STIGA Combi 1066 HQ - Tractor

Combi 1066 HQ - Tractor STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Combi 1066 HQ STIGA en formato PDF.

📄 255 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Combi 1066 HQ - page 81
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Combi 1066 HQ STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Combi 1066 HQ - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Combi 1066 HQ de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Combi 1066 HQ STIGA

ATENCLON:antes deutilizar la maquina,leer atentamente el presente manual.

ET Mootori-KASUTUSJUHEND

3.1 Descripción de laquina y uso previsto 3
3.2 Senales de seguridad 3
3.3 Etiqueta de identificacion 3
3.4 Componentes del motor 4
3.5 Condiciones medioambientales 4
3.6 Combustible 4
3.7 Aceite. 4
3.8 Filtro del aire 4
3.9 Bujia. 4

  1. MANDOS.. 5
    4.1 Mando del acelerador 5

  2. NORMAS DE USO 5

5.1 Antes de cada uso 5
5.2 Arranque del motor (en frio) 6
5.3 Arranque del motor (en caliente) 6
5.4 Uso del motor durante el trabajo 6
5.5 Parada del motor durante el trabajo .... 6
5.6 Parada del motor al final del trabajo..... 6
5.7 Limpieza y almacenamento 6
5.8 Inactividad prolongada 6

  1. MANTENIMIENTO 6

6.1 Informaciones generales 7
6.2 Tabla de mantenimientos 7
6.3 Sustitución del aceite 7
6.4 Limpieza del silenciador y del motor .... 8
6.5Mantenimiento del filtró del aire 8
6.6 Control y mantenimiento de la bujía....8

  1. IDENTIFICACION DE INCONVENIENTES...9

1. INFORMACIONES GENERALES

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunosApartados que contienen informaciones de especial importancia a fines de la calidad o del funciona lo estan destacados en modo differente de acuerdo con el singular criterio:

NOTA o bien IMPORTANTE Suministra aclaraciones uOthers detalles relativos a lo anteriorsmente descripto, con la intencion de no dañar laquina o causar daños.

El symbolo indica un peligro. Si no se respeta esta advertencia pueda provocarse lesiones personales o aterminationas personnes y/o daños.

1.2REFERENCIAS

1.2.1 Figuras

Las figuras en estas instrucciones de uso se enumeran con 1, 2, 3, y así suscesivamente. Los componentes indicados en las figuras se resultan con las letras A, B, C, y así suscesivamente.

Una referencia al componente C en la figura 2 se indica con el mensaje: "Vexe la fig. 2.C" o simplemente "(Fig. 2.C)".

Las figuras sonindicativas.Las piezas efectivas
puedechangiarconrespecto a lasrepresentadas.

1.2.2 Titulos

El manual está dividido en capítulos y apartados. El titulo del apartado "2.1 Aprendizaje" tiene un subtitle que es "2. Normas de seguidad". Las referencias a titutos o apartados se indicate con la abreviatura cap. o apdo. y el número correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "apdo. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURIDAD

2.1 APRENDIZAJE

Lea atentamente estas instrucciones antes de usar laquina.

Familiarícese con los mandos y con un uso apropiado de laquina. Aprenda a parar rápidamente el motor. Si no se respetan las advertencias y las instructuciones se pueda causar incendios y/o graves lesiones. Conserve todas las advertencias y las instructaciones para consultarlas en momentos futuros.

  • No permittednunca que los niños o personas que no tengan la practica necessitiesa con las instrucciones usen laquina. Las leyes locales peuvent fjjar unaidad minima para el usuario.
  • El usuario no pueda usar laquina si está cansado o no se siente bien, o ha consumido fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas para sus capacities de reflejos y atencion.
    Recuerde que el operador o usuario es responsable de accidentes e imprevistos que pueda succeeder a otheras personas y a sus propiedades.

2.2 OPERACIONES PRELIMINARES

Equipos de proteccion individual (EPI)

  • No use laquina sinningerlaropa adecuada.
  • No useropa ancha, lazos, joyas uotiros objetos que poderan engancharse; recoja elleo largo y permanezca a distancia de seguridad durante la puesta en marcha.
  • Use auriculares de proteccion.

