AL-KO CSM 1815 - Scie

CSM 1815 - Scie AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CSM 1815 AL-KO en formato PDF.

📄 420 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO CSM 1815 - page 84
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : CSM 1815

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSM 1815 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSM 1815 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO CSM 1815 AL-KO

1.2 Explicación de símbolos y palabras

de señalización.................................. 85 2 Descripción del producto.......................... 85

2.1 Uso previsto....................................... 85

2.2 Posible uso indebido previsible ......... 86

2.3 Riesgos residuales ............................ 86

2.4 Dispositivos de seguridad y protec-

ción .................................................... 86

2.4.1 Protección de sobrecarga ........... 86

2.4.2 Cubierta de cadena plegable ...... 86

2.4.3 Protección de manos................... 86

2.5 Símbolos en el aparato...................... 86

2.5.1 Símbolos de seguridad................ 86

2.5.2 Símbolos de mando .................... 87

2.6 Vista general del producto (01).......... 87

2.7 Volumen de suministro ...................... 87

3 Instrucciones de seguridad ...................... 88

3.1 Instrucciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas ............. 88

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 88

3.1.2 Seguridad eléctrica...................... 88

3.1.3 Seguridad de personas ............... 88

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta

eléctrica....................................... 89

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta

con batería .................................. 89

3.1.6 Servicio técnico ........................... 90

3.2 Advertencias de seguridad para mo-

tosierras............................................. 90

3.3 Indicaciones generales de seguridad

para motosierras................................ 91

3.4 Causas y prevención de un contra-

golpe.................................................. 91

3.5 Exposición a vibraciones ................... 91

3.6 Exposición al ruido............................. 92

3.7 Instrucciones de seguridad de la ba-

tería y el cargador.............................. 92

3.8 Indicaciones de seguridad para el

3.8.2 Tiempos de funcionamiento......... 93

3.8.3 Trabajo con la motosierra ............ 93

4 Puesta en funcionamiento ........................ 93

4.3 Insertar y sacar la batería (04, 05) ..... 94

5 Funcionamiento ........................................ 94

5.1 Comprobación del estado de carga

de la batería (06)................................ 95

5.2 Señal de advertencia (06) .................. 95

5.3 Comprobación del aceite para cade-

nas ..................................................... 95

5.4 Conectar y desconectar el aparato

(07)..................................................... 95 6 Proceso y técnica de trabajo .................... 95

7 Mantenimiento y limpieza ......................... 96

7.1 Comprobar la lubricación de la cade-

na de sierra ........................................ 96

7.2 Controlar la tensión de la cadena de

sierra .................................................. 97

7.3 Tensado y destensado de la cadena

de sierra(14)...................................... 97

7.4 Sustitución de la cadena y la guía

10.2 Guardar la batería y el cargador ........ 100

  • 11 Eliminación del producto p. 100
  • 12 Datos técnicos p. 1014
  • 43553_a 85 Acerca de este manual de instrucciones 13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico p. 102
  • 14 Información sobre la declaración de con- formidad p. 102
  • 15 Garantía p. 102

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- te, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El presente manual de instrucciones describe una sierra de poda manual que funciona con una batería. El aparato solo puede utilizarse junto con las ba- terías de iones de litio y cargadores que se men- cionan en los datos técnicos. Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:

Manual de instrucciones 443130: Baterías

Manual de instrucciones 443131: Cargadores ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una bate- ría inapropiada, pueden dañarse el propio apara- to y la batería.

Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

La sierra de poda con batería se ha diseñado ex- clusivamente para su uso como hobby y en zo- nas de la casa y el jardín. La sierra de poda se puede utilizar para serrar madera, por ejemplo:

Cortar madera aserrada

Podar ramas finas Gracias al accionamiento eléctrico, la sierra de poda con batería no solo puede utilizarse al aire libre, sino que también se puede emplear para serrar madera en espacios cerrados. Cualquier otro uso distinto del aquí descrito se considera no conforme a lo previsto. No está prevista para talar árboles. Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no per- mitida, se considera un uso indebido y tiene co- mo consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.ES 86 CSM 1815 Descripción del producto ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por un uso no adecuado del aparato. Si corta ma- dera con la motosierra y la madera presenta cuerpos extraños u otros materiales, podrían pro- ducirse lesiones como consecuencia.

Emplee la motosierra únicamente en opera- ciones sencillas de serrar madera.

Examine si hay cuerpos extraños en la ma- dera antes de serrarla, como, por ejemplo, clavos, tornillos o herrajes.

2.2 Posible uso indebido previsible

No sierre ramas que se encuentren directa- mente o formando un ángulo agudo sobre el usuario u otras personas.

