SHT 660 K - Taille-haies STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHT 660 K STIGA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Longueur de lame : 60 cm, Type de moteur : 2 temps, Cylindrée : 25,4 cm³, Puissance : 0,75 kW, Vitesse de coupe : 3000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler des haies et des buissons de taille moyenne à grande, usage domestique et professionnel. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'affûtage des lames, nettoyer après chaque utilisation, contrôler le niveau d'huile et le filtre à air. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, s'assurer que la zone de travail est dégagée. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB, Émissions de CO2 : 600 g/kWh. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHT 660 K STIGA
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHT 660 K - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHT 660 K de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI SHT 660 K STIGA
0,7 0,7 50 : 1 50 : 1
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contiennent des renseignements particu- lièrement importants sont mis en évidence par diérentes mots ; voici leur signication : REMARQUE ou IMPORTANT Ajoute des précisions ou d’autres éléments à ce qui vient d’être indiqué afin d’éviter d’endommager la machine ou de causer des dom- mages. ATTENTION ! Possibilité de lésions à l’uti- lisateur ou à autrui en cas de non respect des consignes. DANGER ! Possibilité de lésions graves à l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non respect des consignes.
CONNAÎTRE LA MACHINE
REMARQUE - Les images qui correspondent aux références se trouvent à la page 2 de ce manuel.
DESCRIPTION DE LA MACHINE ET DOMAINE
D’APPLICATION Cette machine est un outil de jardinage, et plus pré- cisément un taille-haies portable avec moteur à es- sence, pour les loisirs. La machine se compose essentiellement d’une unité motrice et d’une paire de lames dentées, ac- tionnées par un mécanisme adapté pour fournir un mouvement rectiligne alterné. Les systèmes de sécurité empêchent tous mouve- ments accidentels des lames lorsque l’opérateur est absent.
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour tout besoin futur Usage prévu Cette machine est conçue et construite pour cou- per et régulariser des haies constituées d’arbustes ayant de petites branches, aux dimensions ré- duites et en tout cas en rapport avec les caractéris- tiques de la machine. Emploi impropre Tout autre emploi diérent de ceux qui sont cités ci-dessus peut se révéler dangereux et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses. Font partie de l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif) : – tonte de l’herbe en général, notamment à proxi- mité des bordures ; – déchiquetage de matériaux pour le compostage ; – travaux d’élagage ; – utiliser la machine pour couper des matériaux d’origine non végétale ; – utilisation de la machine par plus d’une per- sonne. L’emploi impropre de la machine entraîne la dé- chéance de la garantie et le dégagement du Fabricant de toute responsabilité, en reversant sur l’utilisateur les charges découlant de dommages ou de lésions procurés à soi-même ou à d’autres personnes.
2. Appareil de coupe (lame) 3. Plaque de protection taille 4. Poignée avant 5. Poignée arrière 6. Commande de déblocage de la poignée arrière 7. Bouchon du réservoir du mélange
9. Siège de la bougie 10. Protection lame 11. Interrupteur arrêt du moteur 12. Commande de la lame (levier accélérateur) 13. Levier de sécurité accélérateur 14. Commande starter 15. Commande du dispositif d’amorçage (Primer) 21. Marque de conformité 22. Nom et adresse du fabricant 23. Garanteret lydeektniveau6 24. Modèle de référence du fabricant 25. Maskinens model (hvis ndes) 26. Numéro de série 27. Certikationsmærke (hvis ndes) 28. Année de construction
30. Nombre d’émissions L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant-dernière page du manuel.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
D’EXPLICATION (si prévus) 41. Réservoir du mélange
Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signication est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
51. ATTENTION ! Danger
52. Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. 53. Votre appareil auditif pourrait être compromis pour toujours. Nous avertissons l’utilisateur de cette machine qu’en l’utilisant dans des condi- tions normales d’usage quotidien continu, il peut être soumis à un niveau de bruit égal ou supérieur à: 85 dB (A). Un équipement de pro- tection individuelle est obligatoire. Toujours porter des lunettes de sécurité (risque de projections) et des protections acoustiques comme le casque anti-bruit (risque d’endom- mager l’appareil auditif) pendant l’utilisation de la machine. En présence de risque de chute d’objets, porter un casque de protection. 54. Porter des chaussures de sécurité et des gants ! 55. Risque d’incendie ! Le mélange est inam- mable. Ne pas répandre le carburant. 56. Risque mortel d’intoxication. Au cours du fonctionnement, le moteur produit des gaz d’échappement nocifs. Ne pas utiliser la ma- chine dans des endroits fermés ou avec une aération insusante. Risque mortel d’intoxi- cation.
