STIGA SHT 660 K - Taille-haies

SHT 660 K - Taille-haies STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHT 660 K STIGA au format PDF.

📄 260 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA SHT 660 K - page 106
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : SHT 660 K

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Longueur de lame : 60 cm, Type de moteur : 2 temps, Cylindrée : 25,4 cm³, Puissance : 0,75 kW, Vitesse de coupe : 3000 tr/min
Utilisation Idéal pour tailler des haies et des buissons de taille moyenne à grande, usage domestique et professionnel.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'affûtage des lames, nettoyer après chaque utilisation, contrôler le niveau d'huile et le filtre à air.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, s'assurer que la zone de travail est dégagée.
Informations générales Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB, Émissions de CO2 : 600 g/kWh.

FOIRE AUX QUESTIONS - SHT 660 K STIGA

Quel est le type de carburant recommandé pour le STIGA SHT 660 K ?
Le STIGA SHT 660 K fonctionne avec un mélange d'essence sans plomb et d'huile pour moteurs à deux temps.
Comment puis-je démarrer le taille-haies STIGA SHT 660 K ?
Pour démarrer, assurez-vous que le taille-haies est en position de sécurité, puis tirez doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est rempli de carburant, que la bougie d'allumage est en bon état et que l'accélérateur n'est pas bloqué.
Comment entretenir le STIGA SHT 660 K ?
Pour entretenir votre taille-haies, nettoyez régulièrement les lames, vérifiez le niveau d'huile, et remplacez la bougie d'allumage selon les recommandations du manuel.
Quels sont les accessoires inclus avec le STIGA SHT 660 K ?
Le STIGA SHT 660 K est généralement livré avec un manuel d'utilisation et un kit d'outils pour l'assemblage et l'entretien.
Quelle est la longueur de la lame du STIGA SHT 660 K ?
La longueur de la lame du STIGA SHT 660 K est de 66 cm.
Est-il possible de régler la vitesse des lames ?
Non, le STIGA SHT 660 K est équipé d'un moteur à vitesse fixe pour une utilisation optimale.
Comment stocker le STIGA SHT 660 K pendant l'hiver ?
Avant de stocker, videz le réservoir de carburant, nettoyez les lames et conservez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Quelle est la garantie du STIGA SHT 660 K ?
La garantie standard est généralement de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez la clé fournie pour ajuster le boulon de tension situé près de la lame.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHT 660 K - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHT 660 K de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI SHT 660 K STIGA

0,7 0,7 50 : 1 50 : 1

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes  qui contiennent des renseignements particu- lièrement importants sont mis en évidence par  diérentes mots ; voici leur signication : REMARQUE ou IMPORTANT   Ajoute  des  précisions  ou  d’autres  éléments à ce qui vient d’être indiqué afin d’éviter d’endommager la machine ou de causer des dom- mages. ATTENTION ! Possibilité de lésions à l’uti- lisateur ou à autrui en cas de non respect des consignes. DANGER ! Possibilité de lésions graves à l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non respect des consignes.

CONNAÎTRE LA MACHINE

REMARQUE - Les images qui correspondent aux références se trouvent à la page 2 de ce manuel.

DESCRIPTION DE LA MACHINE ET DOMAINE

D’APPLICATION Cette machine est un outil de jardinage, et plus pré- cisément un taille-haies portable avec moteur à es- sence, pour les loisirs. La  machine  se  compose  essentiellement  d’une  unité motrice et d’une paire de lames dentées, ac- tionnées par un mécanisme adapté pour fournir un  mouvement rectiligne alterné.  Les systèmes de sécurité empêchent tous mouve- ments  accidentels  des  lames  lorsque  l’opérateur  est absent.

IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour tout besoin futur Usage prévu Cette machine est conçue et construite pour cou- per et régulariser des haies constituées d’arbustes  ayant  de  petites  branches,  aux  dimensions  ré- duites et en tout cas en rapport avec les caractéris- tiques de la machine.  Emploi impropre Tout autre emploi diérent de ceux qui sont cités  ci-dessus peut se révéler dangereux et causer des  dommages à des personnes et/ou à des choses.  Font partie de l’emploi impropre (à titre d’exemple  non exclusif) : –   tonte de l’herbe en général, notamment à proxi- mité des bordures ; –   déchiquetage de matériaux pour le compostage ; –   travaux d’élagage ; –   utiliser  la  machine  pour  couper  des  matériaux  d’origine non végétale ; –   utilisation  de  la  machine  par  plus  d’une  per- sonne. L’emploi  impropre  de  la  machine  entraîne  la  dé- chéance  de  la  garantie  et  le  dégagement  du  Fabricant de toute responsabilité, en reversant sur  l’utilisateur  les  charges  découlant  de  dommages  ou de  lésions procurés à soi-même ou à d’autres  personnes.

