AL-KO CSM 1815 - Scie

CSM 1815 - Scie AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSM 1815 AL-KO au format PDF.

📄 420 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO CSM 1815 - page 64
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : CSM 1815

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie circulaire AL-KO CSM 1815, puissance 1800 W, diamètre de la lame 185 mm, vitesse à vide 5000 tr/min.
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour un usage domestique et semi-professionnel.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de sciage, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, ne pas retirer les dispositifs de sécurité.
Informations générales Poids : 4,5 kg, garantie de 2 ans, inclut un guide de coupe et une lame de scie.

FOIRE AUX QUESTIONS - CSM 1815 AL-KO

Comment monter la scie AL-KO CSM 1815 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'utilisation fourni. Commencez par fixer la base sur une surface stable, puis installez le moteur et la lame selon les instructions. Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées avant utilisation.
Quelle est la puissance de la scie AL-KO CSM 1815 ?
La scie AL-KO CSM 1815 dispose d'une puissance de 1800 watts.
Comment affûter la lame de la scie ?
Utilisez une lime ou un affûteur spécifique pour les lames de scie. Assurez-vous de suivre l'angle d'affûtage recommandé et de ne pas endommager les dents de la lame.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie AL-KO CSM 1815 ?
La scie AL-KO CSM 1815 est conçue pour couper principalement le bois, le contreplaqué et certains matériaux composites. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux très durs.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage supplémentaires.
Comment nettoyer ma scie AL-KO CSM 1815 après utilisation ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris, et un nettoyant doux si nécessaire. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur la scie.
Quelle est la longueur de coupe maximale de la scie ?
La longueur de coupe maximale de la scie AL-KO CSM 1815 est de 150 mm.
Comment changer la lame de la scie ?
Débranchez la scie et utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle, puis resserrez la vis pour sécuriser la lame.
La scie fait du bruit lors de son utilisation, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation d'une scie électrique. Cependant, si vous entendez des bruits inhabituels, cela peut indiquer un problème. Arrêtez la scie et vérifiez la lame et le moteur avant de continuer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la scie AL-KO CSM 1815 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site officiel d'AL-KO pour plus d'informations.
Est-ce que la scie AL-KO CSM 1815 est garantie ?
Oui, la scie AL-KO CSM 1815 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions de garantie dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSM 1815 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSM 1815 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI CSM 1815 AL-KO

1.1 Symboles sur la page de titre ............ 65

1.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement...................... 65 2 Description du produit .............................. 65

2.1 Utilisation conforme ........................... 65

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles .... 66

2.3 Risques résiduels .............................. 66

2.4 Dispositifs de sécurité et de protec-

2.4.2 Carter de chaîne rabattable......... 66

2.4.3 Protection des mains................... 66

2.5 Symboles sur l’appareil...................... 66

2.5.1 Étiquette de sécurité.................... 66

2.5.2 Étiquette de commande .............. 67

2.6 Aperçu produit (01)............................ 67

2.7 Contenu de la livraison ...................... 67

3 Consignes de sécurité.............................. 68

3.1 Directives générales de sécurité pour

outils électriques................................ 68

3.1.1 Sécurité de l’espace de travail .... 68

3.1.2 Sécurité électrique....................... 68

3.1.3 Sécurité des personnes............... 68

3.1.4 Utilisation et manipulation de

l’outil électrique............................ 69

3.1.5 Utilisation et manipulation de

l'outil sur batterie ......................... 69

3.1.6 SAV ............................................. 70

3.2 Consignes de sécurité pour les tron-

çonneuses ......................................... 70

3.3 Consignes générales de sécurité

pour tronçonneuses........................... 71

3.4 Causes et moyens de prévention

3.7 Directives de sécurité de la batterie

et du chargeur.................................... 72

3.8 Consignes de sécurité pour le travail . 72

3.8.1 Opérateurs................................... 73

3.8.2 Heures d’utilisation....................... 73

3.8.3 Travailler avec la tronçonneuse... 73

4 Mise en service......................................... 73

4.1 Rajouter de l’huile pour chaîne de

4.3 Insérer et retirer la batterie (04, 05) ... 74

5 Utilisation .................................................. 75

5.1 Vérification du niveau de charge de

5.3 Vérifier l’huile de chaîne de coupe ..... 75

5.4 Allumer et éteindre l’appareil (07) ...... 75

6 Comportement et technique de travail...... 76

6.1 Raccourcissement du bois de coupe

7.1 Contrôler la lubrification de la chaîne

de coupe ............................................ 76

7.2 Contrôler la tension de chaîne ........... 77

7.3 Tendre et détendre la chaîne de

sciage (14) ......................................... 77

7.4 Remplacement de la chaîne de

10.2 Stocker la batterie et le chargeur ....... 80

La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.

Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stoc- kage et d’élimination figurant dans la présente notice d’utilisation!

1.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

La présente notice d’utilisation décrit une scie d'élagage manuelle fonctionnant sur batterie. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d’informa- tions sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil et de la batterie. L’appareil et les bat- teries risquent d’être endommagés, lors d’une uti- lisation avec des batteries inadéquates.

N’utilisez l’appareil qu’avec les batteries pré- conisées.

2.1 Utilisation conforme

La scie d’élagage sans fil est exclusivement des- tinée à une utilisation domestique, pour les loisirs et le jardinage. La scie d’élagage s’utilise pour ré- aliser de petits travaux de sciage du bois, par ex. pour:

sciage du bois de coupe

sciage des branches fragiles Grâce à son moteur électrique, la scie d’élagage sans fil peut être utilisée pour scier du bois à l’ex- térieur mais aussi dans des locaux fermés. Toute autre utilisation que celle décrite ici est considé- rée comme non conforme. Elle n'est pas destinée à l'abattage d'arbres. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une uti- lisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des tiers. ATTENTION ! Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme. Si la tronçon- neuse est utilisée pour scier du bois présentant des corps étrangers ou d’autres substances, cela peut provoquer des blessures.