[61] Cylindrée [62] Puissance [63] Bougie [64] Distance entre les électrodes de la bougie [65] Rapport essence : huile [66] Capacité du réservoir [67] Longueur de coupe [68] Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opérateur [69] Niveau de puissance acoustique mesuré [70] Niveau de puissance sonore garanti [71] Incertitude de la mesure [72] Vibrations transmises à la main sur la poi- gnée antérieure [73] Vibrations transmises à la main sur la poi- gnée postérieure [74] Masse [75] Code des lames (paire)
à observer scrupuleusement A) FORMATION
1) CETTE MACHINE PEUT PROVOQUER DES
DOMMAGES ET DES LÉSIONS GRAVES. Lire at- tentivement les instructions pour pouvoir utiliser, préparer, entretenir, faire démarrer et arrêter la ma- chine correctement. Se familiariser avec les com- mandes et avec l’utilisation appropriée de la ma- chine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement. 2) Ne jamais permettre d’utiliser la machine à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas la connaissance nécessaire des instructions d’em- ploi. La réglementation locale peut xer un âge mi- nimum pour l’utilisateur. 3) La machine ne doit pas être utilisée par plus d’une personne. 4) Ne jamais utiliser la machine : – si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité ; – si l’utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s’il a pris des médicaments, des dro- gues, de l’alcool ou des substances nocives pour les capacités de réexes et d’attention ; – si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fer- mement la machine avec ses deux mains, et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail. 5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui pourraient se produire en provoquant des dom- mages à d’autres personnes ou à leurs biens.7
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Pendant le travail, il faut porter des vêtements adaptés, qui ne constituent aucune gêne pour l’uti- lisateur. – Porter des habits de protection adhérents, équi- pés de protections contre les coupures. - Porter des gants, des lunettes de protection et des grosses chaussures anti-coupe avec des se- melles antidérapantes. – Utiliser le serre-tête pour protéger l’ouïe. – Ne porter aucune écharpe, aucune blouse, col- liers ni accessoires pendants ou larges qui pour- raient se prendre dans la machine ou dans des objets ou des matériaux qui se trouvent sur l’en- droit où l’on travaille. – Serrer adéquatement les cheveux longs.
2) ATTENTION : DANGER ! L’essence est haute-
– ne jamais fumer quand on manipule le carbu- rant ; – ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer progressivement la pression interne ; – ne remplir de carburant qu’en plein air, et en utili- sant un entonnoir ; – ajouter de l’essence avant de démarrer le mo- teur et ne jamais enlever le bouchon du réser- voir de carburant ou faire le plein lorsque le mo- teur est en fonctionnement ou tant qu’il est en- core chaud ; – ne pas faire démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ; éloigner la machine de la zone où le carburant a été renversé, et éviter de créer toute possibilité d’incendie tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’es- sence ne se sont pas dissipées ; – nettoyer immédiatement toute trace d’essence éventuellement versée sur la machine ou sur le terrain ; – ne jamais remettre la machine en marche à l’en- droit où l’on a fait le plein de carburant ; – éviter tout contact du carburant avec les vête- ments ; si les vêtements ont été tachés, il faut les changer avant de faire démarrer le moteur ; – remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du récipient. 3) Remplacer les silencieux défectueux ou en- dommagés. 4) Avant l’emploi, procéder à un contrôle général de la machine, et en particulier : – le levier de l’accélérateur et le levier de sécurité doivent bouger librement, sans besoin de forcer, et au relâchement ils doivent retourner automati- quement et rapidement dans la position neutre ; – le levier de l’accélérateur doit rester bloqué tant qu’on n’appuie pas sur le levier de sécurité ; – l’interrupteur d’arrêt du moteur doit passer facile- ment d’une position à l’autre ; – les câbles électriques, et en particulier le l de la bougie, doivent être intacts, pour éviter de faire des étincelles, et le capuchon doit être monté correctement sur la bougie ; – les poignées et les protecteurs de la machine doivent être propres et secs, et solidement xés à la machine ; – les lames ne doivent jamais être endommagés ; 5) Avant de commencer le travail, vérier que toutes les protections sont montées correctement.
