa (K) n3aKaue Te OTHOB npyHKna 3a npTnchkaa polKa (K) 3a peryuPyem BnHT 3a KOHTpaonopa (L) (Phr. 33).
    Cera hactpoite perynipaun60nt 3a npotinboHATnck (L) taKa, ye 3abapbHnrt TeI 3dpabo DA CTOn MEJy npHTNcKaaTa poJa (I) nOdaaata poJa (G) 6e3 da ce cmaKba (fInr. 34).
    Ha ropeIkata 3aBnIte nOxOJaTa KOHTaKTHa Tpb6a (Fnr.6/26) 3a N3noJIbAHINi DnAmEeTpBa H3aBapbHnIe (Fnr.5/13) nCloJHete ra3oBATA J03a cbc 3aBbptane HaJrACHO (Fnr.5/12).
    HacpoTe perynnpaun60nt 3a cnpaKATA ha polkata (D) taKa,ye 3aBapbHnT TEL da MOHe da CE BODn H polkata aBtOMaTHNo DA cToNpA cIeD cnpaHe Ha BOdaHa TeJa.

6.06cnyHbAhe

6.1 HactpoHa

TbKaTO HAcToHATA Ha 3aBapbYHnA npaat ce N3BbPwBa pa3JNUHO cnopeCnyaHa npINOKeHHe, Hne npenOpbYBaMe, HAcToPknTe da Ce npabRTc NOMOuTa Ha npo6HO 3aBapraBaHe.

6.1.1 PerylnapaHe Ha 3aBapbHnra ToK

3aBapyHnTOKMOKeJaCeHaCTponHa6 CTeNEHN3aPnEKNIOUByAteJHa 3aBapuHc TOK (H3o6p.1/7).Heo6xOIMnHT3aBapuHc TOK 3aBNCnOT3dpAbaHATA HaMaTePnAla, OTKeJNaHataDbIOOuHnHa O6rApne Hn3NO3BaHHN DnAmEtbp Ha 3aBapyHata TEI.

6.1.2 Perylnaphe chopocTHa noDaBaHe Ha 3abapbueH TeI

CkopocTtHa NpOaBaHe Ha 3abapbueH TeI ABOTMATuHO Ce HanaCBA KbM IINIOJI3BaHata HacTroPka Ha 3abapbUHHa TOK.ΦnHa HAcTroPka Ha CKOpocTHa Ha NpOaBaHe Ha 3abapbUHHa TEI MoE Da ce I3BbPwI 6e3CTeNEHHO Ha peryIaTopa HA CKOpocTHa Ha 3abapbUHHa TEI (fur.1/29).IpeNOpbYHTeHNo e npH HAcTroPkaTa Da ce 3anOHe Ha CTeEN 5, KOrTO ppeDcTbIaRa CpeHda CToHOCr, n npH Heo6xOdMooCT Da ce DoperyUnpa. Heo6xOdmOTO KoJIYeCtBO aBaApbUeH TeI 3aBcN O Tde6eJIiHaTa Ha MaTePnaJa, dJIbIoOHnA Ta HA I3raPae, IINoJI3BaHnI dAmPeTbpHa 3abapbUeH TeI N cSuO TaKa OT pAeTcOaHnIaMeJdy DeaTaNITE 3a 3aBaPaBaHe, KOrTO TpR6Ba Da CE pneoDJIaRaBt.

6.1.3 Perylinahe KOINHcTbTO Ha ra3a

KolnyeCTBTO Ha ra3a MoKe Da ce perynipa 6e3TeENH Ho peyuNPBeHTnla (fNr.4/19). To Ce HINknpa Ha MaHOMeTbpa (fNr.4/20) B JInTPn Ha MNHyTa (I/min). IpnepOpTuNTeHNO KolnyeCTBO Ra 8 NOMEuEHNHa 6e3 TeueHne Ha B3dYxa:5-15 l/min. 3a peylnpae He KOLNYeCTBOTo Ra3 Ha-Nanpeod OCBO6OJeTe 3atereTeHNH JoCT (fNr.26/K) Ha nOdaBaUcTO 3BeHO Ha Tela, 3a da N36BerHeTe HeHyJHo N3HOCBaHe Ha 3aBapbHnra TEL (BnK 5.4.3). OcbuEcTBBAHe Ha npCbeDMHBAHTo KbM MPeka (BnK TOHa 5.3), NoCTabete npBEKnIOvBteBn /N3Kn.TOK 3a 3abAPKn (fNr.1/7;8) Ha CTenE1:230V/400 V n 3aedCTBaIte npBKnIOvBaTeJa H ropeJIkata (fNr.5/25), 3a da OCBO6OJte PnHTOKa Ha ra3. Cera HAcTpoTe hCKAHnA De6nt Bbpyx peykuOnHHnBeHTnI (fNr.4/19).