2.   Appareil de coupe (lame) 3.   Plaque de protection taille 4.   Poignée avant 5.   Poignée arrière 6.   Commande de déblocage  de la poignée arrière 7.   Bouchon du réservoir du mélange

9.   Siège de la bougie 10.   Protection lame  11.   Interrupteur arrêt du moteur 12.   Commande de la lame (levier accélérateur) 13.   Levier de sécurité accélérateur 14.   Commande starter 15.   Commande du dispositif d’amorçage (Primer) 21.   Marque de conformité 22.   Nom et adresse du fabricant 23.   Garanteret lydeektniveau6 24.   Modèle de référence du fabricant 25.   Maskinens model (hvis ndes) 26.   Numéro de série 27.   Certikationsmærke (hvis ndes) 28.   Année de construction

30.   Nombre d’émissions L’exemple de la déclaration de conformité se  trouve à l’avant-dernière page du manuel.

DESCRIPTION DES SYMBOLES

D’EXPLICATION (si prévus) 41.  Réservoir du mélange

Votre  machine  doit  être  utilisée  avec  prudence.  Dans ce  but,  des  pictogrammes  destinés  à  vous  rappeler  les  principales  précautions  d’utilisation  ont  été  placés  sur  la  machine.  Leur  signication  est expliquée ci-après. Nous vous recommandons  également de lire attentivement les consignes de  sécurité  données  au  chapitre  prévu  du  présent  manuel. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.

51. ATTENTION ! Danger

52.   Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la  machine. 53.   Votre appareil auditif pourrait être compromis  pour toujours. Nous avertissons l’utilisateur de cette machine qu’en l’utilisant dans des condi- tions  normales  d’usage  quotidien  continu,  il  peut être soumis à un niveau de bruit égal ou  supérieur à: 85 dB (A). Un équipement de pro- tection individuelle est obligatoire. Toujours porter  des  lunettes  de  sécurité  (risque  de  projections)  et  des  protections  acoustiques  comme le casque anti-bruit (risque d’endom- mager  l’appareil  auditif)  pendant  l’utilisation  de la machine. En présence de risque de chute  d’objets, porter un casque de protection. 54.   Porter  des  chaussures  de  sécurité  et  des  gants ! 55.   Risque  d’incendie  !  Le  mélange  est  inam- mable. Ne pas répandre le carburant. 56.   Risque  mortel  d’intoxication.  Au  cours  du  fonctionnement,  le  moteur  produit  des  gaz  d’échappement  nocifs.  Ne  pas  utiliser  la  ma- chine  dans  des  endroits  fermés  ou  avec  une  aération  insusante.  Risque  mortel  d’intoxi- cation.

[61]  Cylindrée [62] Puissance [63] Bougie [64]  Distance entre les électrodes de la bougie [65] Rapport essence : huile [66]  Capacité du réservoir [67] Longueur de coupe [68]  Niveau de pression acoustique à l’oreille de  l’opérateur [69]  Niveau de puissance acoustique mesuré [70] Niveau de puissance sonore garanti [71]  Incertitude de la mesure [72] Vibrations transmises à la main sur la poi- gnée antérieure [73] Vibrations transmises à la main sur la poi- gnée postérieure [74] Masse [75]  Code des lames (paire)

à observer scrupuleusement A) FORMATION

1) CETTE MACHINE PEUT PROVOQUER DES

DOMMAGES ET DES LÉSIONS GRAVES. Lire at- tentivement  les  instructions  pour  pouvoir  utiliser,  préparer, entretenir, faire démarrer et arrêter la ma- chine correctement. Se familiariser avec les com- mandes  et  avec  l’utilisation  appropriée  de  la  ma- chine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement. 2)  Ne  jamais  permettre  d’utiliser  la  machine  à  des  enfants  ou  à  des  personnes  qui  n’ont  pas  la  connaissance  nécessaire  des  instructions  d’em- ploi. La réglementation locale peut xer un âge mi- nimum pour l’utilisateur. 3)  La  machine  ne  doit  pas  être  utilisée  par  plus  d’une personne. 4)  Ne jamais utiliser la machine : –   si des personnes, particulièrement des enfants,  ou des animaux se trouvent à proximité ; – si l’utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s’il a pris des médicaments, des dro- gues, de l’alcool ou des substances nocives pour les capacités de réexes et d’attention ; –   si  l’utilisateur  n’est  pas  en  mesure  de  tenir  fer- mement la machine avec ses deux mains, et/ou  de rester solidement en équilibre sur ses jambes  pendant le travail. 5)  Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur  est  responsable  des  accidents  et  des  imprévus  qui pourraient se produire en provoquant des dom- mages à d’autres personnes ou à leurs biens.7

