STIGA Combi 1066 HQ - Tracteur

Combi 1066 HQ - Tracteur STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Combi 1066 HQ STIGA au format PDF.

📄 255 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA Combi 1066 HQ - page 107
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tracteur de jardin STIGA Combi 1066 HQ, moteur à essence, largeur de coupe de 66 cm, capacité du bac de ramassage de 150 litres.
Type de moteur Moteur à essence STIGA, 4 temps, 224 cm³.
Transmission Transmission manuelle, 5 vitesses avant et 1 arrière.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des pelouses de taille moyenne à grande.
Fonctions de coupe Fonction mulching, ramassage, et éjection arrière.
Maintenance Vérification régulière des niveaux d'huile, nettoyage du bac de ramassage, affûtage des lames.
Réparation Accessibilité des pièces pour un entretien facile, possibilité de faire appel à un service après-vente agréé.
Sécurité Équipé d'un dispositif de sécurité pour l'arrêt du moteur, protection contre les surcharges.
Informations générales Poids : 150 kg, dimensions : 175 x 80 x 110 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Combi 1066 HQ STIGA

Comment démarrer le STIGA Combi 1066 HQ ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, que le frein est en position 'libre' et tournez la clé de contact à la position 'ON'. Appuyez sur le bouton de démarrage pour lancer le moteur.
Que faire si le tracteur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée, que le moteur n'est pas en surchauffe et que le réservoir de carburant est plein. Assurez-vous également que le frein est engagé.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé à côté du siège pour ajuster la hauteur selon vos besoins. Réglez-le en fonction de la longueur de l'herbe.
Que faire si les lames ne tournent pas ?
Vérifiez que le moteur tourne correctement et que l'embrayage des lames est engagé. Si nécessaire, inspectez le fusible et le système de commande des lames.
Comment entretenir le STIGA Combi 1066 HQ ?
Inspectez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez les lames après chaque utilisation, vérifiez les niveaux de carburant et d'air, et faites vérifier le tracteur par un professionnel une fois par an.
Quel type d'huile moteur utiliser ?
Utilisez une huile moteur de qualité SAE 10W-30 pour les températures modérées. Vérifiez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment stocker le tracteur pendant l'hiver ?
Nettoyez le tracteur, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur, et entreposez-le dans un endroit sec et abrité.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées chez le concessionnaire STIGA local ou sur le site web officiel de STIGA.
Quel est le poids maximal que le tracteur peut supporter ?
Le poids maximal supporté par le STIGA Combi 1066 HQ est de 300 kg, y compris le conducteur et tout accessoire.

Questions des utilisateurs sur Combi 1066 HQ STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Combi 1066 HQ - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Combi 1066 HQ de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI Combi 1066 HQ STIGA

ATTENTION: Ire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

HR Motora - PRIRUCNIK ZA UPORABO

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

HJT Motor-HASZNALATIUTASITAS

BAHHO IpeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIae

1.ПоинсТВаNTeВБтpeшHOCCTTаHaJIerITo HaФИТьpa(ФИR.8.D)OTnpaxN OTnApIbU,KaTO BHNMaBaTeДa 3aTBOpHTe BCMyKaTeJcnapaI(ФИR.8.E),3aДa ИЗБERHETe HabIN3aHETO IM BДВИraTeJIA.
2. Otrctpahe npaana (fnr. 8.E), noctabeTe fHITpnpaun eIemEnT (fNr. 8.C + 8.B) B IeIto My n MOHTnpaIte o6paTHo KaNaKa (fNr. 8.A).

6.6 IPOBEPHA INIPOIDPbJHKHA HA 3AIIAJNTELHATA CBEU

1.Демонтуаре CBeTuTa (ФИг.9.A)c Tluyx TpIb6eH raeueH KInuO (ФИг.9.B).
2.ПоинсTeTe eJIeKТрОДиTe (ФИг.9.C) cMeTаЛнaЧETКa, KaTO OTCTpaHITe eBEHTyAJIeH Harap.
3. C lyΦTOMep (ΦnR. 9.D) npOBepeTe daJI npa3CTOHHeTO MeHdY eJIeKTpOДte (0,6 -0,8 mm) e KOJIhOTo e Heo6xOДmO.
4. OTHOBO MOHTnpaIte CBeuTa (ФИг.9.A)иЗATERHeTeДOKрaСгЛуx TрбенгaeueнКЛюн (ФИг.9.B).

CmeHeTe CBeuTa, aKo eJeKTpOdHTe ca n3ropeIIN nn aKO npueHaHbTe cuyneH nn HanyKaH.

Onachocr ot nokap! He n3BbpyBaTe npOBepn Ha nHCTaIauyraTa 3a 3anaIbaHe, aHO CBeuTa He e HABHTa B Ierlnoto cn.

