SHT 660 K - Taille-haies STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHT 660 K STIGA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Longueur de lame : 60 cm, Type de moteur : 2 temps, Cylindrée : 25,4 cm³, Puissance : 0,75 kW, Vitesse de coupe : 3000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler des haies et des buissons de taille moyenne à grande, usage domestique et professionnel. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'affûtage des lames, nettoyer après chaque utilisation, contrôler le niveau d'huile et le filtre à air. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, s'assurer que la zone de travail est dégagée. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB, Émissions de CO2 : 600 g/kWh. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHT 660 K STIGA
Questions des utilisateurs sur SHT 660 K STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHT 660 K - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHT 660 K de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI SHT 660 K STIGA
Connaître la machine 5
Normes de sécurité 6
Mode d'emploi 8
- Préparation au travail 8
- Utilisation de la machine 9
- Taille et régularisation des haies 11
- Entretien ordinaire ....11
- Entretien supplémentaire .... 12
- Diagnostic....13
COMMENT CONSULTER LE MANUEL
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en évidence par différentes mots ; voici leur signification :
REMARQUE ou
IMPORTANT Ajoute des précisions ou éléments à ce qui vient d'être indiqué afin d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages.
ATTENTION ! Possibilité de lésions à l'utilisateur ou à autrui en cas de non respect des consignes.
DANGER! Possibilité de lésions graves à l'utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non respect des consignes.
CONNAÎTRE LA MACHINE
REMARQUE - Les images qui correspondent aux références se trouvent à la page 2 de ce manuel.
DESCRIPTION DE LA MACHINE ET DOMAINE D'APPLICATION
Cette machine est un outil de jardinage, et plus précisément un taille-haies portable avec moteur à essence, pour les loisirs.
La machine se compose essentiellement d'une unité motrice et d'une paire de lames dentées, actionnées par un mécanisme adapté pour fournir un mouvement rectiligne alterné.
Les systèmes de sécurité empêchent tous mouvements accidentels des lames lorsque l'opérateu est absent.
Usage prévu
Cette machine est conçue et construite pour couper et régulariser des haies constituées d'arbustes ayant de petites branches, aux dimensions réduites et en tout cas en rapport avec les caractéristiques de la machine.
Emploi impropre
Tout autre emploi différent de ceux qui sont cités ci-dessus peut se révéler dangereux et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses.
Font partie de l'emploi impropre (à titre d'exemple non exclusif) :
- tonte de l'herbe en général, notamment à proximité des bordures ;
- déchiquetage de matériaux pour le compostage ;
– travaux d'élagage ; - utiliser la machine pour couper des matériaux d'origine non végétale ;
d'autres utilisation de la machine par plus d'une personne.
L'emploi impropre de la machine entraîne la déchéance de la garantie et le dégagement du Fabricant de toute responsabilité, en reversant sur l'utilisateur les charges découlant de dommages ou de lésions procurés à soi-même ou à d'autres personnes.
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1.Moteur
2. Appareil de coupe (lame)
3. Plaque de protection taille
4. Poignée avant
5. Poignée arrière
6. Commande de déblocage de la poignée arrière
7. Bouchon du réservoir du mélange
8.Lanceur
9. Siège de la bougie
10. Protection lame
11. Interrupteur arrêt du moteur
12. Commande de la lame (levier accélérateur)
13. Levier de sécurité accélérateur
14. Commande starter
15. Commande du dispositif d'amorçage (Primer)
21. Marque de conformité
22. Nom et adresse du fabricant
23. Garanteret lydeffektniveau
- Modèle de référence du fabricant
- Maskinens model (hvis findes)
- Numéro de série
- Certifikationsmærke (hvis findes)
- Année de construction
29.CodeArticle - Nombre d'émissions
L'exemple de la déclaration de conformité se trouve à l'avant-dernière page du manuel.
DESCRIPTION DES SYMBOLES D'EXPLICATION (si prévus)
- Réservoir du mélange
- Marche
- Arrêt
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Votre machine doit être utilisée avec prudence.
Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d'utilisation ont été placés sur la machine. Leur significati est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel.
Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
- ATTENTION! Danger
- Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
- Votre appareil auditif pourrait être compromis pour toujours. Nous avertissons l'utilisateur de cette machine qu'en l'utilisateur dans des conditions normales d'usage quotidien continu, il peut être soumis à un niveau de bruit égal ou supérieur à: 85 dB (A). Un équipement de protection individuelle est obligatoire. Toujours porter des lunettes de sécurité (risque de projections) et des protections acoustiques comme le casque anti-bruit (risque d'endommager l'appareil auditif) pendant l'utilisation de la machine. En présence de risque de chute d'objets, porter un casque de protection.
- Porter des chaussures de sécurité et des gants!
- Risque d'incendie ! Le mélange est inflammable. Ne pas répandre le carburant.
- Risque mortel d'intoxication. Au cours du fonctionnement, le moteur produit des gaz d'échappement nocifs. Ne pas utiliser la machine dans des endroits fermés ou avec l'aération insuffisante. Risque mortel d'intoxication.
DONNÉES TECHNIQUES
[61] Cylindrée
[62] Puissance
[63] Bougie
[64] Distance entre les électrodes de la bougie
[65] Rapport essence : huile
[66] Capacité du réservoir
[67] Longueur de coupe
[68] Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur
[69] Niveau de puissance acoustique mesuré
[70] Niveau de puissance sonore garanti
[71] Incertitude de la mesure
[72] Vibrations transmises à la main sur la poignée antérieure
[73] Vibrations transmises à la main sur la poignée postérieure
[74] Masse
[75] Code des lames (paire)
NORMES DE SÉCURITÉ à observer scrupuleusement
A) FORMATION
1) CETTE MACHINE PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES ET DES LÉSIONS GRAVES. Lire attentivement les instructions pour pouvoir utiliser, préparer, entretenir, faire démarrer et arrêter la machine correctement. Se familiariser avec les commandes et avec l'utilisation appropriée de la machine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
2) Ne jamais permettre d'utiliser la machine à des enfants ou à des personnes qui n'ont pas la connaissance nécessaire des instructions d'emploi. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utilisateur.
3) La machine ne doit pas être utilisée par plus d'une personne.
4) Ne jamais utiliser la machine :
- si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité ;
- si l'utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s'il a pris des médicaments, des drogues, de l'alcool ou des substances nocives pour les capacités de réflexes et d'attention ;
- si l'utilisateur n'est pas en mesure de tenir fer mement la machine avec ses deux mains, et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail.
25) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d'autres personnes ou à leurs biens.
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Pendant le travail, il faut porter des vêtements adaptés, qui ne constituent aucune gène pour l'utilisateur.
- Porter des habits de protection adhérents, équipés de protections contre les coupures.
- Porter des gants, des lunettes de protection et des grosses chaussures anti-coupe avec des semelles antidérapantes.
- Utiliser le serre-tête pour protéger l'ouïe.
- Ne porter aucune écharpe, aucune blouse, colliers ni accessoires pendants ou larges qui pourraient se prendre dans la machine ou dans des objets ou des matériaux qui se trouvent sur l'endroit où l'on travaille.
- Serrer adéquatement les cheveux longs.
2) ATTENTION : DANGER ! L'essence est haute-ment inflammable.
- conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus et homologués pour cet usage ;
- ne jamais fumer quand on manipule le rant ;
- ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer progressivement la pression interne ;
- ne remplir de carburant qu'en plein air, et en utilisant un entonnoir ;
- ajouter de l'essence avant de démarrer le teur et ne jamais enlever le bouchon du voir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud ;
- ne pas faire démarrer le moteur si de l'essence a été répandue ; éloigner la machine de la zone où le carburant a été renversé, et éviter de créer toute possibilité d'incendie tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que les vapeurs sence ne se sont pas dissipées ;
- nettoyer immédiatement toute trace d'essence éventuellement versée sur la machine ou sur le terrain ;
- ne jamais remettre la machine en marche à l'endroit où l'on a fait le plein de carburant ;
- éviter tout contact du carburant avec les ments ; si les vêtements ont été tachés, il faut les changer avant de faire démarrer le moteur ;
- remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du récipient.