B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

1)  Pendant le  travail, il  faut  porter  des  vêtements  adaptés, qui ne constituent aucune gêne pour l’uti- lisateur. –   Porter des habits de protection adhérents, équi- pés de protections contre les coupures. - Porter des gants, des lunettes de protection et des grosses chaussures anti-coupe avec des se- melles antidérapantes.  –   Utiliser le serre-tête pour protéger l’ouïe. –   Ne porter aucune écharpe, aucune blouse, col- liers ni accessoires pendants ou larges qui pour- raient se prendre dans la machine ou dans des  objets ou des matériaux qui se trouvent sur l’en- droit où l’on travaille. –   Serrer adéquatement les cheveux longs.

2) ATTENTION : DANGER ! L’essence est haute-

–   ne  jamais  fumer  quand  on  manipule  le  carbu- rant ; –   ouvrir  lentement  le  bouchon  du  réservoir,  en  laissant  diminuer  progressivement  la  pression  interne ; –   ne remplir de carburant qu’en plein air, et en utili- sant un entonnoir ; –   ajouter de  l’essence  avant  de  démarrer  le  mo- teur  et  ne  jamais  enlever  le  bouchon  du  réser- voir de carburant ou faire le plein lorsque le mo- teur  est  en  fonctionnement ou tant qu’il est  en- core chaud ; –   ne pas faire démarrer le moteur si de l’essence  a été répandue ; éloigner la machine de la zone  où le carburant a été renversé, et éviter de créer  toute possibilité d’incendie tant que le carburant  ne  s’est  pas  évaporé  et  que  les  vapeurs  d’es- sence ne se sont pas dissipées ; –   nettoyer  immédiatement  toute  trace  d’essence  éventuellement versée sur la machine ou sur le  terrain ; –   ne jamais remettre la machine en marche à l’en- droit où l’on a fait le plein de carburant ; –   éviter  tout  contact  du  carburant  avec  les  vête- ments ; si les vêtements ont été tachés, il faut les  changer avant de faire démarrer le moteur ; –   remettre et serrer correctement les bouchons du  réservoir et du récipient. 3)  Remplacer  les  silencieux  défectueux  ou  en- dommagés. 4)  Avant  l’emploi,  procéder à un  contrôle général  de la machine, et en particulier : –   le levier de l’accélérateur et le levier de sécurité  doivent bouger librement, sans besoin de forcer,  et au relâchement ils doivent retourner automati- quement et rapidement dans la position neutre ; –   le levier de l’accélérateur doit rester bloqué tant  qu’on n’appuie pas sur le levier de sécurité ; –   l’interrupteur d’arrêt du moteur doit passer facile- ment d’une position à l’autre ; –   les câbles électriques, et en particulier le l de la  bougie, doivent être intacts, pour éviter de faire  des  étincelles,  et  le  capuchon  doit  être  monté  correctement sur la bougie ; –   les  poignées  et  les  protecteurs  de  la  machine  doivent être propres et secs, et solidement xés  à la machine ; –   les lames ne doivent jamais être endommagés ; 5)  Avant  de  commencer  le  travail,  vérier  que  toutes les protections sont montées correctement.

C) PENDANT L’UTILISATION

1)  Ne pas faire fonctionner le moteur dans un en- droit  conné  où  les  gaz  nocifs  contenant  du  mo- noxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2)  Travailler  uniquement  à  la  lumière  du  jour  ou  avec une lumière articielle adéquate.  3)  Prendre une position ferme et stable : –   autant que possible, éviter de travailler sur le sol  mouillé  ou  glissant,  ou  de  toute  façon  sur  des  terrains trop accidentés ou en pente, qui ne ga- rantiraient pas la stabilité de l’opérateur pendant  son travail ; –   éviter d’utiliser des échelles et des plates-formes  instables ; –   ne jamais courir, mais marcher et faire attention  aux irrégularités du terrain ainsi qu’à la présence  d’obstacles éventuels. –   Soyez  toujours  conscients  de  ce  qui  vous  en- toure, et  soyez attentifs  à tous les risques pos- sibles dont vous pourriez ne pas vous apercevoir à cause du bruit de la machine. 4)  Faire démarrer le moteur en tenant avec la main  libre la machine fermement bloquée par terre :  –   faire démarrer le moteur à au moins 3 mètres de  l’endroit où l’on a fait le plein d’essence ; –   vérier qu’il n’y a aucune autre personne dans le  rayon d’action de la machine ; – ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d’échappement,  vers  des  matières  inam- mables. 5)  Faites  attention  à  proximité  de  câbles  élec- triques sous tension. 6)  Ne  jamais  modier  les  réglages  du  moteur,  ni  mettre le moteur en surrégime. 7)  Contrôler que le régime de minimum de la ma- chine est tel qu’il ne permet aucun mouvement des  lames, et qu’après une accélération, le moteur re- tourne rapidement au régime minimum. 8)  Faire attention à  ne  pas heurter violemment  la  lame  contre  des  corps  étrangers  ;  faire  attention  aux projections possibles de matériel, causées par  le glissement des lames. 9)  Si le dispositif de coupe heurte un corps étran- ger, ou si le taille-haies commence à faire un bruit8 insolite  ou  des  vibrations,  éteindre  le  moteur  et  laisser la machine s’arrêter. Débrancher le l de la  bougie de la bougie elle-même, et agir de la façon  suivante : –   contrôler les dommages ; –   contrôler  s’il  y  a  des  pièces  desserrées,  et  les  serrer ; –   procéder  à  la  réparation  ou  au  remplacement  des pièces endommagées par des pièces ayant  des caractéristiques équivalentes. 10)  Arrêter le moteur avant de :  –   le nettoyer ou le libérer d’un blocage ;  –   contrôler, entretenir ou utiliser le taille-haies;  –   régler la position du dispositif de coupe ;  –   laisser la machine sans surveillance.