BAHHO ⅠЗползВачTe caMo CBeи OT NOcoYeHnBn (Bx Ta6ncaTc TExHnYeCKn DaHnN).

7. OTKPNBAHE HA HEN3INPABHOCTHI

HEN3ПРABHOCCT BEPOТHA ПИЧИHAOTCTPAHЯBAHE HA HEN3ПРABHOCCTTA
1. ТрудносторICALЛинca на гориво Роберete и дожлесе (г. 5.1.3)
Стоно на лиму утайни в розерваши Нелега на поочедура посторане
Разкачения с蜱ц
Намокрета с蜱ц лима татуа в дожлесе ЕLEКТROДУ на с蜱ц на лима татуа неловхостяшто разсторп Залшени въздуне Неловхostяшто за с蜱л; Масло масло Изарованы на поочоть Карбуразора (vapor lock) поради виски Temпера; Поблени с karбуразида
Свьржete с оторизюн сервизен центыр
Свьржete с оторизюн сервизен цentыр
3. Нedlypro ФунникониранeЗамberсян с来不及 на лиму татуа Неловхostяшто за с蜱ц Ложо постова на лиму на с蜱ц; Залшени въздуне Масло масло Поблени с karбуразида
Свьржete с оторизюн сервизен цentыр
4. 3агьа на мошност пос bremе на работаЗалшени въздуне с来不及 на лиму татуа Неловхostяшто за с蜱ц Масло масло Поблени с karбуразида
Свьржete с о时限изюн сервизен цentыр

Ako npo6Iemnte He n3ye3HaT, CLeI KaTo CTe npHIOKIN ONCAHNTpeWeHnra, ce CBbPKeTe CbC CBOI dNCTpN6yTop.

INDEKS

  1. OPSTE INFORMACIJE 1
  2. SIGURNOSNI PROPISI 1
  3. UPOZNAVANE MAŠINE 3

3.1 Opis masine i predvidena upotreba.... 3
3.2 Sigurnosna signalizaciona. 3
3.3 Identificacion etiketa 3
3.4 Dijelovi motora 3
3.5 Ambientalni uvjeti 4
3.6 Gorivo 4
3.7 Ulje.. 4
3.8 Filter za zrak 4
3.9 Svjecka 4

  1. KOMANDE 4
    4.1 Komanda za ubrzanje 4

  2. PRAVILA ZA UPOTREBU. 5

5.1 Prijse svakog koriistenja 5
5.2 Pokretanje motora (na hladno) 5
5.3 Pokretanje motora (na topo) 6
5.4 Koristenje motora za vrijeme rada... 6
5.5 Zaustavljanje motora za vrijeme rada....6
5.6 Zaustavljanje motora na zavrsetku rada 6
5.7 Ciscenje i spremanje 6
5.8 Duza neaktivnost 6

  1. ODRZAVANJE 6

3.1 Description de la machine et utilisation prévue. 3
3.2 Signalétique de sécurité 3
3.3 Etiquette d'identification 4
3.4 Composants du moteur 4
3.5 Conditions ambientes 4
3.6 Carburant. 4
3.7 Huile. 4
3.8 Filtre a air 4
3.9 Bougie. 5

4.COMMANDES. 5
4.1 Commande de I'accelerateur 5
5. CONSIGNES D'UTILISATION 5

5.1 Avant cheque utilisation 5
5.2 Demarrage du moteur (a froid) 6
5.3 Demarrage du moteur (a chaud) 6
5.4 Utilisation du moteur pendant le travail.. 6
5.5 Arrêt du moteur en fin de travail 6
5.6 Arret du moteur en fin de travail 6
5.7 Nettoyage et remisage 6
5.8 Inactivité prolongée 6

  1. ENTRETIEN 7

6.1 Généralités 7
6.2 Tableau d'entretien 7
6.3 Remplacement de I'huile 7
6.4 Nettoyage du silencieux du moteur..... 8
6.5 Entretien du filtré à air 8
6.6 Contrôle et entretien de la bougie 8

  1. IDENTIFICATION DES PROBLEMES 9

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.1 MODALITÉS DE CONSULTATION DU MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs qui contiennent des informations particulièrement importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont mis en evidence de façon différentes, selon ce critère :

REMARQUE ou IMPORTANT Donne

des précisions ou d'autres éléments pour compléter les indications précédentes, afin de ne pas endommager le moteur ou de ne pas cause de dommages.

Le symbole indique un danger. Le non respect de l'rapidissement entraine un risque de blessures personnelles ou à des tiers et/ou de dommages.