3) Remplacer les silencieux défectueux ou e dommagés.
4) Avant l'emploi, procéder à un contrôle général de la machine, et en particulier :
- le levier de l'accélérateur et le levier de sécurité doivent bouger librement, sans besoin de forcer, et au relâchement ils doivent retourner automatiquement et rapidement dans la position neutre ;
– le levier de l'accélérateur doit rester bloqué tant
qu'on n'appuie pas sur le levier de sécurité ;
- l'interrupteur d'arrêt du moteur doit passer facile- ment d'une position à l'autre ;
- les câbles électriques, et en particulier le fil de la bougie, doivent être intacts, pour éviter de faire des étincelles, et le capuchon doit être monté correctement sur la bougie ;
- les poignées et les protecteurs de la machine doivent être propres et secs, et solidement fixés à la machine ;
– les lames ne doivent jamais être endommagés ;
5) Avant de commencer le travail, vérifier que toutes les protections sont montées correctement.
C) PENDANT L'UTILISATION
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
3) Prendre une position ferme et stable :
carbu- autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des en terrains trop accidentés ou en pente, qui ne ga- ion rantiraient pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail ;
- éviter d'utiliser des échelles et des plates-formes instables ;
mo- ne jamais courir, mais marcher et faire attention réseraux irrégularités du terrain ainsi qu'à la présence d'obstacles éventuels.
- Soyez toujours conscients de ce qui vous entoure, et soyez attentifs à tous les risques possibles dont vous pourriez ne pas vous apercevoir à cause du bruit de la machine.
4) Faire démarrer le moteur en tenant avec la main libre la machine fermement bloquée par terre :
d'es-faire démarrer le moteur à au moins 3 mètres de l'endroit où l'on a fait le plein d'essence ;
- vérifier qu'il n'y a aucune autre personne dans le rayon d'action de la machine ;
- ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d'échappement, vers des matières inflammables.
vê- Faites attention à proximité de câbles électriques sous tension.
6) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
7) Contrôler que le régime de minimum de la machine est tel qu'il ne permet aucun mouvement des lames, et qu'après une accélération, le moteur retourne rapidement au régime minimum.
8) Faire attention à ne pas heurter violemment la lame contre des corps étrangers ; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le glissement des lames.
9) Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger, ou si le taille-haies commence à faire un bruit
insolite ou des vibrations, éteindre le moteur laisser la machine s'arrêter. Débrancher le fil de la bougie de la bougie elle-même, et agir de la façon suivante :
- contrôler les dommages ;
- contrôler s'il y a des pièces desserrées, et -serrer ;
- procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces ayant 2 des caractéristiques équivalentes.
10) Arrêter le moteur avant de :
– le nettoyer ou le libérer d'un blocage ; - contrôler, entretenir ou utiliser le taille-haies;
- régler la position du dispositif de coupe ;
– laisser la machine sans surveillance.
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
1) Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin de toujours assurer des conditions de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des performances.
2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un local où les peurs d'essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, maintenir le moteur, le silencieux d'échappement et la zone de stockage de l'essence absolument propres de tous résidus de brindilles, feuilles ou graisses en excès ; ne pas laisser les conteneurs à l'intérieur d'un local avec les déchets de coupe.
5) Si le réservoir de carburant doit être vidant effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
6) Pour toute opération sur le dispositif de coupe porter des gants de travail.
7) Soigner l'affûtage des lames. Toutes les opérations sur les lames sont des travaux spécialisés qui requièrent une compétence spécifique ainsi des outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité, elles doivent donc être exécutées dans un centre spécialisé.
8) Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser la machine avec le dispositif de coupe ou d'autres pièces usées ou endommagées. Les pièces en dommagées doivent être remplacées, jamais ré
parées. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Des pièces de qualité non équivalen peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
9) Entreposer la machine hors de la portée enfants!
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de contrôleférieur à 90 N.Ó.
etéplacer la machine ou la transporter, il faut :
- éteindre le moteur, attendre l'arrêt des lames, démonter le capuchon de la bougie et attendre que la machine se refroidisse ;
- appliquer la protection sur les lames ;
- lessaisir la machine uniquement par les poignées et orienter les lames dans la direction contraire au
- n' sens de la marche.
2) Quand on transporte la machine dans un camion, il faut la positionner de façon qu'elle ne constitue aucun danger pour personne et la bloquer solidement pour éviter qu'elle ne se renverse, ce qui pourrait l'abîmer ou provoquer une fuite de carburant.
NORMES D'EMPLOI
REMARQUE - Les figures citées dans le texte se trouvent aux pages 3 et suivantes de ce manuel.
1. PRÉPARATION AU TRAVAIL va-
1.1 VÉRIFICATION DE LA MACHINE la
Avant de commencer le travail, il faut :
- contrôler qu'il n'y a sur la machine et sur la lame aucune vis desserrée ;
- contrôler que les lames sont bien affûtées et qu'elles ne présentent aucun signe d'endommagement ;
- contrôler que le filtre de l'air est bien propre ;
gé, contrôler que les protecteurs sont bien fixés et efficaces ;
- contrôler la fixation des poignées.
queCette machine est équipée d'un moteur à deux temps qui a besoin d'un mélange composé d'essence et d'huile lubrifiante.
IMPORTANT Utiliser seulement de l'essence abîme le moteur et entraîne la déchéance de la garantie.
IMPORTANT Il ne faut utiliser que des carburants et des lubrifiants de qualité, pour maintenir les performances et pour garantir la durabilité des organes mécaniques.
1.2.1 Caractéristiques de l'essence
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb (essence verte), ayant un nombre d'octane non in-
IMPORTANT L'essence verte a tendance à créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l'essence fraîche !
1.2.2 Caractéristiques de l'huile
Employer uniquement de l'huile synthétique d'excellente qualité, spécifique pour les moteurs à deux temps.
Chez votre revendeur sont disponibles des huiles spécialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une haute protection.
L'utilisation de ces huiles permet la composition d'un mélange à 2%, c'est-à-dire constitué d'1 part d'huile pour 50 parts d'essence.
1.2.3 Préparation et conservation du mélange
DANGER! L'essence et le mélange sont inflammables!
- Conserver l'essence et le mélange dans des récipients homologués pour carburants, dans des endroits sûrs, loin de toute source de chaleur ou de flammes libres.
- Ne jamais laisser les conteneurs à la portée des enfants.
- Ne pas fumer pendant la préparation du mélange, et éviter d'inhaler des vapeurs d'essence.
Pour la préparation du mélange :
- Verser dans un jerrican homologué environ moitié de la quantité d'essence.
- Ajouter toute l'huile.
- Verser le reste de l'essence.
– Refermer le bouchon et agiter énergiquement.
IMPORTANT Le mélange est sujet au ment. Ne pas préparer de quantités excessives de mélange, pour éviter la formation de dépôts.
IMPORTANT Tenir bien distincts et identifiables les conteneurs du mélange et de l'essence, pour éviter de les confondre au moment de l'emploi.
IMPORTANT Nettoyer périodiquement les conteneurs de l'essence et du mélange, pour enlever les dépôts éventuels.
1.3 APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
▲ DANGER! Ne pas fumer pendant le plein et éviter d'inhaler des vapeurs d'essence.
ATTENTION ! Ouvrir avec précaution le bidon, car il pourrait s'être formé de la pression à l'intérieur du bidon.