C) PENDANT L’UTILISATION
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un en- droit conné où les gaz nocifs contenant du mo- noxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière articielle adéquate. 3) Prendre une position ferme et stable : – autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne ga- rantiraient pas la stabilité de l’opérateur pendant son travail ; – éviter d’utiliser des échelles et des plates-formes instables ; – ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irrégularités du terrain ainsi qu’à la présence d’obstacles éventuels. – Soyez toujours conscients de ce qui vous en- toure, et soyez attentifs à tous les risques pos- sibles dont vous pourriez ne pas vous apercevoir à cause du bruit de la machine. 4) Faire démarrer le moteur en tenant avec la main libre la machine fermement bloquée par terre : – faire démarrer le moteur à au moins 3 mètres de l’endroit où l’on a fait le plein d’essence ; – vérier qu’il n’y a aucune autre personne dans le rayon d’action de la machine ; – ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d’échappement, vers des matières inam- mables. 5) Faites attention à proximité de câbles élec- triques sous tension. 6) Ne jamais modier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 7) Contrôler que le régime de minimum de la ma- chine est tel qu’il ne permet aucun mouvement des lames, et qu’après une accélération, le moteur re- tourne rapidement au régime minimum. 8) Faire attention à ne pas heurter violemment la lame contre des corps étrangers ; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le glissement des lames. 9) Si le dispositif de coupe heurte un corps étran- ger, ou si le taille-haies commence à faire un bruit8 insolite ou des vibrations, éteindre le moteur et laisser la machine s’arrêter. Débrancher le l de la bougie de la bougie elle-même, et agir de la façon suivante : – contrôler les dommages ; – contrôler s’il y a des pièces desserrées, et les serrer ; – procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces ayant des caractéristiques équivalentes. 10) Arrêter le moteur avant de : – le nettoyer ou le libérer d’un blocage ; – contrôler, entretenir ou utiliser le taille-haies; – régler la position du dispositif de coupe ; – laisser la machine sans surveillance.
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
1) Maintenir tous les écrous et les vis serrés an de toujours assurer des conditions de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sé- curité et le maintien du niveau des performances. 2) Ne jamais entreposer la machine avec du car- burant dans le réservoir dans un local où les va- peurs d’essence pourraient atteindre une amme, une étincelle ou une forte source de chaleur. 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. 4) Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, le silencieux d’échappement et la zone de stockage de l’essence absolument propres de tous résidus de brindilles, feuilles ou graisses en excès ; ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un local avec les déchets de coupe. 5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, eectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur est froid. 6) Pour toute opération sur le dispositif de coupe porter des gants de travail. 7) Soigner l’aûtage des lames. Toutes les opéra- tions sur les lames sont des travaux spécialisés qui requièrent une compétence spécique ainsi que des outillages spéciaux ; pour des raisons de sé- curité, elles doivent donc être exécutées dans un centre spécialisé. 8) Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser la machine avec le dispositif de coupe ou d’autres pièces usées ou endommagées. Les pièces en- dommagées doivent être remplacées, jamais ré- parées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. 9) Entreposer la machine hors de la portée des enfants !
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu’il est nécessaire de contrôler, déplacer la machine ou la transporter, il faut : – éteindre le moteur, attendre l’arrêt des lames, dé- monter le capuchon de la bougie et attendre que la machine se refroidisse ; – appliquer la protection sur les lames ; – saisir la machine uniquement par les poignées et orienter les lames dans la direction contraire au sens de la marche. 2) Quand on transporte la machine dans un ca- mion, il faut la positionner de façon qu’elle ne constitue aucun danger pour personne et la blo- quer solidement pour éviter qu’elle ne se renverse, ce qui pourrait l’abîmer ou provoquer une fuite de carburant.
REMARQUE - Les figures citées dans le texte se trouvent aux pages 3 et suivantes de ce manuel.
Avant de commencer le travail, il faut : – contrôler qu’il n’y a sur la machine et sur la lame aucune vis desserrée ; – contrôler que les lames sont bien aûtées et qu’elles ne présentent aucun signe d’endomma- gement ; – contrôler que le ltre de l’air est bien propre ; – contrôler que les protecteurs sont bien xés et ecaces ; – contrôler la xation des poignées.