BG

3aBbptaanHaJIaBO Ha KOnyTe 3a HAcTpoHa (Hr.4/24):

No-MaJIKO KOJIINcEeTBO ra3 3aBbPTaH NaIcHcHO KaONKeTo 3a HAcTpOka (ФИг.4/24): No-ROJMO KOJIINcEeTBO ra3

OTHOBO CTERHHe npyKHa 3a npTnCHaUaTa pOHa (fIg.26/K) Ha TeNoDaBaun 6nok.

6.2 Eehtpuecho Cbpb3BaHe

6.2.1 3axpaHbAhe OT MpeKaTa BnK TocKa 5.3

6.2.2 Hlema 3a Cbbp3BaHe KbM Kopnyc (Hr.1/10)

CNoKHeTKeHMeMaTa3aCBbP3BaHeKbM KOpNyc (10)Ha anapata Bb3MOxHO B HEnocpeDCTBHeA 6JIIOCTO MoRCTOTO Ha 3aBapraBaHe. Da Ce BHIMAba 3a MetaHIO JbChAB npexoHa MRCTOTO Ha KOHTaKT.

6.3 3aBapBaHe

Ako ca HanpaBEN BCNUH eNEKTPUeCKN Bp3KN 3a 3axpaHbAHe C TOK IN 3aBapbYeH TOK KaKTOn IN Bp3KNTE Ha 3aUNTHINrA3,MOKe Da CE npOeDnpaNo CNeHNHaHH:

TeaHNTe, KOToIe Ce 3abapBbAT, B3OHaTa Ha 3abapKaTa Tp6Ba Da HAmT 60r, MetaHIO NOKPHTne, 3aMbpcBaHe, pbXda, Ma3HHaN blar.

PerynnapTeNoCBoTBeTHNHaHn3aBapbHnTOK,NOdaBaHeToHa3aBapbHnTeIIN KOJIneCTBTOrA3(BNK6.1.1-6.1.3).

ДрькTe nped nIeTo cN 3aBapbHnIa HIpM (ФИг.3/17)иВОдЕТе raOБАТа ДIOЗа KbM MICTOTO Ha DeTaNla, KbDETO TpRbBa Da ce 3aBapBA. 3aDeIcTBaTe ppeBKnIOuBaTeIЯ Ha RopelKa (ФИг.5/25).

Ako eIeKtpnueckata Ibtra ropn, anapaTbT noDaba TeI B 3aBapbHnata BaHa. Ako 3aBapbHnata Ieua e OocTaTbH0 rOJIma, ropeHnata 6abHo ce BoNn NO DblKinHata Ha JeHaHH p6. Pnp Heo6xOdMnOCT IeHO pa3KnATE, 3a Da yBeIInHnTe IeHO 3aBapbHnata BaHa.

UcTaHOBeTe IeAHaTt HAcToPikKa Ha 3aBapbTuHr ToK, ChOpOCT Ha NODaBaHe Ha 3aBapTuHn TEn I KOnIYeCTBO Ra3 C NOMoUta Ha np6Ho 3aBapBaHae. B nDeAInHn Clyaui Ce yUb aRbHemepen Uy m npu 3aBapBaHae. DbLbOCHnHa HnIrApHne Tp8Ba Da bDe Bb3MOKHO rOJaMa, Ho 3aBapbTuHa Ta BaHa da He naDa npE3 DeTaHa.

6.4 3aunTHn npncnoc6JeHHN

6.4.1 Tepmonpekbcba

3aBapyHnT anapat e cha6dE h cbc 3aunTa ot nperepBaHe, KOrTO 3aunTaba OT nperepBaHe 3aBapyHnT pAnCfOpMAtOp. AKe ce 3aJeCTBa 3aunTa o TnperepBaHe, CBETBa KOHTpolHaTa lamna (3) Ha Baun anapat. Octabete 3aBapyHnAn apat da ce oxlan3a H3BeCTHO BpeMe.

7.CMaHa Ha MpeKOBnCbeHNHTeJIeH npoBODnK

Onachoct!

Ako MpeKOBnATcBdHnHTeIen npoBOHNHa To3n UpeD ce NOBpeN,TO TO Tpr6Ba DaCe CMeHN OT pON3BODNTEJ Nn OT HeROBaTacepBn3a Cnyk6a 3a O6CnyKbAhe Ha KIneHTNnO nOIO6HO KBaINHpAHO Nnue, 3a da cN36eHnATnlaarHnA OnaNCHOT.

BG

5.4.2 Vielos rités talpa

Vielos rités (26,27 pav.)

Vielos rite (N) užděti ant rites laikiklio (B). Atkreipti demesi j tai, kad suvirinimo vielos galas butu vielos padavimo puseje, Žr. rodykle. Nepamirskite patikrinti, kad butu nuspaaustas rites fiksatorius (A) ir fiksavimo kaisistis (C) jkištas j vielos rites (O) jstatymo anga. Rites fiksatorius (A) turi užsifikuzuoti virš vielos rites (N). (27 pav.)

F déclaré la conformité suivant selon la directive CE et les normes concernant l'article

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Herkules

Modèle : HSG 190D

Catégorie : Poste à souder