Utiliser la tronçonneuse uniquement pour les travaux de sciage de bois légers.

Avant de scier le bois, l’examiner pour détec- ter la présence de corps étrangers, p. ex. clous, vis, ferrures.FR 66 CSM 1815 Description du produit

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles

Ne pas scier les branches qui se situent di- rectement ou à angle aigu au-dessus de l’uti- lisateur ou d’autres personnes.

Ne pas scier les branches situées à grande hauteur.

Ne pas utiliser de l’huile usagée ou de l’huile minérale pour lubrifier la chaîne.

Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère ex- plosible.

2.3 Risques résiduels

Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants:

Contact avec les copeaux de bois projetés et le brouillard d’huile

Inhalation de particules de copeaux et de brouillard d’huile

Détachement de bouts de bois pendant la coupe.

Altération de l’ouïe pendant le travail si l’utili- sateur ne porte pas de protection auditive.

Coupures en cas de contact avec la chaîne de sciage

Mouvement brusque et inattendu du guide- chaîne avec chaîne de sciage (risque de cou- pure).

Blessures en cas de projection de pièces mé- caniques

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Danger de graves blessures si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués. Si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués, cela peut provoquer de graves blessures lors des tra- vaux avec la tronçonneuse.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Travaillez avec la tronçonneuse uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement.

2.4.1 Protection contre la surcharge

Si l’utilisateur enfonce trop fortement la scie d’élagage dans le bois pendant le sciage, celle-ci s’arrête. Cette réaction évite la surcharge du mo- teur.

2.4.2 Carter de chaîne rabattable

Le carter de chaîne protège l'opérateur de la chaîne de sciage en mouvement. Dès que le car- ter de chaîne s’appuie contre le bois lors du sciage, il cède automatiquement. AVERTISSEMENT ! Danger lié à la chaîne de sciage. La chaîne de sciage mobile peut cau- ser des blessures mortelles.

Utiliser la chaîne de sciage uniquement si le carter de chaîne est en parfait état!

Ne jamais démonter le carter de chaîne!

2.4.3 Protection des mains

Elle protège l'opérateur contre le contact avec le bois à scier, les éclats de bois et la sciure.

2.5 Symboles sur l’appareil

2.5.1 Étiquette de sécurité

Symbole Signification Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Porter des lunettes de sécurité. Porter un casque anti-bruit! Porter un masque respiratoire! Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! Toujours tenir la tronçonneuse à deux mains pen- dant le travail! Prudence particulière requise lors de la manipulation! Ne pas utiliser l’appareil quand il pleut. Protéger de l’humidité.443553_a 67 Description du produit Symbole Signification 152 mm Ne pas scier du bois plus épais que la longueur utile du guide-chaîne (ici: 152 mm)! Risque de rebond! Ne jamais scier avec la pointe du guide-chaîne!

2.5.2 Étiquette de commande

Symbole Signification Appuyer sur le bouton- poussoir pour huiler la chaîne de sciage. Tenir compte du sens de marche de la chaîne de sciage! Sens de marche de la chaîne de sciage (sous le capot du pignon de chaîne)

2.6 Aperçu produit (01)

N° Pièce 1 Poignée arrière (la surface de la poi- gnée est marquée) 2 Bouton de blocage 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Poignée avant 5 Bouchon du réservoir d’huile à chaîne 6 Regard du réservoir d’huile à chaîne 7 Carter de chaîne rabattable 8 Vis de tension de chaîne 9 Capot de pignon de chaîne 10 Anneau de fixation pour capot de pi- gnon de chaîne 11 Guide-chaîne 12 Chaîne de coupe 13 Butée N° Pièce 14 Protection des mains 15 Affichage du niveau de charge et aver- tissement 16 Bouton-poussoir pour huiler la chaîne de sciage 17 Tournevis coudé cruciforme et plat 18 Rail de batterie 19* Batterie* 20* Chargeur* 21 Mallette de transport 22 Notice d’utilisation Batterie 2,5Ah et chargeur compris dans le kit (réf. 114023). L’appareil seul (réf. 114016) n’est pas fourni avec la batterie et le chargeur. Voir les caractéristiques techniques aux pages 6 et 7 et les voir chapitre 12 "Caractéristiques tech- niques", page81.

2.7 Contenu de la livraison

REMARQUE La batterie et chargeur ne sont pas fournis. Ils font toutefois partie du kit complet ou sont disponibles séparément. La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison: N° Pièce 1 Scie d’élagage sans fil 2 Mallette de transport 3 Notice d’utilisation 4 30 ml Huile de chaîne de sciage, biodé- gradableFR 68 CSM 1815 Consignes de sécurité

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3.1 Directives générales de sécurité pour

outils électriques AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance des consignes de sécurité, instructions, illus- trations et caractéristiques techniques jointes au présent équipement électrique. Les négli- gences quant au respect des instructions sui- vantes peuvent être à l'origine de chocs élec- triques, d’incendies et/ou de blessures graves.

Conserver l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec câble d'ali- mentation) ou sur batterie (sans câble d'alimenta- tion).

3.1.1 Sécurité de l’espace de travail

Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent en- gendrer des accidents.

Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environnements explosifs dans les- quels se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les va- peurs.

Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son utilisation. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.

3.1.2 Sécurité électrique

La prise mâle de l’outil électrique doit cor- respondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d’aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur pour l’appareil en même temps que des appa- reils reliés à la terre. Des prises non modi- fiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.

Évitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.

Protéger les outils électriques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique accroît le risque de choc élec- trique.

Ne jamais utiliser le câble de raccorde- ment à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l’outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble de raccordement à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces en mouvement. Un câble de raccordement en- dommagé ou emmêlé augmente le risque d’électrocution.

Si vous travaillez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des ral- longes également adaptées pour l’exté- rieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur réduit le risque de choc élec- trique.

Si vous êtes contraint d’utiliser l’outil électrique dans un environnement hu- mide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc électrique.

3.1.3 Sécurité des personnes

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil élec- trique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.

Portez un équipement de protection per- sonnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protec- tion personnel tel qu’un masque anti-pous- sière, des chaussures de sécurité antidéra- pantes, un casque de protection ou une pro- tection auditive selon le type et l’emploi de l’outil électrique diminue le risque de bles- sures.

Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l’outil électrique est hors circuit avant de le raccorder à l’ali- mentation électrique et/ou avant de bran- cher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccor- der l’outil électrique lorsqu’il est mis en443553_a 69 Consignes de sécurité marche peut constituer une source d’acci- dents.

Avant de mettre en marche l’outil élec- trique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une pièce rotative de l’outil électrique peuvent provoquer des blessures.

Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l’équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inat- tendues, mieux contrôler l’appareil électrique.

Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.

Ne vous laissez pas gagner par un senti- ment de fausse sécurité et n’ignorez pas les règles de sécurité concernant les ou- tils électriques, même si l’outil électrique vous est familier pour l’avoir utilisé sou- vent. Une action irréfléchie pendant quelques fractions de secondes risque d’en- traîner des blessures graves.

3.1.4 Utilisation et manipulation de l’outil

Ne sur-sollicitez pas l’outil électrique. Uti- lisez l’outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l’outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance in- diquée.

N’utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil élec- trique que l’on ne peut plus allumer ou éteindre est potentiellement dangereux et doit être réparé.

Retirez la fiche de la prise de courant et/ ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer des pièces de l’outil utilisé ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche invo- lontaire de l’outil électrique.

Conservez les outils électriques non utili- sés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des per- sonnes n’étant pas familiarisées avec sa manipulation ou n’ayant pas lu les pré- sentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

Prenez soin de l’outil électrique et de l’ou- til d’insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu’ils ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l’outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces en- dommagées avant utilisation de l’outil électrique. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils élec- triques.

Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe mi- nutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.

Utilisez l’outil électrique, le ou les outils d’insertion etc. conformément aux pré- sentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à ef- fectuer. L’utilisation d’outils électriques à d’autres fins que celles prévues peut entraî- ner des situations dangereuses.

Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations inattendues.

3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil

Ne recharger les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Si le chargeur est utilisé pour d'autres types de batteries que celui préconisé, il risque de prendre feu.

N’utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L’utilisa- tion d’autres batteries peut constituer une source de blessures et d’incendie.

Tenir la batterie non utilisée à l’écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets mé- talliques risquant d’entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre lesFR 70 CSM 1815 Consignes de sécurité contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l’origine d’incendies.

En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rincez abon- damment à l’eau. Au cas où du liquide en- trerait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu’il s’écoule, le liquide de la batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.

N’utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de ma- nière imprévisible et d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.

N’exposez pas une batterie au feu ou à des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130°C risquent d’entrainer une explosion.

Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l’outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d’utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de dé- truire la batterie et d’augmenter le risque d’in- cendie.

Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l'outil électrique est garanti.

Ne réparez jamais des batteries endom- magées. Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agréés.

3.2 Consignes de sécurité pour les

Lorsque la tronçonneuse fonctionne, te- nez la chaîne de coupe à l’écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne de coupe ne touche rien. Lors des travaux réalisés avec une tronçonneuse, un moment d’inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaîne de coupe.

Tenez toujours la tronçonneuse de la main droite par la poignée arrière et de la main gauche par la poignée avant. Le fait de tenir la tronçonneuse dans une position de travail inverse augmente le risque de bles- sures, il est interdit d’employer cette posture.

Tenez la tronçonneuse uniquement par les poignées isolées, car la chaîne de coupe peut entrer en contact avec des conduites électriques dissimulées. Le contact de la chaîne avec un câble sous ten- sion peut transmettre la tension aux parties métalliques de l’appareil et provoquer une décharge électrique.

Portez des lunettes de protection des yeux. D’autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessures provoquées par la projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne de coupe.

Ne travaillez pas avec la tronçonneuse sur un arbre, une échelle, depuis un toit ou un plan d’appui instable. Lors d’un fonctionne- ment de telle manière, il existe un risque sé- rieux de blessures.

Adoptez toujours une posture stable et utilisez la tronçonneuse uniquement sur un sol dur, stable et régulier. Un sol glis- sant ou des plans d’appui instables peuvent entraîner une perte de l’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.

Lors de la découpe d’une branche sous tension, attendez-vous à ce que celle-ci rebondisse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.

Soyez particulièrement prudent lors de la découpe de broussailles et de jeunes arbres. Le fin matériau peut se prendre dans la chaîne de coupe et vous heurter ou vous faire perdre l’équilibre.

Tenez la tronçonneuse par la poignée avant lorsqu’elle est éteinte, avec la chaîne de coupe détournée de votre corps. Lors du transport ou du remisage de la tronçonneuse, mettre systématique- ment le capot de protection. Une manipula- tion soigneuse de la tronçonneuse réduit les probabilités de contact involontaire avec la chaîne de coupe en mouvement.

Respectez les consignes concernant le graissage, la tension de la chaîne et le changement du guide-chaîne et de la443553_a 71 Consignes de sécurité chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal grais- sée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond.

Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour lesquelles elle n’est pas conçue. Exemple: n’utilisez pas la tronçonneuse pour scier du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’uti- lisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes à l’usage prévu peut entraîner des situations dangereuses.

Cette tronçonneuse ne convient pas pour abattre des arbres. L’utilisation de la tron- çonneuse pour des travaux non conformes à l’usage prévu peut entraîner de graves bles- sures de l’utilisateur ou d’autres personnes.

3.3 Consignes générales de sécurité pour

tronçonneuses Suivez toutes les instructions pour débarras- ser la tronçonneuse des matériaux accumu- lés, pour la ranger ou pour les travaux de maintenance. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint et que la batterie est retirée. Un fonctionnement inattendu de la tronçonneuse lors du retrait de matières accumulées ou pendant les travaux de maintenance peut provoquer des blessures graves.

3.4 Causes et moyens de prévention d’un

rebond Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaîne de coupe se coince dans l’élément coupé. Un contact avec l’extrémité du rail peut, dans cer- tains cas, provoquer une réaction inattendue, diri- gée vers l’arrière, lors de laquelle le guide-chaîne bute vers le haut et en direction de l’utilisateur. Le blocage de la chaîne de coupe sur le bord su- périeur du guide-chaîne peut repousser rapide- ment le rail en direction de l’utilisateur. Chacune de ces réactions peut être à l’origine d’une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer éventuellement de graves blessures. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures afin de travailler sans risque de blessures et d’accidents. Un rebond est la conséquence d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de la tronçonneuse. Il est possible de l’éviter par des mesures de précau- tion adaptées comme celles décrites ci-après:

Tenir la tronçonneuse avec les deux mains, les pouces et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Placer le corps et les bras de manière à ce qu’ils puissent résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées per- met à l’utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.

Éviter une posture anormale et ne pas scier à bras levés. Ceci permet d’éviter un contact involontaire avec l’extrémité du rail et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.

Utiliser systématiquement les rails de re- change et les chaînes de sciage prescrits par le fabricant. Des rails de rechange et des chaînes de sciage incorrects sont sus- ceptibles de provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.

Respecter les instructions du fabricant concernant l’affûtage et la maintenance de la chaîne de coupe. Des limiteurs de pro- fondeur trop bas augmentent la tendance au rebond.

Danger lié aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisation:

Est-ce que l’appareil est utilisé de ma- nière conforme?

Est-ce que les matières sont coupées et/ ou traitées selon la méthode correcte?

Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?

Est-ce que l’outil de coupe est correcte- ment affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?

Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?

Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.

En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocifFR 72 CSM 1815 Consignes de sécurité pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.

Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.

Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d’état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.

Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.

Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.

Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.

Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires antivibrations, tels que des poignées.

Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l’ex- position aux vibrations.

3.6 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.7 Directives de sécurité de la batterie et

Avant la recharge, retirez les batteries de l’appareil.

N’insérez pas différents types de batteries ou des batteries neuves et utilisées ensemble dans l’appareil.

Insérez les batteries avec la bonne polarité dans l’appareil.

Retirez les batteries de l’appareil lorsque vous le stockez pendant une période prolon- gée.

Ne court-circuitez pas les bornes de raccor- dement de l’appareil ou de la batterie. Notices d’utilisation Observer les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les no- tices d’utilisation séparées. Voir:

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs

3.8 Consignes de sécurité pour le travail

Observez les prescriptions de sécurité spéci- fiques au pays, p. ex. des corporations pro- fessionnelles, des caisses sociales, des auto- rités de la protection au travail.

Travaillez uniquement si la lumière du jour est suffisante, ou prévoir un éclairage artifi- ciel.

La zone de travail doit être libre de tout objet (p. ex. de morceaux coupés) – Risque de tré- buchement.

L’utilisateur est responsable en cas d’acci- dents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens.

Si vous travaillez une tronçonneuse pour la première fois:

Faites-vous expliquer la manipulation de la tronçonneuse par le vendeur ou par une personne expérimentée ou bien par- ticipez à une formation.

Avant la première utilisation, exercez- vous au moins la coupe de bois rond sur un chevalet à bûches ou sur un support.443553_a 73 Mise en service

Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.

La personne qui utilise la tronçonneuse doit être reposée, en bonne santé et en bonne forme physique. Toute personne qui ne doit pas faire d’efforts pour des raisons médicales doit demander l’avis de son médecin pour sa- voir si elle peut travailler avec une tronçon- neuse.

3.8.2 Heures d’utilisation

Tenez compte des dispositions nationales rela- tives aux heures d’utilisation des tronçonneuses. Les heures d’utilisation des tronçonneuses peuvent être limitées par des réglementations na- tionales et locales.

3.8.3 Travailler avec la tronçonneuse

AVERTISSEMENT ! Danger de graves blessures si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués. Si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués, cela peut provoquer de graves blessures lors des tra- vaux avec la tronçonneuse.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Travaillez avec la tronçonneuse uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de démarrage intempestif de la tron- çonneuse. Le démarrage intempestif de la tron- çonneuse peut provoquer de graves blessures. Par conséquent, retirez la batterie lorsque :

vous devez effectuer des travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage;

vous travaillez sur les éléments de coupe;

vous vous éloignez de la tronçonneuse.

vous devez effectuer des travaux de mainte- nance et de réparation,

Avoir toujours à disposition une trousse de premiers secours en cas d’accidents éven- tuels.

L’équipement de protection individuelle com- prend:

une protection auditive (p. ex. bouchons d’oreille), en particulier si le temps de tra- vail quotidien dépasse 2,5 heures;

un pantalon de protection avec éléments de protection anti-coupure;

des gants de travail rigides;

Chaussures de protection à semelle anti- dérapante et coque en acier

En cas de changement de lieu, couper le mo- teur.