D) ENTRETIEN ET REMISAGE

1)  Maintenir tous les écrous et les vis serrés an de  toujours assurer des conditions de fonctionnement  sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sé- curité et le maintien du niveau des performances. 2)  Ne jamais entreposer la  machine  avec  du  car- burant  dans  le  réservoir  dans  un  local  où  les  va- peurs d’essence pourraient atteindre une amme,  une étincelle ou une forte source de chaleur. 3)  Laisser  le  moteur  refroidir  avant  de  ranger  la  machine dans un local quelconque. 4)  Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le  moteur, le silencieux d’échappement et la zone de  stockage de l’essence absolument propres de tous  résidus de brindilles, feuilles ou graisses en excès ;  ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un local  avec les déchets de coupe. 5)  Si  le  réservoir  de  carburant  doit  être  vidangé,  eectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le  moteur est froid. 6)  Pour toute opération sur le dispositif de coupe  porter des gants de travail. 7)  Soigner l’aûtage des lames. Toutes les opéra- tions sur les lames sont des travaux spécialisés qui  requièrent  une  compétence  spécique  ainsi  que  des outillages spéciaux ; pour des raisons de sé- curité, elles doivent  donc  être exécutées dans un  centre spécialisé. 8)  Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser  la machine avec le dispositif de coupe ou d’autres  pièces  usées  ou  endommagées.  Les  pièces  en- dommagées  doivent  être  remplacées,  jamais  ré- parées.  N’utiliser  que  des  pièces  de  rechange  d’origine.  Des  pièces  de  qualité  non  équivalente  peuvent endommager la machine et nuire  à votre  sécurité. 9)  Entreposer  la  machine  hors  de  la  portée  des  enfants !

E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT

1)  Chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  contrôler,  déplacer la machine ou la transporter, il faut : –   éteindre le moteur, attendre l’arrêt des lames, dé- monter le capuchon de la bougie et attendre que  la machine se refroidisse ; –   appliquer la protection sur les lames ; –   saisir la machine uniquement par les poignées et  orienter les lames dans la direction contraire au  sens de la marche. 2)  Quand  on  transporte  la  machine  dans  un  ca- mion,  il  faut  la  positionner  de  façon  qu’elle  ne  constitue aucun danger pour personne et la blo- quer solidement pour éviter qu’elle ne se renverse,  ce qui pourrait l’abîmer ou provoquer une fuite de  carburant.

REMARQUE - Les figures citées dans le texte se trouvent aux pages 3 et suivantes de ce manuel.

Avant de commencer le travail, il faut : –   contrôler qu’il n’y a sur la machine et sur la lame  aucune vis desserrée ; –   contrôler  que  les  lames  sont  bien  aûtées  et  qu’elles ne présentent aucun signe d’endomma- gement ; –   contrôler que le ltre de l’air est bien propre ; –   contrôler  que  les  protecteurs  sont  bien  xés  et  ecaces ; –   contrôler la xation des poignées.

1.2 PRÉPARATION DU MÉLANGE

Cette  machine  est  équipée  d’un  moteur  à  deux  temps  qui a  besoin d’un mélange  composé d’es- sence et d’huile lubriante. IMPORTANT Utiliser seulement de l’essence abîme le moteur et entraîne la déchéance de la ga- rantie. IMPORTANT Il ne faut utiliser que des carburants et des lubrifiants de qualité, pour maintenir les per- formances et pour garantir la durabilité des organes mécaniques.