Avant d'exécuter le remplissage :
- Secouer énergiquement le bidon du mélange.
- Placer la machine à niveau, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut.
- Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour, pour éviter d'introduire des saletés pendant le remplissage.
- Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir pour décharger progressivement la pression. Exécuter le remplissage avec un entonnoir, en évitant de remplir le réservoir jusqu'à ras bord (Fig. 1).
ATTENTION ! Refermer toujours le bouchon du réservoir, en le serrant à fond.
ATTENTION ! Nettoyer tout de suite toute trace de mélange éventuellement versé sur la machine ou sur le terrain, et ne pas mettre en marche le moteur tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissoutes.
1.4 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE (Fig. 2)
La poignée arrière (1) peut prendre 3 orientations différentes du dispositif de coupe pour effectuer plus commodément les opérations de finition des haies.
ATTENTION ! Le réglage de la poignée doit être effectué avec le moteur éteint.
– Tirer le levier de déblocage (2) vers le haut.
- Tourner la poignée arrière (1) pour la mettre dans la position désirée.
vieillisse-Avant d'utiliser la machine, vérifier que le levier de déblocage (2) est complètement abaissé et que la poignée arrière est bien stable.
ATTENTION ! Pendant le travail, la poignée arrière doit toujours être verticale, indépendamment de la position prise par le dispositif de coupe (3).
2. UTILISATION DE LA MACHINE
2.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
ATTENTION ! Le démarrage de la machine doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de l'endroit où l'on a effectué le remplissage de
carburant.
Avant de démarrer la machine:
- Disposer la machine en position stable sur terrain.
- Enlever les protections de la lame.
- Vérifier que la lame ne touche ni le terrain d'autres objets.
- Vérifier que la poignée est bloquée en position centrale
2.1.1 Démarrage à froid
REMARQUE Par démarrage à “froid” on entend le démarrage que l'on effectue au moins 5 minutes après l'arrêt du moteur, ou bien après un plein de carburant.
Pour démarrer la machine (Fig. 3) :
- Pousser l'interrupteur (1) dans la position «l».
- Appuyer doucement sur le bulbe (2) du "primer" 7-10 fois, jusqu'à ce que le carburant sorte par le tuyau d'évacuation.
- Tourner le levier de commande du starter dans la position "B".
- Tenir fortement la machine sur le terrain une main sur la poignée, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage.
▲ ATTENTION ! Si l'on ne tient pas fermement la machine, la poussée du moteur pourrait faire perdre l'équilibre à l'opérateur, ou bien projeter la lame contre un obstacle ou vers l'opérateur lui-même.
- Tirer lentement le lanceur de 10 -15 cm, jusqu'à ce qu'on sente une certaine résistance, et puis tirer davantage plusieurs fois jusqu'à ce entende les premiers éclatements.
IMPORTANT Cette machine est munie d'un lanceur « Easy Start » qui rend l'opération de démarrage du moteur différente et plus facile par rapport aux méthodes traditionnelles. Ce système l'effort requis pour le démarrage. Il faut tirer sur le cordon juste assez pour entendre le mo commence à démarrer, sans qu'il soit nécessaire de donner des coups brusques au cordon, car ce dernier n'offre pas beaucoup de résistance à l'actionnement.
ATTENTION ! Pour éviter des cassures, ne pas tirer le cordon sur toute sa longueur, et ne pas le faire frotter le long du bord du trou de passage du cordon ; relâcher graduellement le lanceur, en évitant de le faire rentrer de façon incontrôlée.
- Relâcher progressivement le bouton (4) du cor-
don de démarrage, en évitant de la faire rentrer de façon incontrôlée.
- Actionner brièvement le levier (5) de l'accélérateur, pour ramener automatiquement le levier de commande du starter (3) dans la position « A ».
- Laisser tourner le moteur au régime minimum n pendant au moins 1 minute avant d'accélérer et de passer au régime de tours maximum.