Retirer la batterie de la scie d’élagage si elle est inutilisée.

Ne pas utiliser la scie d’élagage pour relever ou déplacer du bois.

Les bois dont l’épaisseur est supérieure à la longueur de la scie doivent être coupés uni- quement par le personnel spécialisé.

Ne positionner la tronçonneuse pour couper que lorsque la chaîne de coupe est en marche, ne jamais démarrer la tronçonneuse avec la chaîne de coupe posée sur le maté- riau.

Veiller à ce que l’huile de chaîne de coupe ne pénètre pas dans le sol.

Ne pas effectuer de travaux de coupe ou en cas de pluie, de neige ou de tempête.

DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.

Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés. AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse comporte des composants endommagés, cela peut provoquer de graves blessures.

Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts.FR 74 CSM 1815 Mise en service

4.1 Rajouter de l’huile pour chaîne de coupe

(02, 03) La chaîne de sciage et le guide-chaîne sont hui- lés par un système de lubrification manuel. L’huile de chaîne de coupe protège de la corro- sion et d’une usure précoce. Remarque:Il n’y a pas d’huile de chaîne de sciage dans l’appareil à la livraison! ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. L'utilisation de l’appareil sans huile pour chaîne de coupe endommage la chaîne de coupe et le rail de guidage.

N’utilisez jamais l’appareil sans huile de chaîne de coupe.

Avant de travailler, rajoutez de l’huile de chaîne de coupe dans le réservoir d’huile et vérifiez le niveau pendant le travail.

Au moins avant chaque utilisation, vérifiez que le graissage de chaîne fonctionne. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. En raison de la poussière d’abrasion métallique qu’elle contient, l’huile usagée pour la lubrification de la chaîne entraîne une usure pré- maturée du rail de guidage et de la chaîne. En outre, son utilisation invalide la garantie du fabri- cant.

N’utilisez jamais d’huile usagée, uniquement de l’huile de chaîne de coupe biodégradable. ATTENTION! Danger de pollution. L’utilisa- tion de l’huile minérale pour la lubrification de la chaîne entraîne de graves dangers pour l'envi- ronnement.

N’utilisez jamais d’huile minérale, unique- ment de l’huile de chaîne de coupe biodégra- dable. Avant chaque début des travaux et avant chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d’huile et rajoutez de l’huile pour chaîne de sciage si né- cessaire:

1. Contrôler le niveau d’huile par la petite fe-

nêtre (02/1) du réservoir d’huile de chaîne. L’huile doit toujours être visible. Remarque:Le niveau d'huile ne doit pas être inférieur au repère minimum (MIN) ni supé- rieur au repère maximum (MAX).

2. Si la batterie est insérée: Retirer la batterie

pour éviter le démarrage intempestif de la scie d’élagage pendant l’appoint d’huile.

3. Placer et maintenir la scie d’élagage à l’hori-

zontale sur un support stable.

4. Nettoyer l’appareil au niveau du bouchon

(03/1) du réservoir d’huile de chaîne.

5. Dévisser le bouchon du réservoir d’huile de

6. Ajouter de l’huile de chaîne de sciage

jusqu’au repère MAX (03/a) dans la tubulure de remplissage (03/2). Ne pas faire débor- der! Remarque:Utiliser un entonnoir pour remplir plus facilement le réservoir. Remarque:Aucune saleté ne doit pénétrer dans le réservoir d’huile.

7. Essuyer l’huile de chaîne de sciage renver-

8. Revisser le bouchon du réservoir d’huile de

9. Mise en place de la batterie.

4.2 Charger la batterie

Tenez compte de la plage de températures pour le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques techniques. REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur:

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs

4.3 Insérer et retirer la batterie (04, 05)

ATTENTION! Risque d’endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l’appareil après utilisation, elle risque d’être endommagée.

Retirer la batterie de l’appareil immédiate- ment après utilisation et la conserver à l’abri du gel.

N’introduire la batterie dans l’appareil qu’im- médiatement avant d’utiliser ce dernier. Insérer la batterie

1. Insérer (04/a) la batterie (04/1) par le haut

sur le rail de batterie (04/2) de la scie d’éla- gage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Retirer la batterie

1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage

(05/1) présent sur la batterie et le maintenir enfoncé.

2. Retirer la batterie par le haut (05/a).443553_a 75

Utilisation 5 UTILISATION DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.

Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un appareil défectueux. L’utilisation d’un appareil défectueux risque d’entraîner des bles- sures graves et d’endommager l’appareil.

N’utiliser l’appareil que lorsqu’il ne présente aucun défaut ni endommagement et qu’au- cune pièce ne manque.

Respecter les réglementations du pays pour les horaires d’exploitation.

Saisir les poignées sans les lâcher tant que le moteur est en marche.

Ne pas utiliser la tronçonneuse en cas de :

prise d’alcool, de médicaments ou de drogues

5.1 Vérification du niveau de charge de la

batterie (06) L’indicateur d’état de charge (01/15) se situe sur le côté de la scie d’élagage. Il comprend trois LED. Les LED s’allument en fonction de l’état de charge.

1. Appuyer sur le bouton (06/1).

2. Lire l’état de charge avec les LED (06/2):

LED État de charge 3 LED sont allumées: Batterie entièrement chargée. 2 LED sont allumées: la batterie est chargée aux deux tiers. 1 LED est allumée: la batterie est chargée à un tiers. Si la batterie est vide La scie d’élagage s’arrête et la dernière LED cli- gnote encore pendant 3 secondes après l’arrêt.