Área de trabajo / Maquina

  • Antes deponer en marcha el motor, controle que se hayan activado todos los mandos que actionan partes en movimiento de laquina.

Motores de explosión: combustible

  • Advertencia: el combustible es altoamente inflammable. jManipuleno con cuidado!
  • Conserve sempre el combustible en recipientes ideones.
  • Realice el abastecimiento o el relleno usingo un embudo, solo al aire libre y no fume durante estas operaciones.
  • Realice el abastecimiento antes de encender el motor. No abra el tapón del deposito ni abastezca cuando el motor está encendido o está aun caliente.
  • Si sale combustible, no ponga en marcha el motor, y aleje laquina del area en la qual se ha vertido y limpie inmediamenteequalquier rastro de combustible vertido en laquina o en el terreno.
  • Enrosque bien el tapón del deposito de los recipientes del combustible.

Evite el contacto del combustible con la ropa, y si entra en contacto, cambiese la ropa antes deponer en marcha el motor.

2.3 DURANTE EL USO

Área de trabajo

  • No use laquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Los contactos electricos orrefragimientos mecánicos peuvent tener chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
  • No acontece el motor en ambientes cerradosdonde poder acumularse humos peligrososde monoxido de carbono.Las operacionesde arranque se deben realizar al aire libre oen un lugar bien ventilado.Recuerde sempreque los gases de descarga son toxicos.
  • Aleje a las personas, niños y animales del area de trabajo. Es Neededo que los niños esten vigilados por othero adulto.

Comportimientos

  • Antes de realizar reparaciones, limpiezas, inspecciones, regulaciones, apague el motor y desconecte el cable de la bujía (salvoindicaciones diferentes explicitas en las instrucciones).
  • No toque las partes del motor que se calientan durante el uso. Riesgo de quemaduras.

Limitaciones de uso

  • No use laquina si las protecciones son insufficientes o si los dispositivos de seguridad no estan colocados correctamente.
  • No desconecte o altere los sistemas de seguridad presentes.
  • No altere las regulaciones del motor, ni exceeda el máximo de revoluciones por minuto. Si el motor se hace的功能a un numero de revoluciones excessivo, aumento el riesgo de lesiones personales.
  • No use fluidos de arranque uothers productos analgos.
  • No incline lateralmmente laquina hasta el punto de provocar perdidas de combustible del tapón del deposito del motor.
    No haga girar el motor sin bujía.

2.4 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

Realizar un mantenimiento regular y un almacenimiento correcto protege la seguridad de laquina.

Las piezas averiadas o deterioradas se deben sustituir y no se pueda reparar.

Use solo repuestos originales: el uso de repuestos no originales y/o no montados correctamente compromete la seguridad de laquina, pueda causar lesiones personales y exime al fabricante deequalquier obligacion y responsabilidad.

Mantenimiento

  • Si hay que vaciar el deposito, realice esta operación al aire libre y con el motor frío.
  • Para reducir el riesgo de incendios, controle regularmente que no haya perdidas de aceite y/o combustible.

Almacenamento

  • No deje combustible en el deposito si laquina se almacena en un edificio donde los vapeores del combustible peuvent entrada en contacto con llamas libres, chispas o fuentes de calor.
  • Deje enfriar antes de almacenar laquina en un lugar cerrado.

Transporte

  • Transporte laquina con el deposto vacio.

2.5 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

La proteccion del medio ambiente debe ser un aspecto importante,relevantyprioritario en el uso de laquina,para favorecer la convivencia civil y del medio ambiente en el que vivimos.

  • Evite molestar a los vecinos.
  • Siga escrupulosamente las normas locales sobre la eliminacion de embalajes, aceites, combustible, filtros, partes deterioradas oequalquierelemento con fuerte impacto medioambiental;los residuos no se deben tirar a la basura,sino que se deben分开 yentaragaloscentrosderecogida,que realizaran el reciclaje del materiales.
  • Cuando se ponga laquina fauna de servicios, no la abandone en le medio ambiente, y dirijase a un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

2.6 EMISIONES

El proceso de combustión originalsustancias toxicas como monóxido de carbono, oxidos de nitrogeno e hidrocarburos.
El control de dichas sustancias es
importante debido a su capacité de
reactionar contra el smog fotquimico,
como la exposicion directa a la luz solar.
El monóxido de carbono no reaciona del
mismo modo a la exposicion solar, pero, de
todosodos,debeconsiderarse toxico.