IMPORTANT Si l'on actionne trop de fois le bouton (4) du cordon de démarrage avec le levier de commande du starter (3) dans la position "B", le moteur peut se noyer, ce qui rendra le démarrage plus difficile.
En cas de noyage du moteur, il faut démonter la bougie et tirer doucement le bouton (5) du cordon de démarrage, pour éliminer l'excès de carburant ; puis essuyer les électrodes de la bougie, et la remonter sur le moteur.
2.1.2 Démarrage à chaud
Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l'arrêt du moteur), suivre les points 1 - 4 - 5 - 6 - 7 de la av procédure précédente.
2.2 RÉGLAGE DE LA VITESSE DU DISPOSITIF DE COUPE (Fig. 4)
La vitesse du dispositif de coupe est réglée par le levier (1) de l'accélérateur qui se trouve sur la poignée arrière (2). On ne peut actionner ce levier que si l'on appuie en même temps sur le levier de sécurité (3). Le mouvement est transmis du moteur aux lames grâce à un embrayage à masses centrifuges qui qu'ompêche le mouvement des lames quand le moteur est au minimum.
ATTENTION ! Le dispositif de coupe ne doit pas bouger quand le moteur est au minimum. Si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le revendeur pour faire régler le moteur correctement.
La vitesse de travail correcte s'obtient avec le levier de l'accélérateur (1) à fond de course.
IMPORTANT Pendant les 6 - 8 premières heures de fonctionnement de la machine, il faut éviter d'utiliser le moteur au maximum de tours.
2.3 ARRÊT DE LA MACHINE (Fig. 5)
Pour arrêter la machine :
- Relâcher le levier de l'accélérateur (1) et laisser tourner le moteur au régime minimum pendant
quelques secondes.
- Pousser l'interrupteur (2) dans la position «O».
ATTENTION ! Après qu'on a mis l'accélérateur au minimum, quelques secondes sont nécessaires avant que les lames ne s'arrêtent.
▲ ATTENTION ! En cas d'arrêt d'urgence, mettre tout de suite l'interrupteur en position « O ».
3. TAILLE ET RÉGULARISATION DES HAIES
Pour le respect des autres et de l'environnement :
- Eviter d'être une cause de nuisance.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des huiles, de l'essence, des parties détériorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental.
- L'élimination des emballages doit être faite conformément aux dispositions locales en vigueur.
ATTENTION ! L'exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme "phénomène de Raynaud" ou "main blanche"), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, dé-mangeaison, douleur, décoloration ou modifi-cations structurelles de la peau. Ces effets peu-vent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise exces-sive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d'utili-sation de la machine et consulter un médecin.
DANGER! Le système d'allumage de cette machine engendre un champ électromagnétique d'entité modeste, mais susceptible de ne pas pouvoir éviter la possibilité d'interférence sur le fonctionnement de dispositifs médicaux, actifs ou passifs, portés par l'opérateur, ce qui entraînerait de graves risques pour sa santé. Il est donc recommandé aux porteurs de ces dispositifs médicaux de consulter le médecin ou le producteur de ces dispositifs avant d'utiliser cette machine.
ATTENTION! Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Votre Revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents
les mieux adaptés pour garantir votre sécurité de travail.
▲ ATTENTION ! En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire ; en cas d'accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d'urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s'adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement des détritus éventuels qui, s'ils restaient inobservés, pourraient causer des dommages ou des lésions à des personnes ou à des animaux.
3.1 MODALITÉS DE TAILLE
▲ ATTENTION ! Pendant la coupe il faut toujours tenir fermement la machine, des deux mains.
ATTENTION ! Arrêter tout de suite la machine si les lames se bloquent pendant le travail ou se prennent dans les branches de la haie.
Il vaut toujours mieux tailler d'abord les deux côtés verticaux de la haie, puis la partie supérieure.
Régler la poignée de la machine en fonction du type de coupe (voir 1.4).