1.2 PRÉPARATION DU MÉLANGE
Cette machine est équipée d’un moteur à deux temps qui a besoin d’un mélange composé d’es- sence et d’huile lubriante. IMPORTANT Utiliser seulement de l’essence abîme le moteur et entraîne la déchéance de la ga- rantie. IMPORTANT Il ne faut utiliser que des carburants et des lubrifiants de qualité, pour maintenir les per- formances et pour garantir la durabilité des organes mécaniques.
1.2.1 Caractéristiques de l’essence
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb (essence verte), ayant un nombre d’octane non in- férieur à 90 N.O.9 IMPORTANT L’essence verte a tendance à créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve pen- dant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l’essence fraîche !
1.2.2 Caractéristiques de l’huile
Employer uniquement de l’huile synthétique d’ex- cellente qualité, spécique pour les moteurs à deux temps. Chez votre revendeur sont disponibles des huiles spécialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une haute protection. L’utilisation de ces huiles permet la composition d’un mélange à 2%, c’est-à-dire constitué d’1 part d’huile pour 50 parts d’essence.
1.2.3 Préparation et conservation
du mélange DANGER ! L’essence et le mélange sont in- flammables ! – Conserver l’essence et le mélange dans des récipients homologués pour carburants, dans des endroits sûrs, loin de toute source de chaleur ou de ammes libres. – Ne jamais laisser les conteneurs à la portée des enfants. – Ne pas fumer pendant la préparation du mé- lange, et éviter d’inhaler des vapeurs d’es- sence. Pour la préparation du mélange : – Verser dans un jerrican homologué environ la moitié de la quantité d’essence. – Ajouter toute l’huile. – Verser le reste de l’essence. – Refermer le bouchon et agiter énergiquement. IMPORTANT Le mélange est sujet au vieillisse- ment. Ne pas préparer de quantités excessives de mélange, pour éviter la formation de dépôts. IMPORTANT Tenir bien distincts et identifiables les conteneurs du mélange et de l’essence, pour éviter de les confondre au moment de l’emploi. IMPORTANT Nettoyer périodiquement les conte- neurs de l’essence et du mélange, pour enlever les dépôts éventuels.
1.3 APPROVISIONNEMENT
EN CARBURANT DANGER ! Ne pas fumer pendant le plein et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence. ATTENTION ! Ouvrir avec précaution le bidon, car il pourrait s’être formé de la pression à l’intérieur du bidon. Avant d’exécuter le remplissage : – Secouer énergiquement le bidon du mélange. – Placer la machine à niveau, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut. – Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone au- tour, pour éviter d’introduire des saletés pendant le remplissage. – Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir pour décharger progressivement la pression. Exécuter le remplissage avec un entonnoir, en évitant de remplir le réservoir jusqu’à ras bord (Fig. 1). ATTENTION ! Refermer toujours le bou- chon du réservoir, en le serrant à fond. ATTENTION ! Nettoyer tout de suite toute trace de mélange éventuellement versé sur la machine ou sur le terrain, et ne pas mettre en marche le moteur tant que les vapeurs d’es- sence ne se sont pas dissoutes.
1.4 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE (Fig. 2)
La poignée arrière (1) peut prendre 3 orientations diérentes du dispositif de coupe pour eectuer plus commodément les opérations de nition des haies. ATTENTION ! Le réglage de la poignée doit être effectué avec le moteur éteint. – Tirer le levier de déblocage (2) vers le haut. – Tourner la poignée arrière (1) pour la mettre dans la position désirée. – Avant d’utiliser la machine, vérier que le levier de déblocage (2) est complètement abaissé et que la poignée arrière est bien stable. ATTENTION ! Pendant le travail, la poignée arrière doit toujours être verticale, indépen- damment de la position prise par le dispositif de coupe (3).
ATTENTION ! Le démarrage de la machine doit se faire à une distance d’au moins 3 mètres de l’endroit où l’on a effectué le remplissage de10 carburant. Avant de démarrer la machine: – Disposer la machine en position stable sur le terrain. – Enlever les protections de la lame. – Vérier que la lame ne touche ni le terrain ni d’autres objets. – Vérier que la poignée est bloquée en position centrale
2.1.1 Démarrage à froid
REMARQUE Par démarrage à “ froid ” on entend le démarrage que l’on effectue au moins 5 minutes après l’arrêt du moteur, ou bien après un plein de carburant. Pour démarrer la machine (Fig. 3) :