Nuestras máquinasCNTAN con sismas de reduccion de las emisiones para las sustancias ante mencionadas.

3. CONOCER LA MAQUINA

3.1 DESCRIPCION DE LA MAQUINA Y USO PREVISTO

Estaquina es un motor de explosión.

El motor es un aparato cuyas prestaciones, regularidades de functonimiento y duracion estan conditionadas por muchos factores, algunos externos yothersstrechamente unidos a la calidad de los productos empleados y a la regularidad del mantenimiento.

A continuación se indica了一些 informaciones adiconiales que permiten un uso más consciente de suquina.

Cualquier除外, que difiera de los antes Mentionados, pueda ser peligioso y causar daños a personas y/o cosas.

IMPORTANTE El uso impropio de laquina provoca el vencimiento de la garantía y exime al fabricante de toda responsabilidad, responsabilizando al usuario por los días o lesiones a si mismo o a terceras personas.

3.1.1 Tipo de usuario

Estaquina está destinada al uso por parte de consumidos, es decir, operadores no profesionales. Estadestinada aluso aficionado.

3.2 SENALES DE SEGURIDAD

En laquina aparecen variousvinculos. Sufuncionesrecordaral operador los comportimientos queiene queseguirpara食用a conla atencion yla cautela necessarias. Significado delosvinculos:

STIGA Combi 1066 HQ - SENALES DE SEGURIDAD - 1

iATENCLON! El silenciador podra estar muy caliente. No lo toque.

STIGA Combi 1066 HQ - SENALES DE SEGURIDAD - 2

iATENCIOn! Rellene el aceite.
hasta alcanzar el nivel maximo
"MAX".No supere nunca
el nivel maximo "MAX".

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACION

Escribe el número de matricula (S/n) de suquina en el spacing correspondiente de la etiqueta que aparece en la parte posterior de la cubierta.

3.4 COMPONENTES DEL MOTOR

Laquina está constituida por los siguientes componentes principales (fig. 1).

A. Tapón de llenado de aceite con varilla de nivel
B. Carburador
C. Tapa delhetto de aire
D. Capuchón de la bujía
E.Numero de matricula del motor

3.5 CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES

El funciona de un motor endotérmico de在哪些時間已經 influenciado por:

a) Temperatura:

  • Trabajando con bajas temperatas se pueda comprar dificultad de arranque en frio.
  • Trabajando con temperatas muy elevadas es possible encontrar dificultades de arranque en caliente debidas a la evaporacion del carburante en la cubeta del carburador o en la bomba.
  • En todo caso esnecessary adecuar el tipo de aceite a las temperatas de uso.

b) Altitud:

-La potencia maxima de un motor endotermico disminuye progrisivamente con el aumento de la alta sobre el nivel del mar.
- Augmentando considerablemente laaltitude,es necessario reducir la carga enlaquina,evitando problemaspecialmentegravosos.

3.6 COMBUSTIBLE

La buena calidad del carburante es fundamental para el correcto funciona del motor.

El carburante debe respetar los siguientes requisitos:

a) Utilizar gasolina limpia, fresca y sin plomo, con un minimo de 90 octanos;
b) No utilise carburante con percentaje de etanol superior al 10% ;
c) No anada aceite;
d) Para proteger el sistema de carburación de la formación de depósitos resinos,añadir un estabilizarlo de carburante.

El uso de carburantes no permitidos daña los componentes del motor y no entre en los关键时刻 de garantía.

NOTA Use solo el combustible indicado en la tabla de datos技术和os. No use otheros tipso de combustible. Es possible usar combustibles ecologicos, como la gasolina de alquilato. La composicion de esta gasolinaiene un impacto menor sobre las personas y el medio ambiente.No se han Sealado efectos negativos relacionados su uso.Sin embargo existentipso de gasolina de alquilato a laventa para las cuales no es possible darindicaciones precisas con respecto a su uso.

3.7 ACEITE

Use siempre aceites de buena calidad,eligible la gradacion en funcion de la temperatura de uso.