1.2 RÉFERENCES

1.2.1 Figures

Les figures contenues dans ce manuel d'utilisation sont numérotées 1,2,3, et ainsi de suite. Les composants indiqués sur les figures sont marqués avec les lettres A,B,C et ainsi de suite. Une reférence au composant C sur la figure 2 est indiquée par le texte : « Voir fig.2.C » ou simplement « (Fig.2.C) » Les figures sont indicatives. Les composants réels peuvent différer de ceux qui sont représentés.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres
et en paragraphs. Le titre du
paragraphe « 2.1 Formation » est
un sous-titre de « 2. Consignes de sécurité ». Les
références à des titres ou
paragraphe sont indiquées
par l'abréviation chap. ou par. et le numéro
correspondant. Exemple : « chap.
2 » ou « par. 2.1 »

2. CONSIGNES DE SECURITÉ

2.1 FORMATION

Lire attentivement les prsentes instructions avant d'utiliser la machine.

Se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriée de la machine.
Apprendre à arreter rapidement le moteur.
Le non respect des averissements et des instructions peut provoquer des incendie et/ou de graves blessures. Conserver l'ensemble des averissements et des instructions en vue de futures consultations.

  • Ne jamais permettre l'utilisation de la machine de la part d'enfants ou de personnes qui ne possèdent pas une connaissance suffisante des instructions. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum pour l'utilisateur.
  • Ne jamais utiliser la machine si l'utilisateur est fatigué ou ne se sent pas bien ou bien s'il a pris des médicaments, des drogues, de l'alcool ou des substances nuisant à ses capacités de réflexions et d'attention.
  • Se rappeler que l'opérateur ou utilisateur est responsable des accidents et événements imprévisus susceptibles d'impliquer d'autres personnes ou les biens leur appartenant.

2.2 OPÉRATIONS PRELIMINAIRES

Équipements de protection individuelle (EPI)

  • Ne pas Utiliser la machine sans porter les vêtements appropriés.
  • Ne pas porter de vêtements larges, lacets, bijoux ou autres objets susceptibles de rester accrochés; attacher les cheveux longs et se tener à une distance de sécurité appropriée lors du démarrage.
  • Porter un casque antibruit.

Zone de travail / Machine

  • Avant de démarrer le moteur, contrôle d'avoir désactivé toutes les commandes qui actionnent les organes en mouvement de la machine.

Moteurs à explosion : carburant

  • Avertissement : le carburant est extrémement inflammable. Manipuler avec précaution !

  • Toujours conserver le carburant dans des recipients adequats.

  • Effectuer le ravitationnement ou le remplissage avec un entonnoir, exclusivement à l'extérieur, et ne pas fumer pendant ces opérations.

  • Effectuer le ravitationnement avant d'allumer le moteur. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir ni effectuer le ravitationnement quand le moteur est allumé ou encore chaud.

  • Si du carburant s'écoule au dehors, ne pas démarrer le moteur, mais éloigner la machine de la zone dans laquelle il a été versé et nettoyer immédiatement toute trace de carburant versé sur la machine ou sur le terrain.
  • Bien visser le bouchon du réservoir des recipients contenant le carburant.
  • Éviter tout contact du carburant avec les vêtements et, le cas échéant, changer de vêtements avant de démarrer de le moteur.

2.3 PENDANT L'UTILISATION

Zone de travail

  • Ne pas utiliser la machine dans des environnementens représentant un risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les contacts électriques ou les frottenments mécaniques peuvent générer des étincelles susceptibles d'accendier la poussière ou les vapeurs.
  • Ne pas actionner le moteur dans des espaces fermés ou des fumées dangereuses de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. Les opérations de démarriage doivent s'effectuer à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. Toujours se rappeler que les gaz d'échéppement sont toxiques.
  • Eloiigner les personnes, enfants et animaux de la zone de travail. Les enfants doivent être surveillés par un autre adulte.

Comportements

  • Avant d'effectuer toute opération de réparation, nettoyage, inspection ou réglage, éteindre le moteur et débrancher le cable de la bougie (sauf indications différentes explicites dans les instructions).
  • Ne pas toucher les parties du moteur qui chauffent pendant l'utilisation. Risque de brûlures.

Limits d'utilisation

  • Ne pas utiliser la machine si les protections sont insuffisantes ou si les dispositifs de sécurité ne sont pas correctement positionnés.
  • Ne pas désactiver ni ALTERER les systèmes de sécurité prênts.
  • Ne pas ALTERER les réglages du moteur, ni leMETTE en surrégime. Si le moteur fonctionne à un régime de rotation excessif, le risque de blessures personnelles augmente.
  • Ne pas utiliser de liquides de démarrage ni d'autres produits analogues.

  • Ne pas incliner la machine latéralement au point de provoquer des fuites de carburant par le bouchon du réservoir du moteur.