1. Pousser l’interrupteur (1) dans la position «I».
2. Appuyer doucement sur le bulbe (2) du “primer” 7-10 fois, jusqu’à ce que le carburant sorte par le tuyau d’évacuation. 3. Tourner le levier de commande du starter (3) dans la position “B”. 4. Tenir fortement la machine sur le terrain avec une main sur la poignée, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage. ATTENTION ! Si l’on ne tient pas ferme- ment la machine, la poussée du moteur pourrait faire perdre l’équilibre à l’opérateur, ou bien projeter la lame contre un obstacle ou vers l’opérateur lui-même. 5. Tirer lentement le lanceur de 10 -15 cm, jusqu’à ce qu’on sente une certaine résistance, et puis tirer davantage plusieurs fois jusqu’à ce qu’on entende les premiers éclatements. IMPORTANT Cette machine est munie d’un lan- ceur « Easy Start » qui rend l’opération de démar- rage du moteur différente et plus facile par rapport aux méthodes traditionnelles. Ce système réduit l’effort requis pour le démarrage. Il faut tirer sur le cordon juste assez pour entendre le moteur qui commence à démarrer, sans qu’il soit nécessaire de donner des coups brusques au cordon, car ce dernier n’offre pas beaucoup de résistance à l’ac- tionnement. ATTENTION ! Pour éviter des cassures, ne pas tirer le cordon sur toute sa longueur, et ne pas le faire frotter le long du bord du trou de passage du cordon ; relâcher graduellement le lanceur, en évitant de le faire rentrer de façon incontrôlée. 6. Relâcher progressivement le bouton (4) du cor- don de démarrage, en évitant de la faire rentrer de façon incontrôlée. 7. Actionner brièvement le levier (5) de l’accéléra- teur, pour ramener automatiquement le levier de commande du starter (3) dans la position « A ». 8. Laisser tourner le moteur au régime minimum pendant au moins 1 minute avant d’accélérer et de passer au régime de tours maximum. IMPORTANT Si l’on actionne trop de fois le bou- ton (4) du cordon de démarrage avec le levier de commande du starter (3) dans la position “B”, le moteur peut se noyer, ce qui rendra le démarrage plus difficile. En cas de noyage du moteur, il faut démonter la bougie et tirer doucement le bouton (5) du cordon de démarrage, pour éliminer l’excès de carburant ; puis essuyer les électrodes de la bougie, et la re- monter sur le moteur.
2.1.2 Démarrage à chaud
Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l’ar- rêt du moteur), suivre les points 1 - 4 - 5 - 6 - 7 de la procédure précédente.
2.2 RÉGLAGE DE LA VITESSE DU DISPOSITIF
DE COUPE (Fig. 4) La vitesse du dispositif de coupe est réglée par le levier (1) de l’accélérateur qui se trouve sur la poi- gnée arrière (2). On ne peut actionner ce levier que si l’on appuie en même temps sur le levier de sécurité (3). Le mouvement est transmis du moteur aux lames grâce à un embrayage à masses centrifuges qui empêche le mouvement des lames quand le mo- teur est au minimum. ATTENTION ! Le dispositif de coupe ne doit pas bouger quand le moteur est au mini- mum. Si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le revendeur pour faire régler le moteur correc- tement. La vitesse de travail correcte s’obtient avec le levier de l’accélérateur (1) à fond de course. IMPORTANT Pendant les 6 - 8 premières heures de fonctionnement de la machine, il faut éviter d’uti- liser le moteur au maximum de tours.
2.3 ARRÊT DE LA MACHINE (Fig. 5)
Pour arrêter la machine : – Relâcher le levier de l’accélérateur (1) et laisser tourner le moteur au régime minimum pendant11 quelques secondes. – Pousser l’interrupteur (2) dans la position «O». ATTENTION ! Après qu’on a mis l’accélé- rateur au minimum, quelques secondes sont nécessaires avant que les lames ne s’arrêtent. ATTENTION ! En cas d’arrêt d’urgence, mettre tout de suite l’interrupteur en position « O ».