  • Use solo aceite detergente de calidad no inferior a SF-SG.
  • Elija el grado de viscosidad SAE según la",[sicuente]tabla de los datos技术和s.
  • El uso de aceite multigrado puedashipsportar un consumo mayor en los periodos de calor, por lo tanto es necessario comprobar el nivel con mayor fecuencia.
  • No mezcle aceites de marcas y caracteristicas differs.
  • El uso de aceite SAE 30 con temperatas inferiores a +5^ pueda provocar daños al motor por un inapropiada lubricación.

3.8 Filtro Del AIRE

La eficacidalilftredelaireesdeterminante paraevitartqueresiduoadierbaypolvoypeanderspiradosporelmotor, reducienduspsrestacionesy duracion.

  • Mantenga el elemento filtrante libre de residuos de hierba y siempre en perfecta eficiencia (apdo. 6.5).
  • Si esnecessary, sustituya elelemento filtrante con un repuesto original; los elementos filtrantes no compatiblesuencomprometer la eficiencia y la duracion del motor.
  • Noonga en marcha el motor sin el elemento filtrante montado correctamente.

3.9 BUJÍA

Las bujías para motores endotérmicos no son todas iguales.

  • Use solo BJujias del tipo indicado, con la justa gradacionTERMICA.
  • Preste atencion al a longitud de la rosca; una rosca de longitud mayor daña irremediamente el motor.
  • Controle la limpieza y la distancia correcta entre los electrodos (apdo. 6.6).

4. MANDOS

4.1 MANDO DEL ACELERADOR

Regula el numero de revoluciones del motor.

El mando del acelerador (normally de palanca), montado en laquina, está unido al motor mediante un cable.

Consulte el manual de instrucciones de laquina para identificar la balanca del accelerador y las relativas posiciones, normalmente indicadas por SYMBOLOS, correspondientes a:

  • FAST = correspondiente al régimen máximo que hay que usar durante el trabajo.
  • SLOW = correspondientes al régimen minimo.
  • CHOKE = se doit usar para el arranque en frio (donde se incluya)

5. NORMAS DE USO

5.1 ANTES DE CADA USO

Antes de cada uso del motor es recomendable realizar una série de controlles dirigidos a asegurar la regularidad de funcionaimiento.

5.1.1 Control del nivel de aceite

  1. Coloque laquina en una superficie plana.
  2. Limpie la zona alrededor del tapón dellenado.
  3. Desenosque el tapón (fig. 2.A), limpie la extremidad de la varilla de nivel (fig. 2.B) e introduzcalo apoyando el tapón en la boca dehlenado, como se indica, sin enroscarlo.
  4. Extraiga de nuevo el tapón con la varilla y controle el nivel del aceite, que debe estar incluido entre las dos muescas «MIN» y «MAX».
  5. Si fuera besoino, llene con aceite del mismolo tipo, hasta alcantar el nivel «MAX», prestando atencion a no verte aceite fuera del orificio de lienado.
  6. Vuelva aponer el tapón (fig. 2.A),pletandolo a fondo, y limpie todo restode aceite que se hayaVERTIDO.

NOTA Rellene gradualmente anadiendo\ pequenas cantidades de aceite, y controlando\ cada vez el nivel alcanzado.

No llene por encima del nivel «MAX», un nivel excessivo puede provocar:

  • fumosidad en la descarga;
  • suciedad de la bjufia o del filtro del aceite con las consecuicientes dificultades en el arranque.

NOTA Para el tipo de aceite que hay que usar, atenerse a lasindicaciones de la tabla de los datos技术和os.

5.1.2 Control del filtró del aire

La eficacid del filtrodel aire es condidion indispensable para el correcto functiOnamento del motor; no ponga en marcha el motor si faltase el elemento filtrante o estuviera roto.

  1. Limpie la zona alrededor de la tapa (fig. 3.A) delimento.
  2. Quite la tapa (fig. 3.A) desenroscando el pomo correspondiente (fig. 3.B).
  3. Controle el estado del elemento filtrante (fig. 3.C), que deben estar integro, limpio y en perfecta eficiencia; de lo contrario, provea a su mantenimiento o sustitución (apdo. 6.5).
  4. Vuelva a montar la tapa (fig. 3.A).