3.1.1 Taille verticale (Fig. 6)
La taille doit être exécutée avec un mouvement en arc du bas vers le haut, en tenant la lame le plus loin possible du corps.
3.1.2 Taille horizontale (Fig. 7)
Pour obtenir les meilleurs résultats, tenir la lame légèrement inclinée (5° - 10°) dans le sens de la coupe, avec un mouvement en arc et une progression lente et constante, surtout dans le cas de haies très touffues.
3.2 FIN DU TRAVAIL
Lorsque le travail est terminé :
- Arrêter la machine selon les indications précédentes (voir 2.3).
- Attendre l'arrêt des lames et monter la protection.
Il est fondamental d'effectuer correctement l'entretien pour pouvoir maintenir pendant longtemps l'efficacité et la sécurité d'emploi originelles de la
machine.
ATTENTION ! Pendant les opérations d'entretien :
- détacher le capuchon de la bougie.
- Attendre que le moteur se soit adéquatement refroidi.
- Utiliser des gants de sécurité pour effectuer les opérations sur les lames.
- Tenir les protections de lame montées sur la lame, sauf dans les cas d'interventions sur la lame elle-même.
- Ne jamais répandre dans l'environnement les huiles usées, l'essence, ou tout autre produit polluant.
4.1 CONSERVATION
métallique (Fig. 9).
Contrôler et rétablir une distance correcte entre les électrodes (Fig. 9).
Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé comprise dans la fourniture.
Dans le cas d'électrodes brûlées ou d'isolant dé- térioré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonctionnement, il faut remplacer la bougie par une bougie ayant des caractéristiques analogues.
4.5 LUBRIFICATION DU RÉDUCTEUR (Fig. 10)
Toutes les 20 heures de travail, rétablir le niveau en injectant dans le graisseur (1) une graisse spéciale au bisulfure de molybdène.
À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine des poussières et détrus, vérifier l'absence de parties endommagées, remplacer les parties défectueuses et lubrifier les lames pour prévenir la formation de rouille.
La machine doit être conservée dans un endro sec, à l'abri des intempéries, avec la protection des lames correctement montée.
4.2 NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU SILENCIEUX
Pour réduire le risque d'incendie, il faut nettoyer fréquemment les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé et libérer la zone du silencieux de toutes brindilles, feuilles ou autres détritus.
4.3 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer le filtre à air pour garantir le bon fonctionnement et la durabilité de la machine.
4.6 INACTIVITÉ PROLONGÉE
IMPORTANT Si l'on prévoit une période d'inactivité de la machine de plus de 2 – 3 mois, il faut prendre certaines précautions pour éviter des difficultés au moment de la reprise du travail, ou même des dommages permanents au moteur.
Avant d'entreposer la machine :
– Vider le réservoir du carburant.
- Faire démarrer le moteur et le tenir allumé au régime minimum jusqu'à ce qu'il s'arrête, de faerçon à consommer tout le carburant resté dans le carburateur.
- Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine.
Au moment de remettre la machine en fonction, la préparer comme indiqué au chapitre « 1. Préparation au travail .
5. ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE
Il faut nettoyer le filtre toutes les 8-10 heures travail. Pour nettoyer le filtre (Fig. 8):
- Dévisser le pommeau (1), enlever le couver (2) et l'élément filtrant (3).
- Laver l'élément filtrant (3) avec de l'eau et du savon. Ne pas utiliser d'essence ni d'autres solvants.
– Laisser sécher le filtre à l'air. - Remonter l'élément filtrant (3) et le couvercle (2), en serrant le pommeau à fond (1).
4.4 CONTRÔLE DE LA BOUGIE
Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en enlevant les éventuels dépôts, avec une brosse
Ces opérations doivent être effectuées exclusivement par votre Revendeur.
des opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées comportent la déchéance de toutes les formes de garantie.
5.1 RÉGLAGE DU MINIMUM
ATTENTION ! Si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le revendeur pour faire régler le moteur correctement.