  • Ne pas faire tourner le moteur sans bougie.

2.4 ENTRETIEN, REMISAGE ET TRANSPORT

Un entretien régulier et un remisage correct garantissent la sécurité de la machine.

Remplacer les pieces abimées ou détiériées, ne jamais les réparer. Utiliser uniquement des pieces de rechanges originales : l'utilisation de pieces de rechange non originales et/ou montées de manière incorrecte compromet la sécurité de la machine, peut cause des accidents ou des blessures personnelles, et dégage le Constructeur de toute obligation ou responsabilité.

Entretien

  • S'il est nécessaire de vider le réservoir, effectuer cette opération à l'extérieur, avec le moteur froid.
    Pour réduire le risque d'incendie, contrôler régulierement qu'il n'y ait pas de fuites d'huile et/ou de carburant.

Remisage

  • Ne pas laisser de carburant dans le réservoir si la machine est remisée dans unBATIMENT ou les vapeurs du carburant peuvent entrairen contact avec des flammes nues, desétincelles ou des sources de chaleur.
  • Laisser refroidir avant de remiser la machine à l'intérieur.

Transport

  • Transporter la machine avec le réservoir vide.

2.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire de l'utilisation de la machine, afin de préserver la communauté civile et notre environnement.

  • Éviter de générer le voisinage.
  • Respecter scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, huiles, carburants, filtres, pièces abîmées ou tout autre élément à fort impact sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas été jetés avec les ordures, mais doivent être séparés et remis aux centres de collecte spécifique, qui procédéron tant au recyclage des matérieliaux.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement,

mais s'adresser à un centre de collecte, conformément aux normes locales en vigueur.

2.6 ÉMISSIONS

Le processus de combustion génére des
substances toxiques telles que le monoxyde de
carbone, les oxydes d'azote et les hydrocarbures.
Le contrôle de ces substances est
important en raison de leur capacité a
réagir au smog photochimique et donc
a l'exposition directe au soleil.
Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la
meme maniere à l'exposition au soleil, mais
il est always considéré comme toxique.

Nos machines sont équipées de systèmes de réduction des émissions pour les substances mentionnées ci-dessus.

3. CONNAITRE LA MACHINE

3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE

Cette machine est un moteur explosion.

Le moteur est un apparéil dont les performances, la régULARité de fonctionnement et la durée de vie dépendant de nombreux facteurs, certains externes, et d'autres étroitement liés à la qualité des produits employés et à la régULARité de l'entretien. Certaines informations complémentaires sont fournies ci-après afin de permettre une utilisation de la machine en connaissance de cause. Toute'utilisation différente de celles susmentionnées peut s'avérer dangereuse et causer des dommages corporels et/ou matériels.

IMPORTANT L'utilisation impropre de la machine entraîne la déchéance de la garantie et dégage le Constructeur de toute responsabilité, reportant sur l'utilisateur toutes les charges découlant de dommages ou de blessures à soi-même ou à des tiers.

3.1.1 Type d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des consommateurs, c'est-à-dire par des opérateurs non professionnels. Elle est destinée à un « usage amateur »

3.2 SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ

Divers symboles sont apposés sur la machine.
Ils ont pour fonction de rappeler à l'utilisateur

les comportements à adopter pour l'utiliser avec l'attention et la précaution nécessaires. Signification des symboles :

STIGA Combi 1066 HQ - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 1

ATTENTION! Le pot d'échéppement peut être très chaud. Ne pas toucher.

STIGA Combi 1066 HQ - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 2

ATTENTION! Ajouter de l'huile jusqu'à atteindre le niveau « MAX. ». Ne pas replir au-delà du niveau « MAX. »

3.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION

Inscrite le numero de série (S/n) de votre machine dans l'espace prevu à cet effet sur l'étiquette reportée au dos de la couverture.

3.4 COMPOSANTS DU MOTEUR

Les composants principaux de al machine sont les suivants (fig. 1).

A. Bouchon de replissage de l'huile avec jauge de niveau
B. Carburaturer
C. Couvercle du filtré à air
D. Capuchon de la bougie
E. Numéro de série du moteur

Le fonctionnement d'un moteur à combustion interne à quatre temps est influencé par :

a) Température :

  • Quand on opere à basses températures, il peut se produit des difficultés à faire demarrer le moteur à froid.
  • Quand on opere à des températures très élevées, il est possible qu'on ait des difficultés à faire demarrer le moteur à chaud, à cause de l'évaporation du carburant qui se trouve dans la cuve du carburateur ou dans la pompe.
  • Il faut en tout cas adapter le type d'huile aux températures d'utilisation.

b) Altitude :

-La puissance maximum d'un moteur à combustion interne diminue au fur et à mesure que l'altitude par rapport au niveau de la mer augmente.