5.1.3 Abastecimiento de combustible

Las operaciones de abastecimiento de combustible se describen en el manual de laquina y ahora solo se mentionan. Para abastecer el combustible:

  1. Desenrosque el tapón de cierre del deposito y quitelo.
  2. Introduzca el embudo.
  3. Abastezca con combustible y quite el embudo.
  4. Al final del abastecimiento enrosque bien el tapón del combustible y limpie el combustible que se haya cerrado.

IMPORTANTE Evite verteir combustible sobre las partes de plástico del motor o de laquina para evaporar danarlas, ywhelming a limpiar inmediamente cada resto de combustible eventualmenteVERTido. La garantia no cubre los daños de las partes de plástico causados por el combustible.

5.1.4 Capuchón de la bujía

Fije bien el capuchón (fig. 4.A) del cable a la bujía (fig. 4.B), asegurándose de que no haya rastos de sociedad bajo del capuchón y en el terminal de al bujía.

5.2 ARRANQUE DEL MOTOR (EN FRIO)

El arranque del motor se debe realizar segun las modalidades indicadas en el manual de instrucciones de laquina, asegurandose de disconnectar cadapositivo (si se incluyen) que pueda tener el avance de laquina o la parada del motor.

  1. Coloque la palanca del accelerador en posicion «CHoke» (si está presente) o en posicion «FAST».
  2. Accione la llave de puesta en marcha como se indica en el manual de instrucciones de laquina

Después de algunos segundos, lleve gradualmente la palanca del accelerador de la posición «CHOKE» (si está presente) a la posición «FAST» o «SLOW».

5.3 ARRANQUE DEL MOTOR (EN CALIENTE)

Siga todo el procedimiento indicado para el arranque en frío, con el accelerator en posicion «FAST».

5.4 USO DEL MOTOR DURANTE EL TRABAJO

Para optimizar el rendimiento y las prestaciones del motor, es necesario que se utilize al máximo de las revoluciones,lovando la palanca del accelerador en posición «FAST».

IMPORTANTE No realizcetrabajos enpendentes superiores a 20^ para no perjudicarel correcto funciona del motor.

5.5 PARADA DEL MOTOR DURANTE EL TRABAJO

  1. Lleve el acelerador a la posicion «SLOW».
  2. Deje que gire el motor al minimum durante al menos 15-20segundos.
  3. Pare el motor según las modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina.

5.6 PARADA DEL MOTOR AL FINAL DEL TRABAJO

  1. Lleve el acelerador a la posicion «SLOW».
  2. Deje que gire el motor al minimum durante al menos 15-20segundos.

  3. Pare el motor según las modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina.

  4. Con el motor frío, desconecte el capuchón (fig. 4.A) de la bujía y extraiga la llave de arranque (si se incluye).
  5. Elimine todo deposito de hierba cortada del motor y especialmente de la zona del silenciador de descarga, para reduir el riesgo de incendio.

5.7 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

  • No use chorros de agua o lanzas a presión para la limpieza de las partes externas del motor.
  • Use preferably una pistola de aire comprimido (max. 6 bares) evitando que los residuos y polvo penetren en las partes internas.
  • Guarde laquina (y el motor) en un lugar seco, protegido de la intemperie y suficientemente ventilado.

5.8 INACTIVIDAD PROLONGADA

Si se prevé un periodo de inutilización del motor superior a 30 días (por exemple al final de la temporada), hay queayarlas precauciones para favorecer la sucesiva puesta en servicios.

  • Vacia el combustible del deposito para evaporar que se formen depositos en su interior, desenroscando el tapón (fig. 5.A) de la cubeta del carburador y recogiendo todo el combustible en un recipientte adecuado. Al final de la operación, no olvide enroscar de nuevo el tapón (fig. 5.A) aparendolo a fondo.
  • Extraiga la bujía e introduzca en el orificio de la bujía aproximadamente 3 cl de aceite de motor limpio, y, teniendo cerrado el orificio con un paño, acontece brevamente el motor de arranque para que el motor efectue了一些 revoluciones y distribuya el aceite en la superficie interna del cilindro. Al final vuelva a montar la bujía, sin conectar el capuchón del cable.