1.2.1 Caractéristiques de l’essence

Utiliser  exclusivement  de  l’essence  sans  plomb  (essence verte), ayant un nombre d’octane non in- férieur à 90 N.O.9 IMPORTANT L’essence verte a tendance à créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve pen- dant plus  de 2  mois. Utiliser  toujours de  l’essence  fraîche !

1.2.2 Caractéristiques de l’huile

Employer uniquement de l’huile synthétique d’ex- cellente qualité, spécique pour les moteurs  à deux temps. Chez votre revendeur sont disponibles des huiles spécialement étudiées pour ce type de  moteur, en mesure de garantir une haute  protection. L’utilisation de ces huiles permet la composition  d’un mélange à 2%, c’est-à-dire constitué  d’1 part d’huile pour 50 parts d’essence.

1.2.3 Préparation et conservation

du mélange DANGER ! L’essence et le mélange sont in- flammables ! – Conserver l’essence et le mélange dans des récipients homologués pour carburants, dans des endroits sûrs, loin de toute source de chaleur ou de ammes libres. – Ne jamais laisser les conteneurs à la portée des enfants. – Ne pas fumer pendant la préparation du mé- lange, et éviter d’inhaler des vapeurs d’es- sence. Pour la préparation du mélange : –   Verser  dans  un  jerrican  homologué  environ  la  moitié de la quantité d’essence. – Ajouter toute l’huile. – Verser le reste de l’essence. –   Refermer le bouchon et agiter énergiquement. IMPORTANT Le  mélange  est  sujet  au  vieillisse- ment. Ne pas préparer de quantités excessives de  mélange, pour éviter la formation de dépôts. IMPORTANT Tenir bien distincts et identifiables les conteneurs du mélange et de l’essence, pour éviter de les confondre au moment de l’emploi. IMPORTANT Nettoyer périodiquement les conte- neurs de l’essence et du mélange, pour enlever les dépôts éventuels.

1.3 APPROVISIONNEMENT

EN CARBURANT DANGER ! Ne pas fumer pendant le plein et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence. ATTENTION ! Ouvrir avec précaution le bidon, car il pourrait s’être formé de la pression à l’intérieur du bidon. Avant d’exécuter le remplissage : –   Secouer énergiquement le bidon du mélange. –   Placer  la  machine  à  niveau,  dans  une  position  stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut. –   Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone au- tour, pour éviter d’introduire des saletés pendant  le remplissage. –   Ouvrir avec précaution  le bouchon du réservoir  pour  décharger  progressivement  la  pression.  Exécuter  le  remplissage  avec  un  entonnoir,  en  évitant  de  remplir  le  réservoir  jusqu’à  ras  bord  (Fig. 1). ATTENTION ! Refermer toujours le bou- chon du réservoir, en le serrant à fond. ATTENTION ! Nettoyer tout de suite toute trace de mélange éventuellement versé sur la machine ou sur le terrain, et ne pas mettre en marche le moteur tant que les vapeurs d’es- sence ne se sont pas dissoutes.

1.4 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE (Fig. 2)

La poignée arrière (1) peut prendre 3 orientations  diérentes  du  dispositif  de  coupe  pour  eectuer  plus commodément les opérations de nition des  haies. ATTENTION ! Le réglage de la poignée doit être effectué avec le moteur éteint. –   Tirer le levier de déblocage (2) vers le haut. –   Tourner la poignée arrière (1) pour la mettre dans  la position désirée. –   Avant d’utiliser la  machine, vérier que le levier  de déblocage (2)  est  complètement  abaissé et  que la poignée arrière est bien stable. ATTENTION ! Pendant le travail, la poignée arrière doit toujours être verticale, indépen- damment de la position prise par le dispositif de coupe (3).

ATTENTION ! Le démarrage de la machine doit se faire à une distance d’au moins 3 mètres de l’endroit où l’on a effectué le remplissage de10 carburant. Avant de démarrer la machine: –   Disposer  la  machine  en  position  stable  sur  le  terrain. –   Enlever les protections de la lame. –   Vérier  que  la  lame  ne  touche  ni  le  terrain  ni  d’autres objets. –   Vérier que la poignée est bloquée en position  centrale

2.1.1 Démarrage à froid

REMARQUE Par démarrage à “ froid ” on entend le démarrage que l’on effectue au moins 5 minutes après l’arrêt du moteur, ou bien après un plein de carburant. Pour démarrer la machine (Fig. 3) :