  • Par conséquent, si l'altitude augmente considérablement, il faut réduire le chargement sur la machine en évitant d'effectuer des travaux particulièrement lourds.

3.6 CARBURANT

La bonne qualité du carburant est fondamentale pour un fonctionnement correct du moteur.

Le carburant doit respecter les prescriptions suivantes:

a) Utiliser de l'essence propre, fraîche et sans plomb représentant un minimum de 90 octanes;
b) Ne pas utiliser de carburant ayant un pourcentage d'ethanol supérieur à 10% ;
c) Ne pas ajouter d'huile;
d) Pour protéger le système de carburation de la formation de dépôts résineux, ajouter un stabilisateur de carburant.

L'utilisation de carburants non autorisés endommage les pieces du moteur et est exclue du bénéfice de la garantie

REMARQUE Utiliser uniquement le carburant indiquedans le tableau des données techniques.Ne pas utiliser d'autres types de carburant. Il est possible d'utiliser des carburants ecologiques, tels que l'essence alkylée.La composition de cette essence a un impact moindre sur les personnes et I'environnement. Aucun effet négatif lie a leur utilisation n'a ete signalé.Toutefois, il existe differents types d'essence alkylée dans le commerce pour lesquels it est impossible de fournir des indications précises quant a leur utilisation.

3.7 HUIL

Toujours utiliser des huiles de bonne qualité, enCHOISSSANT LA GRADATION en fonction de la temperature d'utilisation.

Utiliser uniquement de I'huile détergente de qualité supérieure ou égale à SF-SG.
- Choisir l'indice de viscosité SAE en fonction du tableau des données techniques.
- L'utilisation d'une huile multigrade peut entraîner une consommation plus importante lors des périodes chaudes, par conséquent il est nécessaire de vérifier le niveau plus élevément.
- Ne pas mélanger des huiles de marques et caractéristiques différentes.
- L'utilisation d'huile SAE 30 à des températures inférieures à +5 °C peut endommager le moteur en raison d'un lubrification inappropriée.

3.8 FILTRÉ À AIR

L'efficacité du filtré à air est fondamentale pour éviter que des débris et de la poussière

ne soient aspires par le moteur, ce qui en réduirait les performances et la durée de vie.

  • S'assurer que l'élement filtrant ne présente jamais de débris et qu'il soit toujours parfaitement efficace (par. 6.5).
  • Si nécessaire, replacer l'élément filtrant en utilisant une piece de rechange originale; des éléments filtrants non compatibles peuvent comprometer l'efficacité et la durée de vie du moteur.
  • Ne jamais demarrer le moteur si l'objet filtrant n'est pas correctement monté.

3.9 BOUGIE

Les bougies pour moteurs à combustion interne ne sont pas toutes les mêmes!

  • N'utiliser que des bougies du type indiqué, ayant le juste degré thermique.
  • Faire attention à la longueur du filetage; un filetage trop long endommage irréparablement le moteur.
  • Contrôler la propriété et la juste distance entre les electrodes (par. 6.6).

4.COMMANDES

4.1 COMMANDE DE L'ACCÉLERATEUR

Règle le régime de rotation du moteur.

La commande de l'accélérateur (normalement à levier) monté sur la machine est raccordée au moteur par un cable.

Consulter le manuel d'instructions de la machine pour identifier le levier de l'accelérer et les positions correspondantes, normalement indiquées par des symboles correspondants à :

  • FAST = correspond au régime maximum; à utiliser pendant le travail.
  • SLOW = correspond au régime minimum.
  • CHOKE = à utiliser pour le démarrage à froid (si prévu)

5. CONSIGNES D'UTILISATION

5.1 AVANT CHAQUE UTILISATION

Avant chaque utilisation du moteur, il convient d'exécuter une série de contrôle des destinés à garantir la régULARité du fonctionnement.

5.1.1 Contrôle du niveau de l'huile

  1. Mettre la machine à l'horizontal.
  2. Nettoyer la zone située autour du bouchon de remplissage.
  3. Devisser le bouchon (fig. 2.A), nettoyer l'extrémité de la jauge de niveau (fig. 2.B) et l'insérer en posant le bouchon sur le goulot, comme illustré, sans le visser.
  4. Extraire à nouveau le bouchon avec laJAuge,et contrcler le niveau d'huile, qui doit etre compris entre les deux repere<> et<>
  5. Si nécessaire, replir avec de l'huile du même type, jusqu'à atteindre le niveau <>, en ayant soin de ne pas verser d'huile en dehors du trou de replissage.
  6. Revisser à fond le bouchon (fig. 2.A) nettoyer toute trace eventuelle d'huile versée.