5.2 RÉSERVOIR CARBURANT
À l'intérieur du réservoir se trouve un filtre qui empêche aux impuretés d'entrer dans le moteur. Il est bon de faire changer ce filtre une fois par an, chez votre revendeur.
5.3 RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Le carburateur est réglé en usine, pour obtenir les meilleures performances dans toutes les situations d'emploi, et la moindre émission possible de gaz nocifs, dans le respect des réglementations en vigueur.
En cas de performances réduites, contrôler avant tout que les lames ne sont pas partiellement bloquées ou déformées, puis s'adresser au revendeur pour faire vérifier la carburation et le moteur.
5.4 ENTRETIEN DES LAMES
▲ ATTENTION ! Contrôler périodiquement que les lames ne sont pas pliées ni endommagées, et que les vis sont adéquatement serrées.
5.4.1 Réglage des lames
Les lames sont sujettes à une usure progressive, qui se manifeste par une coupe de plus en mauvaise, due à un jeu excessif.
ATTENTION ! Le réglage des lames est une opération délicate : s'il n'est pas exécuté correctement, il risque de causer des dommages aux lames elles-mêmes et à la machine, ou des lésions personnelles ou des accidents. C'est pourquoi il doit toujours être exécuté par votre Revendeur.
5.4.2 Affûtage des lames
Il est nécessaire de les affûter quand le rendement de la coupe diminue et que les branches tendent souvent à s'encastrer.
▲ ATTENTION ! Une lame avec les tran-chants usés ne doit jamais être affûtée, mais toujours remplacée.
IMPORTANT Il est toujours nécessaire que fûtage soit exécuté par votre Revendeur, pose des outillages adéquats et de la compétence nécessaire.
5.4.3 Remplacement des lames
IMPORTANT Le remplacement des lames doit
être exécuté par votre Revendeur.
Cette machine prévoit l'utilisation de lames reportant le code indiqué dans le tableau à la page 2.
Vu l'évolution de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraient être remplacées à l'avenir par d'autres lames, ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
- DIAGNOSTIC
| Que faire si ... | |
| Origine du problème Action corrective | |
| 1. La machine ne démarre pas ou ne reste pas en mouvement | |
| Procédure de démarrage pas correcte | Suivre les instructions (voir chap. 2) |
| Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte | Contrôler la bougie (voir chap. 4) |
| Filtre de l'air bouché Nettoyer | et/ou remplacer le filtre (voir chap. 4) |
| Problèmes de carburation | Contacter votre Revendeur |
| 2. La machine démarre mais elle a peu de puissance plus | |
| Filtre de l'air bouché Nettoyer | et/ou remplacer le filtre (voir chap. 4) |
| Problèmes de carburation | Contacter votre Revendeur |
| 3. La machine a un fonctionnement irrégulier ou n'a pas de puissance lorsqu'elle est en marche | |
| Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte | Contrôler la bougie (voir chap. 4) |
| Problèmes de carburation | Contacter votre Revendeur |
| 4. La machine fait un bruit excessif | |
| Composition du mélange erronée | Préparer le mélange suivant les instructions (voir chap. 1) |
| Problèmes de carburation | Contacter votre Revendeur |
| 5. Les lames chauffent et dégagent de la fumée | |
| Surchauffe due à un mauvais réglage | Contacter votre Revendeur |
| 6. Les lames bougent lorsque le moteur est au minimum | |
| Mauvais réglage dis-de la carburation | Contacter votre Revendeur |
KAZALO
Poznavanje stroja....5
Sigurnosne upute....6
Pravila uporabe 8
-
Priprema za rad 8
-
Korištenje stroja 9
- Rezanje i orezivanje živica 10
- Redovno održavanje .....11
- Izvanredno održavanje 12
- Dijagnostika.... 13
Predviđena uporaba
Ovaj stroj je projektiran i izrađen za rezanje i orezivanje živica koje se sastoje od grmlja s grančicama manjih dimenzija i koje u svakom slučaju odgovaraju karakteristikama stroja.