3. TAILLE ET RÉGULARISATION
DES HAIES Pour le respect des autres et de l’environnement : – Eviter d’être une cause de nuisance. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des huiles, de l’essence, des parties détériorées ou de tout élément ayant un fort im- pact environnemental. – L’élimination des emballages doit être faite conformément aux dispositions locales en vi- gueur. ATTENTION ! L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme “ phénomène de Raynaud ” ou “ main blanche ”), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, dé- mangeaison, douleur, décoloration ou modifi- cations structurelles de la peau. Ces effets peu- vent être amplifiés par les basses températures de l’environnement et/ou par une prise exces- sive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d’utili- sation de la machine et consulter un médecin. DANGER ! Le système d’allumage de cette machine engendre un champ électromagné- tique d’entité modeste, mais susceptible de ne pas pouvoir éviter la possibilité d’interférence sur le fonctionnement de dispositifs médicaux, actifs ou passifs, portés par l’opérateur, ce qui entraînerait de graves risques pour sa santé. Il est donc recommandé aux porteurs de ces dis- positifs médicaux de consulter le médecin ou le producteur de ces dispositifs avant d’utiliser cette machine. ATTENTION ! Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Votre Revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents les mieux adaptés pour garantir votre sécurité de travail. ATTENTION ! En cas de cassures ou d’ac- cidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne pro- voquer aucun dommage supplémentaire ; en cas d’accidents entraînant des lésions per- sonnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s’adres- ser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement des détritus éventuels qui, s’ils restaient inobser- vés, pourraient causer des dommages ou des lésions à des personnes ou à des animaux.
3.1 MODALITÉS DE TAILLE
ATTENTION ! Pendant la coupe il faut tou- jours tenir fermement la machine, des deux mains. ATTENTION ! Arrêter tout de suite la ma- chine si les lames se bloquent pendant le travail ou se prennent dans les branches de la haie. Il vaut toujours mieux tailler d’abord les deux côtés verticaux de la haie, puis la partie supérieure. Régler la poignée de la machine en fonction du type de coupe (voir 1.4).
3.1.1 Taille verticale (Fig. 6)
La taille doit être exécutée avec un mouvement en arc du bas vers le haut, en tenant la lame le plus loin possible du corps.
3.1.2 Taille horizontale (Fig. 7)
Pour obtenir les meilleurs résultats, tenir la lame légèrement inclinée (5° - 10°) dans le sens de la coupe, avec un mouvement en arc et une pro- gression lente et constante, surtout dans le cas de haies très touues.
Lorsque le travail est terminé : – Arrêter la machine selon les indications précé- dentes (voir 2.3). – Attendre l’arrêt des lames et monter la protec- tion.
4. ENTRETIEN ORDINAIRE
Il est fondamental d’eectuer correctement l’en- tretien pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’ecacité et la sécurité d’emploi originelles de la12 machine. ATTENTION ! Pendant les opérations d’en- tretien : – détacher le capuchon de la bougie. – Attendre que le moteur se soit adéquatement refroidi. – Utiliser des gants de sécurité pour effectuer les opérations sur les lames. – Tenir les protections de lame montées sur la lame, sauf dans les cas d’interventions sur la lame elle-même. – Ne jamais répandre dans l’environnement les huiles usées, l’essence, ou tout autre produit polluant.
À la n de chaque session de travail, nettoyer soi- gneusement la machine des poussières et détri- tus, vérier l’absence de parties endommagées, remplacer les parties défectueuses et lubrier les lames pour prévenir la formation de rouille. La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l’abri des intempéries, avec la protection des lames correctement montée.
Pour réduire le risque d’incendie, il faut nettoyer fréquemment les ailettes du cylindre avec de l’air comprimé et libérer la zone du silencieux de toutes brindilles, feuilles ou autres détritus.
4.3 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer le filtre à air pour garantir le bon fonctionnement et la durabi- lité de la machine. Il faut nettoyer le ltre toutes les 8-10 heures de travail. Pour nettoyer le ltre (Fig. 8): – Dévisser le pommeau (1), enlever le couvercle (2) et l’élément ltrant (3). – Laver l’élément ltrant (3) avec de l’eau et du sa- von. Ne pas utiliser d’essence ni d’autres sol- vants. – Laisser sécher le ltre à l’air. – Remonter l’élément ltrant (3) et le couvercle (2), en serrant le pommeau à fond (1).
4.4 CONTRÔLE DE LA BOUGIE
Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en enlevant les éventuels dépôts, avec une brosse métallique (Fig. 9). Contrôler et rétablir une distance correcte entre les électrodes (Fig. 9). Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé comprise dans la fourniture. Dans le cas d’électrodes brûlées ou d’isolant dé- térioré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonctionnement, il faut remplacer la bougie par une bougie ayant des caractéristiques analogues.