REMARQUE Remplir progressivement, en ajoutant de petites quantités d'huile et en vérifier à chaque fois le niveau atteint.

Ne pas replir au-delà du niveau « MAX. »; un niveau excessif peut provoquer :

des fumées au niveau de l'échéppement;
- un encrassement de la bougie ou du filtré à air, provoquant des difficultés au démarrage.

REMARQUE Pour le type d'huile à utiliser, respecter les indications fournies dans le tableau des données techniques.

5.1.2 Contrôle du filtré à air

L'efficacité du filtré à air est une condition indispensable au bon fonctionnement du moteur; ne pas démarrer le moteur si l'élement filtrant est absent ou casset.

  1. Nettoyer la zone située autour du couvercle (fig. 3.A) du filtré.
  2. Enlever le couvercle (fig. 3.A) en devissant la poignee opposée (fig. 3.B).
  3. Contrcler I'Etat de I'element filtrant (fig. 3.C), qui doit etre en parfait etat, propre et parfaitement efficace ; dans le cas contraire, proceder a son entretien ou a sa réparation (par. 6.5).
  4. Remonter le couvercle (fig. 3.A).

5.1.3 Ravitationlement du carburant

Les opération de ravitation du carburant sont décrites dans le manuel de la machine et rappelées ici.

Pour faire le plein de carburant :

  1. Dévisser le bouchon de fermetre du réservoir et l'enlever.
  2. Introduire l'entonnoir.
  3. Remplir de carburant et retirer l'entonnoir.
  4. À la fin du ravitationnement, bien visser le bouchon du réservoir du carburant et nettoyer toute trace d'huile s'était eventuellement écoulée au dehors.

IMPORTANT Éviter de verser du carburant sur les parties en plastique du moteur ou de la machine afin d'éviter de les abîmer, et nettoyer immédiatement toute trace de carburant évientuèlement versé. La garantie ne couvre pas les dommages causés par le carburant sur les parties en plastique.

5.1.4 Capuchon de la bougie

Connector solidement le capuchon (fig. 4.A) du cable à la bougie (fig. 4.B), en s'assurant qu'il n'y ait aucune trace de saleté à l'intérieur du capuchon et sur la borne de la bougie.

5.2 DEMARRAGE DU MOTEUR (A FROID)

Le démarrage du moteur doit s'effectuer selon les modalités indiquées dans le manuel d'instructions de la machine, ennant toujours la précaution de désactiver tout dispositif (si prévu) capable de générer l'avancement de la machine ou d'arrêté le moteur.

  1. Mettre le levier de I'accelerateur sur la position « CHOKE » (si presente) ou en position « FAST »
  2. Actionner la clé de contact comme indiquédans le manuel d'instructions de la machine.

Après quelques secondes, amenerprogressivement le levier de l'accelerateurde la position « CHOKE » (si presente)a la position « FAST » ou « SLOW »

5.3 DEMARRAGE DU MOTEUR (A CHAUD)

Suivre la procEDURE complete indiquée pour le demarrage a froid, avec l'accelerateur en position « FAST »

5.4 UTILISATION DU MOTEUR PENDANT LE TRAVAIL

Pour optimiser le rendement et les performances du moteur, il est nécessaire d'utiliser le régime de rotation maximum, en mettant le levier de l'accelerateur en position « FAST »

IMPORTANT Afin de ne pas nuire au bon fonctionnement du moteur, ne pas travailler sur des pentes de plus de 20^

5.5 ARRET DU MOTEUR EN FIN DE TRAVAIL

  1. Mettre l'accelerateur en position « SLOW »
  2. Laisser le moteur tourner au régime minimum pendant 15 à 20 secondes.
  3. Arrête le moteur selon les modalités indiquées dans le manuel d'instructions de la machine.

5.6 ARRET DU MOTEUR EN FIN DE TRAVAIL

  1. Mettre l'accelerateur en position « SLOW »
  2. Laisser le moteur tourner au régime minimum pendant 15 à 20 secondes.
  3. Arrête le moteur selon les modalités indiquées dans le manuel d'instructions de la machine.
  4. Lorsque le moteur est froid, débrancher le capuchon (fig. 4.A) de la bougie et extraire la clé de contact (si prévue).
  5. Afin de réduire le risque d'incendie, éliminer tout dépôt de débris du moteur, en particulier dans la zone du silencieux d'échéppement.

5.7 NETTOYAGE ET REMISAGE

  • Ne pas utiliser de jets d'eau ni de lances à pression pour le nettoyage des parties externes du moteur.
    Utiliser de préférence un piston et air compré (6 bars max.), en empêchant aux débris et à la poussière de pénétrer dans les parties internes.
  • Entreposer la machine (et le moteur) dans un endroit sec, à l'abri des intempéries et suffisamment aéré.