5.2 Avertissement (06)

L’avertissement (06/3) indique: Avertissement Événement L’avertissement cli- gnote pendant 30se- condes: La batterie est défec- tueuse. L’avertissement s’al- lume pendant 5se- condes avant de s’éteindre: La batterie est trop chaude. La scie d’éla- gage s’arrête. Si la batterie est chaude

1. Laisser la batterie refroidir.

Si vous tentez de démarrer la scie d’élagage alors que la batterie n’est pas encore froide, l’avertissement s’allume à nouveau pendant 5se- condes avant de s’éteindre.

5.3 Vérifier l’huile de chaîne de coupe

Vérifiez qu’il y a assez d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir :

avant le début de tous les travaux

au plus tard à chaque remplacement d’accumulateur

Si le niveau d’huile est trop bas, faites l’ap- point d’huile de chaîne de coupe.

N’utilisez jamais l’appareil sans huile de chaîne de sciage! Méthode: voir chapitre 4.1 "Rajouter de l’huile pour chaîne de coupe (02, 03)", page74.

5.4 Allumer et éteindre l’appareil (07)

1. Appuyer sur le bouton de blocage (07/1)

avec le pouce et maintenir enfoncé.

2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (07/2)

et le maintenir enfoncé.

3. Relâcher le bouton de blocage.

Remarque:Après le démarrage de la tron- çonneuse, il n’est pas nécessaire de mainte- nir enfoncé le bouton de blocage. Le bouton de blocage empêche le démarrage intempes- tif de la tronçonneuse.

4. Lubrification de la chaîne de sciage:

Appuyer une fois sur le bouton-poussoir (07/3) pour huiler la chaîne de sciage. Une quantité définie d’huile de chaîne de sciage est appliquée à la chaîne de sciage.FR 76 CSM 1815 Comportement et technique de travail

Vérifier si l’huile de chaîne de sciage est bien présente sur le guide-chaîne et sur la chaîne de sciage. Éteindre l’appareil

1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt.

6.1 Raccourcissement du bois de coupe

(08) Lors de ce travail, les points suivants doivent être respectés :

Utiliser un support de coupe sûr, par ex. un établi (08/1), une cale ou une poutre.

Sécuriser les bois ronds pour éviter qu’ils ne tournent.

Ne pas maintenir le bois avec le pied ni le faire tenir par une tierce personne.

Adopter une posture stable et bien équilibrer le poids du corps.

Tenir la scie d’élagage des deux mains (08/2) au niveau de la poignée avant et de la poi- gnée arrière, c’est-à-dire sur les surfaces iso- lées des poignées.

Appuyer fermement la butée (08/3) de la scie d’élagage contre le bois.

Pour couper, amener la chaîne uniquement quand elle est en marche. Ne jamais activer la scie d’élagage lorsque la chaîne est déjà posée sur le bois.

6.2 Ébranchage (09- 13)

AVERTISSEMENT ! Risque accru de chute. Le risque de chute est accru quand le tra- vail se fait en position en hauteur (p.ex. sur une échelle).

Avec cet appareil, travaillez toujours à partir du sol et veillez toujours à la stabilité de votre position.

Respectez les consignes de sécurité.

Tenez-vous de sorte que la coupe puisse être réalisée si possible dans un angle de 90° par rapport à la branche (09/a).

Scier des branches épaisses par sections (10/1), afin que vous ayez un meilleur contrôle de la zone d’impact.

Ne jamais scier dans le bourrelet à la base de la branche pour améliorer la cicatrisation et éviter le pourrissement (11).

À l’aide de la butée (12/1), appuyer (12/a) la scie d’élagage contre la branche (12/2) lors du sciage afin de la stabiliser sur la branche.

Faire une coupe de décharge (13/a) sur la face inférieure de la branche avant de sec- tionner la branche (13/b). Cela permet d’em- pêcher d’arracher l’écorce et d’éviter des lé- sions difficilement réversibles sur l’arbre. La coupe de décharge ne doit pas être plus pro- fonde que 1/3 de l’épaisseur de la branche, afin d’éviter un coincement de la scie d'éla- gage.

Toujours retirer la scie d’élagage de la branche avec la chaîne de scie qui tourne afin qu’elle ne soit pas coincée.

7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé qualifié et en utilisant que des pièces détachées originales.

Après chaque utilisation, vérifier l’usure de l’appareil et remplacer si nécessaire les com- posants endommagés.

Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité. Nettoyer les parties en plastique à l’aide d’un chiffon, sans utiliser ni détergent ni de solvant.

Nettoyer les fentes de refroidissement lors- qu’elles sont obstruées.

Ne pas projeter d’eau sur l’appareil et ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression.

Utiliser uniquement les pièces de rechange indiquées par le fabricant.

7.1 Contrôler la lubrification de la chaîne de

coupe ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. Tout contact avec le sol use irrémé- diablement la chaîne.

Ne touchez pas le sol avec la chaîne et res- pectez une distance de sécurité de 20 cm.443553_a 77 Maintenance et entretien

1. Allumer l’appareil.

2. Maintenir les pointes de rail de guidage dans

le sens d’un carton ou d’une feuille de papier au sol.

Si une trace croissante d’huile se révèle, le graissage de chaîne fonctionne de ma- nière impeccable.

En l’absence de trace d’huile malgré un réservoir d’huile plein: Nettoyer l’orifice d’arrivée d’huile sur l’appareil ainsi que la rainure du rail de guidage. Si cette opération n’entraîne pas le succès es- compté, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

7.2 Contrôler la tension de chaîne

ATTENTION ! Risque de blessure en cas de contact avec la chaîne. Les arêtes tran- chantes de la chaîne sont très affûtées. Toute manipulation de la chaîne peut provoquer des coupures. Quand vous travaillez avec la chaîne, il est impératif

d’éteindre l’appareil et de retirer la batterie.