No sierre ramas que se encuentren a gran al- tura.

No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.

2.3 Riesgos residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peli- gros potenciales según la utilización:

Contacto con virutas de serrado y polvo de aceite en suspensión

Inhalación de partículas de virutas de serra- do y polvo de aceite

Desprendimiento de piezas de la madera en la que se trabaja.

Lesión auditiva si se trabaja sin llevar protec- ción para los oídos.

Lesiones por cortes con la cadena de sierra

Movimientos repentinos e imprevistos de la guía con cadena de sierra (peligro de cortes).

Lesiones por piezas de la sierra de cadena que puedan salir disparadas

2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves si se manipulan los dispositivos de segu- ridad y protección. Durante la utilización de la motosierra se podrían producir lesiones graves si se han manipulado los dispositivos de seguridad y protección.

Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcio- nan correctamente.

2.4.1 Protección de sobrecarga

Si durante el serrado el usuario presiona con de- masiada fuerza la sierra de poda contra la made- ra, la sierra se desconecta. Esto evita que el mo- tor se sobrecargue.

2.4.2 Cubierta de cadena plegable

La cubierta de cadena protege al usuario de la sierra de la cadena en movimiento. En cuanto la cubierta de cadena se apoya sobre la madera al serrar, se baja automáticamente. ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a la ca- dena. La cadena en funcionamiento puede pro- vocar lesiones mortales.

Ponga en funcionamiento la motosierra úni- camente con la cubierta de cadena operativa.

Nunca desmonte la cubierta de cadena.

2.4.3 Protección de manos

La protección de manos protege al usuario del contacto con la madera que se está cortando, de las astillas y del serrín.

2.5 Símbolos en el aparato

2.5.1 Símbolos de seguridad

Símbolo Significado Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. Utilice gafas de protección. Utilice protección auditiva.443553_a 87 Descripción del producto Símbolo Significado Utilice protección para la boca. No utilice la motosierra con una so- la mano. Sostenga siempre la mo- tosierra con las dos manos. Preste especial atención durante el manejo. No utilizar si llueve. Proteger de la humedad. 152 mm No sierre ningún tronco que tenga un grosor superior al largo utilizable de la guía (en este caso: 152 mm) ¡Peligro de contragolpe! Nunca realice cortes con la punta de la guía.

2.5.2 Símbolos de mando

Símbolo Significado Presione el pulsador para engrasar la cadena. Preste atención al sentido de marcha de la cadena. Sentido de marcha de la cadena de la motosierra (bajo la cubierta de la rueda dentada)

2.6 Vista general del producto (01)

N.º Componente 1 Empuñadura trasera (la superficie de agarre está marcada) 2 Botón de bloqueo N.º Componente 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Empuñadura delantera 5 Tapón del depósito de aceite para ca- denas 6 Mirilla del depósito de aceite para ca- denas 7 Cubierta de cadena plegable 8 Tornillo tensor de la cadena 9 Cubierta de rueda de cadena 10 Anillo de fijación para la cubierta de rueda de cadena 11 Guía 12 Cadena 13 Tope 14 Protección de manos 15 Indicador del estado de carga y seña- les de advertencia 16 Pulsador para engrasar la cadena 17 Destornillador acodado de estrella y plano 18 Compartimento de la batería 19* Batería* 20* Cargador* 21 Maletín de transporte 22 Manual de instrucciones La batería de 2,5Ah y el cargador están inclui- dos en el kit (n.º art. 114023). En el caso del apa- rato individual (n.º art. 114016), la batería y el cargador no se incluyen en el volumen de sumi- nistro. Consulte los datos técnicos en las páginas 6 y 7 y véase capítulo 12 "Datos técnicos", pági- na101.

2.7 Volumen de suministro

NOTA La batería y el cargador no están in- cluidos en el volumen de suministro; no obstante, forman parte del kit completo o bien pueden ad- quirirse por separado.ES 88 CSM 1815 Instrucciones de seguridad Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe si se in- cluyen todos los elementos: N.º Componente 1 Sierra de poda con batería 2 Maletín de transporte 3 Manual de instrucciones 4 30 ml Aceite para cadenas, biodegrada- ble

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, instrucciones, ilustracio- nes y datos técnicos incluidos con esta herra- mienta eléctrica. El incumplimiento de las ad- vertencias e instrucciones siguientes puede cau- sar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar acciden- tes.

No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos infla- mables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

Mantenga a los niños y a las demás per- sonas alejadas mientras utiliza la herra- mienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.

3.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de red de la herramienta eléc- trica debe coincidir con la toma de co- rriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herra- mientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de co- rriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.

Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radia- dores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.