1. Pousser l’interrupteur (1) dans la position «I».

2.   Appuyer doucement sur le bulbe (2) du “primer”  7-10 fois, jusqu’à ce que le carburant sorte par le  tuyau d’évacuation. 3.   Tourner  le  levier  de  commande  du  starter  (3)  dans la position “B”. 4.   Tenir  fortement  la  machine  sur  le  terrain  avec  une main sur la poignée, pour ne pas perdre le  contrôle pendant le démarrage. ATTENTION ! Si l’on ne tient pas ferme- ment la machine, la poussée du moteur pourrait faire perdre l’équilibre à l’opérateur, ou bien projeter la lame contre un obstacle ou vers l’opérateur lui-même. 5.   Tirer lentement le lanceur de 10 -15 cm, jusqu’à  ce qu’on sente une certaine résistance, et puis  tirer  davantage  plusieurs  fois  jusqu’à  ce  qu’on  entende les premiers éclatements. IMPORTANT Cette machine est munie d’un lan- ceur « Easy Start » qui rend l’opération de démar- rage du moteur différente et plus facile par rapport aux  méthodes  traditionnelles.  Ce  système  réduit  l’effort requis pour le démarrage. Il faut tirer sur le cordon  juste  assez  pour  entendre  le  moteur  qui  commence à démarrer, sans qu’il soit nécessaire de donner des coups brusques au cordon, car ce dernier n’offre pas beaucoup de résistance à l’ac- tionnement. ATTENTION ! Pour éviter des cassures, ne pas tirer le cordon sur toute sa longueur, et ne pas le faire frotter le long du bord du trou de passage du cordon ; relâcher graduellement le lanceur, en évitant de le faire rentrer de façon incontrôlée. 6.   Relâcher progressivement le bouton (4) du cor- don de démarrage, en évitant de la faire rentrer  de façon incontrôlée. 7.   Actionner brièvement le levier (5) de l’accéléra- teur, pour ramener automatiquement le levier de  commande du starter (3) dans la position « A ». 8.   Laisser  tourner  le  moteur  au  régime  minimum  pendant au moins 1 minute avant d’accélérer et  de passer au régime de tours maximum. IMPORTANT Si l’on actionne trop de fois le bou- ton (4) du cordon de démarrage avec le levier de commande du starter (3) dans la position “B”, le moteur peut se noyer, ce qui rendra le démarrage plus difficile. En  cas  de  noyage  du  moteur, il  faut  démonter  la  bougie et tirer doucement le bouton (5) du cordon  de démarrage, pour éliminer l’excès de carburant ;  puis essuyer les électrodes de la bougie, et la re- monter sur le moteur.

2.1.2 Démarrage à chaud

Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l’ar- rêt du moteur), suivre les points 1 - 4 - 5 - 6 - 7 de la  procédure précédente.

2.2 RÉGLAGE DE LA VITESSE DU DISPOSITIF

DE COUPE (Fig. 4) La vitesse du dispositif de coupe est réglée par le  levier (1) de l’accélérateur qui se trouve sur la poi- gnée arrière (2). On ne peut actionner ce levier que si l’on appuie en  même temps sur le levier de sécurité (3). Le mouvement est transmis du moteur aux lames  grâce  à  un  embrayage  à  masses  centrifuges  qui  empêche le mouvement des lames quand le mo- teur est au minimum. ATTENTION ! Le dispositif de coupe ne doit pas bouger quand le moteur est au mini- mum. Si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le revendeur pour faire régler le moteur correc- tement. La vitesse de travail correcte s’obtient avec le levier de l’accélérateur (1) à fond de course. IMPORTANT Pendant les 6 - 8 premières heures de fonctionnement de la machine, il faut éviter d’uti- liser le moteur au maximum de tours.

2.3 ARRÊT DE LA MACHINE (Fig. 5)

Pour arrêter la machine : –   Relâcher le levier de l’accélérateur (1) et laisser  tourner le  moteur au  régime  minimum  pendant11 quelques secondes. – Pousser l’interrupteur (2) dans la position «O». ATTENTION ! Après qu’on a mis l’accélé- rateur au minimum, quelques secondes sont nécessaires avant que les lames ne s’arrêtent. ATTENTION ! En cas d’arrêt d’urgence, mettre tout de suite l’interrupteur en position « O ».