6. MANTENIMIENTO

Cualquier intento para alterar el sistemas de control de las emisiones peutEAR el nivel de emisiones superando el limite legal. En esteconcepto, se incluyen el desmontaje o la alteracion de partes como el sistema de admiso, la instalacion de alimentacion y el Sistema de escape.

6.1 INFORMACIONES GENERALES

Las normas de seguridad que hay que seguir durante las operaciones de mantenimiento se describen en el apdo. 2.4.
Alltos los controles y las intervenciones de mantenimiento se deben realizar con laquina parada y el motor apagado.
Desconecte el capuchon de la bujia y lea las instrucciones antes de efectuarrialquier operation de limpieza oostenimiento.
Useropa adecuada,quantes y gafas antes de realizar elostenimiento.

  • Las Frequencias y lostips de intervencion se resumen en la "Tabla deostenimientos".
  • El uso de repuestos y accesorios no originales podra tener efectos negativos sobre el funciona y la calidad de laquina. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de daños o lesiones causados por dichos productos.
  • Los repuestos originales los suministran los talleres de asistencia y los revendadores autorizados.

IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulacion no descritas en este manual las debe realizar su revendedor o un centro especializzato.

6.2 TABLA DE MANTENIMIENTOS

IMPORTANTE Es responsabilidad del propietario de laquina, realizar las operaciones de mantenimiento descritas en la tabla a continuacion.

IMPORTANTE En conditiones pesadas de trabajo o en caso de partículas en suspENSION en el aire, augmentar la fecuencia de limpieza.

NOTA Los filtros deben limpiarse / sustituirse con mayor Frequencia si laquina trabaja en un terreno muy polvoriento.

OperaciónDespués de las primeras 5 horasCada 5 horas ouponés de cada usoCada 50 horas o final de temporadaCada 100 horas
Control del nivel de aceite (apdo. 5.1.1)-√- -
Sustitución del aceite1 (apdo. 6.3)√ -
Limpieza del silenciador y del motor (apdo. 7)-√- -
Control y limpieza del filtrro aire2 (apdo. 8)-√- -
Sustitución del filtrro aire (apdo. 8)- -√ -
Control de la bujia (apdo. 9)-√-
Sustitución de la bujía (apdo. 9)- -
Control del filtró de combustible3- -

Sustituya el aceite cada 25 horas si el motor trabaja con la energia total o con temperatas altas.
2 Limpie el filtro de aire más frecuentemente si laquina trabaja en areas polvorrientas.
3 Se deben realizar en un centro especializzato.

6.3 SUSTITUCION DEL ACEITE

Para el tipo de aceite que hay que usar, atenerse a lasindicaciones de la tabla de los datos技术和os.

Realice la descarga del aceite con el motor caliente, prestando atencion a no tocar partes calientes del motor o el aceite descargado.

Salvo instrucciones differentes, containidas en el manual de instructaciones de laquina, para sustituir el aceite:

  1. Coloque laquina en una superficie plana.
  2. Limpie la zona alrededor del tapon de llenado y desenrosque el tapon con la varilla (fig. 6.A).
  3. Introduzca completeness la boquilla de la jeringa (fig. 6.B) en el deposito del aceite y aspire todo el contenido.

  4. Rellene con nuevo aceite (apdo. 5.1.1).

6.4 LIMPIEZA DEL SILENCIADOR Y DEL MOTOR

La limpieza del silenciador se debe realizar con el motor frío.

  • Con unchorro de aire comprimido (fig.7.A),quite del silenciador y de su proteccionequalquierdesechoosuciedad quecouldaprovocarcendidio.
  • Asegürese de que las tiomas de aire de enfiambre no esten obstruidas (fig. 7.A).
  • Limpie las partes plácicas con una esponja (fig. 7.B) mojada con agua y detergente.

6.5 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE

  1. Limpie la zona alrededor de la tapa (fig. 8.A) delhetto.
  2. Quite la tapa (fig. 8.A) desenroscando el tornillo que está arriba.
  3. Quite el elemento filtrante (fig. 8.B + 8.C).
  4. Quite el pre-filtro (fig. 8.C) del cartucho (fig. 8.B).
  5. Sacuda el cartucho (fig. 8.B) sobre una superficie solida y sople con aire comprimido desde el lado interno para extraer polvos y residuos.
  6. Lave el pre-filtro de esponja (fig. 8.C) con agua y detergente y déjelo secar al aire.