Portez des gants de protection. Contrôler souvent la tension de la chaîne, car les chaînes neuves s’allongent.

1. Faire avancer la chaîne à la main, sur une

courte distance, et ce faisant effectuer le contrôle:

Sur l’appareil à froid: La chaîne de sciage est correctement tendue lorsqu’il est possible de la soulever à la main d’environ 3 à 4 mm au milieu du rail de guidage et de la faire avancer légère- ment. La chaîne de coupe s’allonge à la température de fonctionnement et pend.

Les maillons de la chaîne de sciage ne doivent pas sortir de la rainure inférieure du rail de guidage car la chaîne de sciage pourrait alors sauter.

2. Si nécessaire, retendre la chaîne (voir cha-

pitre 7.3 "Tendre et détendre la chaîne de sciage (14)", page77).

7.3 Tendre et détendre la chaîne de sciage

1. Tendre la chaîne de sciage en utilisant l’em-

Pour tendre la chaîne: Tourner la vis de tension de la chaîne (14/2) dans le sens des aiguilles d’une montre (14/a).

Détendre la chaîne de sciage: Tourner la vis de tension de la chaîne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (14/b).

2. Contrôler la tension de la chaîne (voir cha-

pitre 7.2 "Contrôler la tension de chaîne", page77). Si besoin, répéter l’étape précé- dente.

7.4 Remplacement de la chaîne de sciage et

du guide-chaîne (15 – 19) En cas de relâchement du rendement de coupe, il faut remplacer la chaîne de sciage et éventuel- lement le rail de guidage. Le rail de guidage doit être remplacé lorsque des traces d’usure nettes sont reconnaissables sur la rainure de guidage pour la lame de scie. Pour la chaîne de sciage et le guide-chaîne, utili- ser uniquement les pièces de rechange d’origine du fabricant (voir chapitre 12 "Caractéristiques techniques", page81). ATTENTION ! Risque de blessure en cas de contact avec la chaîne. Les arêtes tran- chantes de la chaîne sont très affûtées. Toute manipulation de la chaîne peut provoquer des coupures. Quand vous travaillez avec la chaîne, il est impératif

d’éteindre l’appareil et de retirer la batterie.

Portez des gants de protection. Retirer la chaîne de sciage et le guide-chaîne (15)

1. Si la batterie est insérée: Retirer la batterie

pour éviter le démarrage intempestif de la scie d’élagage.

2. Ouvrir l’anneau de fixation (15/1) pour capot

de pignon de chaîne (15/2).

3. Tourner l’anneau de fixation dans le sens in-

verse des aiguilles d'une montre.

4. Retirer le capot de pignon de chaîne (15/a).

5. Retirer la chaîne de sciage (15/3) et le rail de

6. Détacher la chaîne de sciage du rail de gui-

1. Nettoyer toutes les pièces démontées des

copeaux de sciure et des dépôts d’huile.

2. Nettoyer tous les composants dégagés – no-

tamment le pignon de chaîne et l’orifice d’ar- rivée d’huile.FR 78 CSM 1815 Aide en cas de pannes Monter la chaîne de sciage et le guide-chaîne (16-18)

1. Tourner la vis de tension de la chaîne (16/1)

avec l’empreinte cruciforme du tournevis cou- dé jusqu’à ce que le tenon de tension de chaîne (16/2) se trouve à l’extrémité arrière du filetage (16/a), voir chapitre 7.3 "Tendre et détendre la chaîne de sciage (14)", page77.

2. Poser la chaîne de sciage sur le rail de gui-

Aligner (17/a) par rapport à la pointe du rail de guidage (17/3) les dents de coupe (17/1) de la chaîne de sciage (17/2) qui doivent se trouver en haut sur le rail de guidage. Remarque:Veiller au montage correct de la chaîne!

Placer la chaîne dans la rainure (17/4) du rail de guidage et tout autour du rail de guidage.

3. Placer le rail de guidage avec la chaîne de

sciage montée dans le carter ouvert:

Faire passer la chaîne de sciage (18/1) autour du pignon de chaîne (18/2).

Aligner le rail de guidage (18/3) de sorte que l’ergot de guidage (18/4) s’enclenche dans le trou oblong du rail de guidage.

Aligner le rail de guidage de sorte que le tenon de tension de chaîne (18/5) s’en- grène dans l’alésage de tension de chaîne.

Positionner la chaîne, de sorte qu’elle se trouve dans la rainure du rail de guidage et sur le pignon de chaîne.

Poser (19/a) le capot de pignon de chaîne (19/1).

Visser l’anneau de fixation (19/2) dans le sens des aiguilles d’une montre.

5. Tendre la chaîne de sciage, voir chapitre 7.3

"Tendre et détendre la chaîne de sciage (14)", page77.

6. Mise en place de la batterie.

8 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection! REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent. Panne Cause Remède Le moteur ne démarre pas. La batterie est vide. Charger la batterie. La batterie est absente ou a été mal insérée. Insérer correctement la batterie. L’alimentation électrique est interrompue.