3. TAILLE ET RÉGULARISATION

DES HAIES Pour le respect des autres et de l’environnement : –   Eviter d’être une cause de nuisance. –   Suivre scrupuleusement les normes locales pour  l’élimination des déchets après la coupe. –   Suivre scrupuleusement les normes locales pour  l’élimination des huiles, de l’essence, des parties  détériorées ou de tout élément ayant un fort im- pact environnemental. –   L’élimination  des  emballages  doit  être  faite  conformément  aux  dispositions  locales  en  vi- gueur. ATTENTION ! L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme “ phénomène de Raynaud ” ou “ main blanche ”), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, dé- mangeaison, douleur, décoloration ou modifi- cations structurelles de la peau. Ces effets peu- vent être amplifiés par les basses températures de l’environnement et/ou par une prise exces- sive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d’utili- sation de la machine et consulter un médecin. DANGER ! Le système d’allumage de cette machine engendre un champ électromagné- tique d’entité modeste, mais susceptible de ne pas pouvoir éviter la possibilité d’interférence sur le fonctionnement de dispositifs médicaux, actifs ou passifs, portés par l’opérateur, ce qui entraînerait de graves risques pour sa santé. Il est donc recommandé aux porteurs de ces dis- positifs médicaux de consulter le médecin ou le producteur de ces dispositifs avant d’utiliser cette machine. ATTENTION ! Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Votre Revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents les mieux adaptés pour garantir votre sécurité de travail. ATTENTION ! En cas de cassures ou d’ac- cidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne pro- voquer aucun dommage supplémentaire ; en cas d’accidents entraînant des lésions per- sonnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s’adres- ser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement des détritus éventuels qui, s’ils restaient inobser- vés, pourraient causer des dommages ou des lésions à des personnes ou à des animaux.

3.1 MODALITÉS DE TAILLE

ATTENTION ! Pendant la coupe il faut tou- jours tenir fermement la machine, des deux mains. ATTENTION ! Arrêter tout de suite la ma- chine si les lames se bloquent pendant le travail ou se prennent dans les branches de la haie. Il vaut toujours mieux tailler d’abord les deux côtés  verticaux de la haie, puis la partie supérieure. Régler  la  poignée  de  la  machine  en  fonction  du  type de coupe (voir 1.4).

3.1.1 Taille verticale (Fig. 6)

La taille doit être exécutée avec un mouvement en  arc du bas vers le haut,  en tenant la  lame le  plus  loin possible du corps.

3.1.2 Taille horizontale (Fig. 7)

Pour  obtenir les  meilleurs  résultats,  tenir  la  lame  légèrement  inclinée  (5°  -  10°)  dans  le  sens  de  la  coupe,  avec  un  mouvement  en  arc  et  une  pro- gression lente et constante, surtout dans le cas de haies très touues.

Lorsque le travail est terminé : –   Arrêter  la  machine selon les  indications précé- dentes (voir 2.3). –   Attendre  l’arrêt  des  lames  et  monter  la  protec- tion.

4. ENTRETIEN ORDINAIRE

Il  est  fondamental  d’eectuer  correctement  l’en- tretien pour pouvoir maintenir pendant longtemps  l’ecacité et la sécurité d’emploi  originelles de la12 machine. ATTENTION ! Pendant les opérations d’en- tretien : – détacher le capuchon de la bougie. – Attendre que le moteur se soit adéquatement refroidi. – Utiliser des gants de sécurité pour effectuer les opérations sur les lames. – Tenir les protections de lame montées sur la lame, sauf dans les cas d’interventions sur la lame elle-même. – Ne jamais répandre dans l’environnement les huiles usées, l’essence, ou tout autre produit polluant.

À la n de chaque session de travail, nettoyer soi- gneusement  la  machine  des  poussières  et  détri- tus,  vérier  l’absence  de  parties  endommagées,  remplacer les parties défectueuses et lubrier les  lames pour prévenir la formation de rouille. La  machine  doit  être  conservée  dans  un  endroit  sec, à l’abri des intempéries, avec la protection des  lames correctement montée.

Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  il  faut  nettoyer  fréquemment les ailettes du cylindre avec de l’air  comprimé et libérer la zone du silencieux de toutes  brindilles, feuilles ou autres détritus.

4.3 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer le filtre à air pour garantir le bon fonctionnement et la durabi- lité de la machine. Il  faut  nettoyer  le  ltre  toutes  les  8-10  heures  de  travail. Pour nettoyer le ltre (Fig. 8): –   Dévisser  le  pommeau  (1),  enlever  le  couvercle  (2) et l’élément ltrant (3). –   Laver l’élément ltrant (3) avec de l’eau et du sa- von. Ne pas utiliser d’essence ni d’autres sol- vants. –   Laisser sécher le ltre à l’air.  –   Remonter l’élément ltrant (3) et le couvercle (2),  en serrant le pommeau à fond (1).

4.4 CONTRÔLE DE LA BOUGIE

Périodiquement,  démonter  et  nettoyer  la  bougie  en enlevant les éventuels dépôts, avec une brosse  métallique (Fig. 9). Contrôler et rétablir une distance correcte entre les  électrodes (Fig. 9). Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé  comprise dans la fourniture. Dans le cas d’électrodes brûlées ou d’isolant dé- térioré, et de toute façon toutes les 100 heures de  fonctionnement, il faut remplacer la bougie par une  bougie ayant des caractéristiques analogues.

4.5 LUBRIFICATION DU RÉDUCTEUR

(Fig. 10) Toutes les 20 heures de travail, rétablir le niveau en  injectant dans le graisseur (1) une graisse spéciale  au bisulfure de molybdène.