5.8 INACTIVITE PROLONGEE

Si l'on prévoit une période d'inutilisation du moteur de plus de 30 jours (par exemple en fin de saison), il est nécessaire de prendre quelques precautions pour favoriser sa remise en service successive.

  • Afin d'eviter la formation de dépôts à l'intérieur du réservoir du carburant, le vidanger en dévisant le bouchon (fig. 5.A) de la cuve du carburateur et en récapierant tout le carburant dans un recipient approprié. Une fois l'opération terminée, s'assurer de revisisser le bouchon (fig. 5.A) en le serrant à fond.
  • Enlever la bougie et introduire environ 3 cl d'huile moteur propre dans le trou de la

bougie ; puis, en maintainant le trou fermé avec un chiffon, actionner brievement le démarreur pour faire faire plusieurs tours au moteur et répartir l'huile sur la surface interne du cylindre. Enfin remonter la bougie, sans connecter le capuchon du fil.

6. ENTRETIEN

Toute tentative d'alteration du système de contrôle des émissions peut augmenter le niveau des émissions au-delà de la limite légale.
Cette définition inclut la dépose ou l'alteration de pieces telles que le système d'admission, le système d'alimentation et le système d'échéppement.

6.1 GÉNÉRALITÉS

Les consignes de sécurité à respecter lors des opérations d'entretien sont décrites au par. 2.4.

Tous les contrôle et interventions d'entretien doivent etre effectués avec la machine arrêtée et le moteur eteint. Debrancher la bougie et dire les instructions correspondantes avant d'entreprenevre toute intervention de nettoyage ou d'entretien. Porter des vetements appropriés, des gants et des lunettes avant d'effectuer toute opération d'entretien.

  • Les fréquences et les types d'intervention sont récapitulés dans le « Tableau d'entretien »
  • L'utilisation de pieces de rechange non originales peut nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de la machine. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par de tels produits.
  • Les pieces de rechange originales sont fournies par les centre d'assistance et les revendeurs autorisés.

IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être effectuées par votre revendeur ou par un centre spécialisé.

6.2 TABLEAU D'ENTRETIEN

IMPORTANT Il est de la responsabilité du propriétaire de la machine d'effectuer les opérations d'entretien décrites dans le tableau cédssous.

IMPORTANT Nettoyer plus souvent dans des conditions de travail particulièrement difficiles ou s'il y a des débris dans l'air.

REMARQUE Les filtres doivent être nettoyés/ remplacés plus souvent si la machine fonctionne sur un sol très poussièux.

OpérationAprés les 5 premières heuresToutes les 5 heures ou après chaque utilisationToutes les 50 heures ou en fin de saisionToutes les 100 heures
Contrôle du niveau d'huile (par. 5.1.1)-√- -
Remplacement de l'huile1 (par. 6.3)√ -
Nettoyage du silencieux et du moteur (par. 7)-√- -
Contrôle et nettoyage du filtré à air2 (par. 8)-√- -
Remplacement du filtré à air (par. 8)- -√ -
Contrôle de la bougie (par. 9)-√-
Remplacement de la bougie (par. 9)- -
Contrôle du filtré du carburant3- -

1 Remplacer l'huile toutes les 25 heures si le moteur fonctionne à pleine charge ou à des température elevées.
2 Nettoyer le filtré à air plus frequently su la machine fonctionne dans des zones poussièresuses.
3 A effectuer par un centre spécialisé.

6.3 REMPLACEMENT DE L'HUIL

Pour le type d'huile à utiliser, respecter les indications fournies dans le tableau des données techniques.

Effectuer la vidange de I'huile lorsque le moteur est chaud, en faisant attention de ne pas toucher les parties chaudes du moteur ou I'huile vidangée.

Sauf instructions différentes dans le manuel d'instructions de la machine, proceder de la maniere suivante pour replacer l'huile :

  1. Mettre la machine à l'horizontal.
  2. Nettoyer la zone située autour du bouchon de replissage et devisser le bouchon avec la jauge (fig. 6.A).
  3. Introduire complètement la buse de la seringue spécifique (fig. 6.B) dans le réservoir d'huile et aspirer tout le contenu.
  4. Remplir avec de l'huile neue (par. 5.1.1).

6.4 NETTOYAGE DU SILENCIEUX DU MOTEUR

Le nettoyage du silencieux doit s'effectuer lorsque le moteur est froid.

Utiliser un jet d'air comprime (fig. 7.A) pour éliminer du silencieux et de sa protection tout débris ou saleté susceptible de provoquer un incendie.
- S'assurer que les prises d'air de refroidissement ne soient pas obstruées. (fig. 7.A).
- Passer une éponge imbibée d'eau et de désertent sur les parties en plastique (fig. 7.B).