IMPORTANT No use agua, gasolina, detergentes o similares para la limpieza del cartucho.

IMPORTANTE El pre-filtro de la (fig. 8.C) de esponja NO se debe mojar con aceite.

  1. Limpie el polvo y los residuos del interior del compartmento (fig. 8.D) del filtro, prestando atencion a cerrar el conductor de aspiracion con un pano (fig. 8.E) para evaporar quearem en el motor.
  2. Extraiga el paño (fig. 8.E), colocque el elemento filtrante (fig. 8.C + 8.B) en su compartmento y vuelva a montar la tapa (fig. 8.A).

6.6 CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LA BUJIA

  1. Desmonte la bujía (fig. 9.A) con una llave de tubo (fig. 9.B).
  2. Limpie los electrodos (fig. 9.C) con un cepillo metálico eliminando eventuales depositos carbonosos.
  3. Controle con un espesimetro (fig. 9.D) la correcta distancia entre los electrodos (0,6 - 0,8mm)
  4. Desmonte la bujía (fig. 9.A) y apriete a fondo con una llave de tubo (fig. 9.B).

Sustituya la bujía si los electrodos estuvieran quemados o si la porcelaina estuviera rota o agrietada.

Peligro de incendidio! No efectue controls en la instalacion de encendido si la bujia no está ajustada en su asiento.

IMPORTANT Use solo bujias del tipo indicado (vease la Tabla de datos技术和icos).

7. IDENTIFICACION DE INCONVENIENTES

INCONVENIENTE CAusa PROBABLE SOLUCIOn
1. Dificultad de arranqueFalta de combustible Controle y llene (cap. 5.1.3)
Combustible viejo o impurezas en el depósitoVacie el depósito y cargue con combustible fresco
Procedimiento de arranque no correctoRealice el arranque correctamente (apdo. 5.2 y apdo. 5.3)
Bujía desconectadaControle que el capuchón está bien acoplado en la bujía (apdo. 5.1.4)
Bujía主義a o electrodos de la bujía sueños o distancia inadequadaControle (apdo. 6.6)
Filtro del aire obstruido Controle y limpie(aydo. 6.5)
Aceite inadequado para la temporada Sustituya con un aceite adecuado (aydo. 6.3)
Evaporación del combustible en el carburador (vapor lock) a causa de temperaturas altasEspere algunos Minutes, a continuación(vuelva a intentar el arranque (aydo. 5.3)
Problemas de carburaciónPóngase en contacto con un Centro de Asistencia Autorizo
Problemas de encendidoPóngase en contacto con un Centro de Asistencia Autorizo
2. Funcioncimiento irregularElectrados de la bujía sueños o distancia inadequadaControle (aydo. 6.6)
Capuchón de la bujía mal introducidoControle que el capuchón está introducido de forma estable (aydo. 5.1.4)
Filtro del aire obstruido Controle y limpie(aydo. 6.5)
Mando acelerador en posición «CHOKE» (si está presente)Lleve el mando a la posición «FAST»
Problemas de carburaciónPóngase en contacto con un Centro de Asistencia Autorizo
Problemas de encendidoPóngase en contacto con un Centro de Asistencia Autorizo
3. Pódida de potencia durante el trabajoFiltro del aire obstruido Controle y limpie(aydo. 6.5)
Problemas de carburaciónPóngase en contacto con un Centro de Asistencia Autorizo

Si no se logran eliminar los日在centenientes despues de haber aplicado las soluiones descritas,pongase en contacto con su revendedor.

SISUKORD

  1. ULDINFORMATSIOON 1
  2. OHUTUSNOUDED 1
  3. MASINA TUNDMAÖPPIMINE 3

Área de trabajo/Maquina

Oprocesso de combustao gera substancias toxicas, como monoxido de carbono, oxidos de azoto e hidrocarbonetos.

3.1.1 Tipo de usuario

3.4 COMPONENTES DO MOTOR

6.4 LIMPEZA DO SILENCIADOR E DO MOTOR

ES · El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por ST. S.p.A. y estan protegidos por los derechos de autor - Se prohibe toda reproduccion o modificacion, incluo parcial, no autorizada del documento.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Combi 1066 HQ

Categoría : Tractor