4.6 INACTIVITÉ PROLONGÉE

IMPORTANT Si l’on prévoit une période d’inac- tivité de la machine de plus de 2 – 3 mois, il faut prendre certaines précautions pour éviter des diffi- cultés au moment de la reprise du travail, ou même des dommages permanents au moteur. Avant d’entreposer la machine : –   Vider le réservoir du carburant . –   Faire  démarrer  le  moteur  et  le  tenir  allumé  au  régime minimum jusqu’à ce qu’il s’arrête, de fa- çon  à  consommer  tout  le  carburant  resté  dans  le carburateur. –   Laisser refroidir le moteur avant de ranger la ma- chine. Au  moment  de  remettre  la  machine  en  fonc- tion,  la  préparer  comme  indiqué  au  chapitre  «  1.   Préparation au travail . 

5. ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE

Ces opérations doivent être eectuées exclusive- ment par votre Revendeur. Les opérations exécutées dans des structures  inadéquates ou par des personnes non qua- liées comportent la déchéance de toutes  les formes de garantie.

5.1 RÉGLAGE DU MINIMUM

ATTENTION ! Si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le revendeur pour faire régler le mo- teur correctement.

5.2 RÉSERVOIR CARBURANT13

À l’intérieur du réservoir se trouve un ltre qui em- pêche aux impuretés d’entrer dans le moteur. Il est bon de faire changer ce ltre une fois par an,  chez votre revendeur.

5.3 RÉGLAGES DU CARBURATEUR

Le carburateur est réglé en usine, pour obtenir les  meilleures    performances  dans  toutes  les  situa- tions d’emploi, et la moindre émission possible de  gaz  nocifs,  dans  le  respect  des  réglementations  en vigueur. En cas de performances réduites, contrôler avant  tout que les lames ne sont  pas partiellement blo- quées ou déformées, puis s’adresser au revendeur  pour faire vérier la carburation et le moteur.

5.4 ENTRETIEN DES LAMES

ATTENTION ! Contrôler périodiquement que les lames ne sont pas pliées ni endomma- gées, et que les vis sont adéquatement serrées.

5.4.1 Réglage des lames

Les  lames  sont sujettes à une usure progressive,  qui  se  manifeste  par  une  coupe  de  plus  en  plus  mauvaise, due à un jeu excessif. ATTENTION ! Le réglage des lames est une opération délicate : s’il n’est pas exécuté cor- rectement, il risque de causer des dommages aux lames elles-mêmes et à la machine, ou des lésions personnelles ou des accidents. C’est pourquoi il doit toujours être exécuté par votre Revendeur.

5.4.2 Aûtage des lames

Il est nécessaire de les aûter quand le rendement  de la coupe diminue  et que les  branches tendent  souvent à s’encastrer. ATTENTION ! Une lame avec les tran- chants usés ne doit jamais être affûtée, mais toujours remplacée. IMPORTANT Il  est  toujours  nécessaire  que  l’af- fûtage  soit  exécuté  par  votre  Revendeur,  qui  dis- pose des outillages adéquats et de la compétence nécessaire.

5.4.3 Remplacement des lames

IMPORTANT Le remplacement des lames doit être exécuté par votre Revendeur. Cette machine prévoit l’utilisation de lames repor- tant le code indiqué dans le tableau à la page 2. Vu  l’évolution  de  ce  produit,  les  lames  citées  ci- dessus  pourraient  être  remplacées  à  l’avenir  par  d’autres lames, ayant des caractéristiques analo- gues  d’interchangeabilité  et  de  sécurité  de  fonc- tionnement.

Que faire si ... Origine du problème Action corrective

1. La machine ne démarre pas

ou ne reste pas en mouvement Procédure de démarrage  pas correcte Suivre les instructions (voir chap. 2) Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas  correcte Contrôler la bougie  (voir chap. 4) Filtre de l’air bouché Nettoyer et/ou remplacer le  filtre (voir chap. 4) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur

2. La machine démarre mais elle a peu de puissance

Filtre de l’air bouché Nettoyer et/ou remplacer le  filtre (voir chap. 4) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur

3. La machine a un fonctionnement irrégulier

ou n’a pas de puissance lorsqu’elle est en marche Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas  correcte Contrôler la bougie  (voir chap. 4) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur

4. La machine fait un bruit excessif

Composition du mélange  erronée Préparer le mélange suivant  les instructions (voir chap. 1) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur

5. Les lames chauffent et dégagent de la fumée

vais réglage Contacter votre Revendeur

6. Les lames bougent lorsque le moteur

Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Taille-haie portatif à moteur, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: moteur essence 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuré i) Niveau de puissance sonore garanti m) Puissance nette installée q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : r) Lieu et Date