1. Retirer la batterie.

2. Nettoyer les contacts.

3. Remettre en place la batte-

rie. Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement. Une pression excessive a été appliquée sur la scie d’élagage. La protection contre la surcharge a éteint l’appareil. Retirer la scie d’élagage du bois et la remettre en route. Exercer moins de pression pendant le sciage. La batterie est vide. Charger la batterie. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. La batterie est défectueuse. Remplacer la batterie. Le moteur tourne par intermit- tence. L’interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Faire appel au service de main- tenance du fabricant.443553_a 79 Transport Panne Cause Remède Le rail de guidage et la chaîne chauffent. Dégagement de fu- mée. La chaîne de sciage est ten- due de manière trop rigide. Contrôler la tension de chaîne. Retendre la chaîne de sciage. Le réservoir d’huile est vide. Faire l’appoint d’huile de chaîne de coupe. L’orifice de sortie d’huile et/ ou la rainure du rail de gui- dage sont encrassés. Nettoyer l’orifice de sortie d’huile et la rainure du rail de guidage. Le moteur marche, mais la chaîne ne tourne pas. La chaîne de sciage est ten- due de manière trop rigide. Contrôler la tension de chaîne. Retendre la chaîne de sciage. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance du fabricant. Seulement éjection de pous- sière de bois au lieu de copeaux de sciure. Enfoncer la scie d’élagage dans le bois. La chaîne de sciage est émoussée. Faire appel au service de main- tenance du fabricant. L’appareil vibre de manière anormale. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance du fabricant. Le carter de chaîne rabattable est coincé. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance du fabricant. La durée d’utilisation de la bat- terie baisse considérablement. La batterie a atteint sa durée de vie utile. Remplacer la batterie. N’utiliser que des pièces originales du fa- bricant. Impossible de recharger la bat- terie. Les contacts de la batterie sont encrassés. Faire appel au service de main- tenance du fabricant. La batterie ou le chargeur sont défectueux. Remplacer la batterie ou le char- geur. N’utiliser que des pièces originales du fabricant. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. 9 TRANSPORT AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves. Une chaîne en marche pendant le transport peut provoquer de très graves blessures, voire la mort.

Ne jamais porter ou transporter la tronçon- neuse avec la chaîne de coupe en marche.

Avant de la transporter, prenez les mesures suivantes. Avant de transporter l’appareil, prendre les me- sures suivantes:

1. Arrêter la scie d’élagage et retirer la batterie.

2. Mettre en place la protection de chaîne.

3. Vider le réservoir d'huile de chaîne.

4. Ranger la scie d’élagage dans la mallette de

transport. Accumulateur «B125 Li» (réf. 113896) REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100Wh! Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais elle peut être transportée re- lativement aisément:

L’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que celle-ci soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.FR 80 CSM 1815 Stockage

Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité principale (p.ex. transport depuis ou vers un chantier, ou démonstrations) peuvent égale- ment le faire dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées! En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Autres consignes sur le transport et l’expédition

Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!

Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).

Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.

Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.

S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).

S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. 10 STOCKAGE

Après chaque utilisation, retirer la batterie de l’appareil.

Nettoyer soigneusement l’appareil et, si dis- ponibles, mettre tous les capots de protection en place.

Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants. Lors des périodes d’arrêt de plus de 30 jours, ef- fectuer les travaux suivants :

Vider le réservoir d’huile de chaîne de coupe.

Nettoyer la chaîne de sciage et le guide-rail et pulvériser de l’huile de protection anti- rouille.

Ranger la scie d’élagage dans la mallette de transport. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. Lors d’un remisage prolongé, l’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provo- quer des dommages au niveau des composants qui distribuent l’huile ou de la pompe à huile.

Vidanger l’huile de chaîne de coupe avant chaque remisage de longue durée de la tron- çonneuse.

10.2 Stocker la batterie et le chargeur

REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur. 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux or- dures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut!

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil! Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques usés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:

Points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

Points de vente d’appareils électroniques (ma- gasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l’appareil ou s’il le propose.443553_a 81 Caractéristiques techniques Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.

Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:

Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure

Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium

Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente de piles et de batteries

points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils

point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.

12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tronçonneuse CSM 1815 Réf. 114016 Kit contenant une scie d’élagage sans fil, une batterie 2,5Ah et un chargeur

Dimensions (L x l x H) 430 x 200 x 85 mm Poids total avec chaîne et guide-rail (sans batterie) 1,56 kg Poids net sans chaîne ni guide-rail (sans batterie) 1,28 kg Volume du réservoir d’huile de chaîne 30 ml Longueur de coupe 6'' / 152 mm Protection contre la surcharge x Puissance d’entrée du moteur 500 W Régime du moteur 18500 minˉ¹ Niveau de puissance acoustique L

(DIN EN ISO 3744) 93 dB(A)FR 82 CSM 1815 Service clients/après-vente Tronçonneuse CSM 1815 Niveau de pression acoustique L

78 dB(A) Valeur de vibrations (DIN EN 28662-1)* 2,8 m/s² Chaîne de coupe:

Type de chaîne de sciage 0,3"

Référence de la chaîne de sciage 114024

Épaisseur de l’élément d’entraînement 1,1

Vitesse de fonctionnement max. de la chaîne de sciage 7 m/s Guide-chaîne :

Référence du guide-chaîne 114025

Longueur du guide-chaîne 7" / 179,5 mm x: présent, -: absent *Remarques:

La valeur d’émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre.

La valeur d’émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour procéder à une estimation initiale de l’exposition (degré d’exposition aux vibrations).

La valeur d’émission de vibrations peut varier de la valeur indiquée pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique en fonction de la manière selon laquelle l’outil électrique est utilisé.

Essayez de maintenir la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Des exemples de mesure permettant de réduire la sollicitation par les vibrations sont le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limita- tion du temps de travail. Il convient ici de te- nir compte de toutes les composantes d’un cycle d’utilisation (par ex. des temps où l’outil électrique est éteint et des temps où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicita- tion).

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.alko-garden.com/service-contacts Vous trouverez de plus amples informations sur les pièces de rechange à l’adresse: www.alko-garden.com/spareparts

Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des direc- tives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d’utilisation et est jointe à la machine. 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.ES 84 CSM 1815 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones . 85