6.5 ENTRETIEN DU FILTRÉ À AIR

  1. Nettoyer la zone située autour du couvercle (fig. 8.A) du contrôle.
  2. Enlever le couvercle (fig. 8.A) en devissant les vis situées au-dessus.
  3. Extraire I'elément filtrant (fig. 8.B + 8.C).
  4. Extraire le pré-filtre (fig. 8.C) de la cartouche (fig. 8.B).
  5. Battré la cartouche (fig. 8.B) contre une surface solide et souffler de l'air comprimé du côte interne, pour éliminer la poussière et les débris.

  6. Laver le pré-filtre en éponge (fig. 8.C) avec de l'eau et du détergent et le laisser sécher à l'air.

IMPORTANT Ne pas utiliser d'eau, d'essence, de détergents ou autre pour le nettoyage de la cartouche.

IMPORTANT Le pré-filtre en (fig. 8.C) en éponge Ne doit PAS être huile.

  1. Nettoyer l'intérieur du logement du filtré (fig. 8.D) de manière à éliminer la poussière et les débris et en prénant soin de fermer le conduit d'aspiration avec chiffon (fig. 8.E) pour éviter qu'ils ne pénétre dans le moteur.
  2. Enlever le chiffon (fig. 8.E), remetre en place l'élément filtrant (fig. 8.C + 8.B) dans son logement et remonter le couvercle (fig. 8.A).

6.6 CONTROLE ET ENTRETIEN DE LA BOUGIE

  1. Demonter la bougie (fig. 9.A) avec une clé à tube (fig. 9.B).
  2. Nettoyer les electrodes (fig. 9.C) avec une Brosse métallique, en éliminant les eventuels depôts carbonés.
  3. Contrôler avec uneJAuge d'épaissieur (fig.9.D) que la distance entre les electrodes soit correcte (0,6 - 0,8mm)
  4. Remonter la bougie (fig. 9.A) et serrer à fond avec une clé à tube (fig. 9.B).

Remplacer la bougie si les electrodes sont brûlées ou si la porcelaine est cassée ou félee.

Danger d'incendie! Ne pas effectuer de déverifications du circuit d'allumage quand la bougie n'est pas visée dans son logement.

IMPORTANT Utiliser exclusivement des bougies du type indiqué (voir le tableau des données techniques).

7. IDENTIFICATION DES PROBLEMES

PROBLÈME CAUSEPROBABLE REMÉDE
1. Difficultés au démarrageManque de carburant Contrôler et replir (chap. 5.1.3)
Carburant几十年 ou dépôts dans le réservoirVider le réservoir etmettre du carburant neuf
Procédure de démarriage incorrecteEffectuer le démarriage correctement (par. 5.2 et par. 5.3)
Bougie débranchéeContrôr que le capuchon soit bien enfilé sur la bougie (par. 5.1.4)
Bougie mouillée ou electrodes de la bougie sales ou à une distance inadéquate l'une de l'autreContrôr (par. 6.6)
Filtre à air bouché Contrôler et nettoyer (par. 6.5)
Huile inadéquate pour la saison Remplacer avec une huile adéquate (par. 6.3)
Évaporation du carburant dans le carburateur (vapor lock) à cause de températures élevéesAttendre quelques minutes puis effectuer une nouvelle tentative de démarriage (par. 5.3)
Problèmes de carburation Contacter un Centre d'Assistance Autorisé
Problèmes d'allumage Contacter un Centre d'Assistance Autorisé
2. Fonctionnement irrégulierÉlectrodes de la bougie sales ou à une distance inadéquate l'une de l'autreContrôr (par. 6.6)
Capuchon de la bougie mal inséréContrôr que le capuchon soit solidément inséré (par. 5.1.4)
Filtre à air bouché Contrôler et nettoyer (par. 6.5)
Commande de l'accélérateur en position « CHOKE » (si présente)Mettre la commande en position « FAST »
Problèmes de carburation Contacter un Centre d'Assistance Autorisé
Problèmes d'allumage Contacter un Centre d'Assistance Autorisé
3. Perte de puissance pendant le travailFiltre à air bouché Contrôr et nettoyer (par. 6.5)
Problèmes de carburation Contacter un Centre d'Assistance Autorisé

Si les problèmes persistent après avoir appliqué les remèdes décrits, contacter votre revendeur.

KAZALO

  1. OPCE INFORMACIJE 1
  2. SIGURNOSNA PRAVILA 1
  3. UPOZNAVANJE UREDAJA 3

FR • Le contenu et les images du present manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : Combi 1066 HQ

Catégorie : Tracteur