4.5 LUBRIFICATION DU RÉDUCTEUR
(Fig. 10) Toutes les 20 heures de travail, rétablir le niveau en injectant dans le graisseur (1) une graisse spéciale au bisulfure de molybdène.
4.6 INACTIVITÉ PROLONGÉE
IMPORTANT Si l’on prévoit une période d’inac- tivité de la machine de plus de 2 – 3 mois, il faut prendre certaines précautions pour éviter des diffi- cultés au moment de la reprise du travail, ou même des dommages permanents au moteur. Avant d’entreposer la machine : – Vider le réservoir du carburant . – Faire démarrer le moteur et le tenir allumé au régime minimum jusqu’à ce qu’il s’arrête, de fa- çon à consommer tout le carburant resté dans le carburateur. – Laisser refroidir le moteur avant de ranger la ma- chine. Au moment de remettre la machine en fonc- tion, la préparer comme indiqué au chapitre « 1. Préparation au travail .
5. ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE
Ces opérations doivent être eectuées exclusive- ment par votre Revendeur. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qua- liées comportent la déchéance de toutes les formes de garantie.
5.1 RÉGLAGE DU MINIMUM
ATTENTION ! Si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le revendeur pour faire régler le mo- teur correctement.
5.2 RÉSERVOIR CARBURANT13
À l’intérieur du réservoir se trouve un ltre qui em- pêche aux impuretés d’entrer dans le moteur. Il est bon de faire changer ce ltre une fois par an, chez votre revendeur.
5.3 RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Le carburateur est réglé en usine, pour obtenir les meilleures performances dans toutes les situa- tions d’emploi, et la moindre émission possible de gaz nocifs, dans le respect des réglementations en vigueur. En cas de performances réduites, contrôler avant tout que les lames ne sont pas partiellement blo- quées ou déformées, puis s’adresser au revendeur pour faire vérier la carburation et le moteur.
5.4 ENTRETIEN DES LAMES
ATTENTION ! Contrôler périodiquement que les lames ne sont pas pliées ni endomma- gées, et que les vis sont adéquatement serrées.
5.4.1 Réglage des lames
Les lames sont sujettes à une usure progressive, qui se manifeste par une coupe de plus en plus mauvaise, due à un jeu excessif. ATTENTION ! Le réglage des lames est une opération délicate : s’il n’est pas exécuté cor- rectement, il risque de causer des dommages aux lames elles-mêmes et à la machine, ou des lésions personnelles ou des accidents. C’est pourquoi il doit toujours être exécuté par votre Revendeur.
5.4.2 Aûtage des lames
Il est nécessaire de les aûter quand le rendement de la coupe diminue et que les branches tendent souvent à s’encastrer. ATTENTION ! Une lame avec les tran- chants usés ne doit jamais être affûtée, mais toujours remplacée. IMPORTANT Il est toujours nécessaire que l’af- fûtage soit exécuté par votre Revendeur, qui dis- pose des outillages adéquats et de la compétence nécessaire.
5.4.3 Remplacement des lames
IMPORTANT Le remplacement des lames doit être exécuté par votre Revendeur. Cette machine prévoit l’utilisation de lames repor- tant le code indiqué dans le tableau à la page 2. Vu l’évolution de ce produit, les lames citées ci- dessus pourraient être remplacées à l’avenir par d’autres lames, ayant des caractéristiques analo- gues d’interchangeabilité et de sécurité de fonc- tionnement.
Que faire si ... Origine du problème Action corrective
1. La machine ne démarre pas
ou ne reste pas en mouvement Procédure de démarrage pas correcte Suivre les instructions (voir chap. 2) Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte Contrôler la bougie (voir chap. 4) Filtre de l’air bouché Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap. 4) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur
2. La machine démarre mais elle a peu de puissance
Filtre de l’air bouché Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap. 4) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur
3. La machine a un fonctionnement irrégulier
ou n’a pas de puissance lorsqu’elle est en marche Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte Contrôler la bougie (voir chap. 4) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur
4. La machine fait un bruit excessif
Composition du mélange erronée Préparer le mélange suivant les instructions (voir chap. 1) Problèmes de carburation Contacter votre Revendeur
5. Les lames chauffent et dégagent de la fumée
vais réglage Contacter votre Revendeur
6. Les lames bougent lorsque le moteur
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Taille-haie portatif à moteur, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: moteur essence 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuré i) Niveau de puissance sonore garanti m) Puissance nette installée q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : r) Lieu et Date
Notice Facile