Mantenga las herramientas eléctricas ale- jadas de la lluvia y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico au- menta el riesgo de descarga eléctrica.

No use el cable de conexión para fines ex- traños, para llevar o colgar la herramienta eléctrica, o para sacar el enchufe de la to- ma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o en- rollados.

Cuando trabaje con una herramienta eléc- trica al aire libre, utilice únicamente alar- gadores que también sean adecuados pa- ra el exterior. El uso de un alargador ade- cuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.

Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor dife- rencial evita el riesgo de una descarga eléc- trica.

3.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica. No uti- lice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves le- siones.

Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como más- cara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o pro- tección para los oídos, según el tipo y aplica- ción de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.

Evite una puesta en funcionamiento invo- luntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de en- chufarla a la red eléctrica, conectar la ba-443553_a 89 Instrucciones de seguridad tería o transportarla. Al transportar la herra- mienta eléctrica se pueden producir acciden- tes si el dedo está en el interruptor o si la he- rramienta eléctrica está encendida y conecta- da a la red eléctrica.

Retire las llaves de ajuste antes de conec- tar el aparato. Una herramienta o llave olvi- dada en alguna de las piezas giratorias de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.

Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situa- ciones inesperadas.

Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ro- pa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en- gancharse en las piezas móviles.

Si se pueden montar dispositivos de aspi- ración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado/a con la herra- mienta eléctrica después de un uso reite- rado. Un descuido en el manejo puede pro- vocar lesiones graves en cuestión de fraccio- nes de segundo.

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más se- guro en el área de servicio especificada.

No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apa- gar más, es peligroso y se debe reparar.

Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el apara- to, cambie las piezas de la herramienta de aplicación o aparte la herramienta eléctri- ca. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctri- ca.

Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén fami- liarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas instrucciones la utili- cen. Las herramientas eléctricas son peligro- sas si son utilizadas por personas sin expe- riencia.

Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay pie- zas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funciona- miento de la herramienta eléctrica. Encar- gue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- chos accidentes han sido provocados por he- rramientas eléctricas incorrectamente repara- das.

Mantenga las herramientas de corte afila- das y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.

Mantenga los mangos y empuñaduras se- cos, limpios y sin restos de aceite ni gra- sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situacio- nes imprevistas.

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con

Cargue la batería únicamente con carga- dores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan bate- rías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de in- cendio y lesiones.

Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan pro- vocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la bateríaES 90 CSM 1815 Instrucciones de seguridad puede tener como consecuencia quemadu- ras o incendio.

En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de con- tacto accidental, lávese con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, acu- da al médico. El líquido que sale de la bate- ría puede causar irritaciones de la piel o que- maduras.

No utilice baterías dañadas o modifica- das. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de le- siones.

No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden causar una ex- plosión.

Siga todas las instrucciones para la carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatu- ras especificado en el manual de instruc- ciones. Una carga incorrecta o fuera del ran- go de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este mo- do se garantiza la seguridad de la herramien- ta eléctrica.

Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento com- pleto de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.

3.2 Advertencias de seguridad para

Mantenga todas las partes del cuerpo le- jos de la cadena dentada mientras esté funcionando la motosierra. Antes de po- ner en marcha la motosierra, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras trabaja con la motosierra puede provocar que los vestidos o el cuerpo queden atrapados en la cadena dentada.

Sujete la motosierra siempre con la mano derecha en la empuñadura trasera y con la mano izquierda en la empuñadura de- lantera. Sujetar la motosierra en una posi- ción de trabajo inversa aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones; esto nunca se debe hacer.

Sujete la motosierra únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la motosierra puede entrar en contacto con cables de corriente ocultos. El contacto de la cadena de sierra con un ca- ble sometido a tensión puede poner bajo ten- sión las piezas metálicas y provocar una des- carga eléctrica.

Utilice protección ocular. Se recomienda utilizar el resto del equipamiento de pro- tección para los oídos, la cabeza, las ma- nos, las piernas y los pies. La ropa de pro- tección adecuada reduce el peligro de lesio- nes causadas por las virutas de material que salen volando y por el contacto fortuito con la cadena de sierra.

No utilice la motosierra cuando se en- cuentre subido a un árbol, una escalera, un tejado o sobre una superficie inesta- ble. Si el aparato se opera en esas condicio- nes existe peligro grave de lesiones.

Mantenga siempre un correcto punto de apoyo del pie y ponga en funcionamiento la motosierra solo cuando se encuentre sobre una superficie fija, segura y nivela- da. Un suelo resbaladizo o una superficie inestable pueden provocar la pérdida del equilibrio o la pérdida del control de la moto- sierra.

A la hora de cortar una rama que se en- cuentra sometida a tensión, debe contar con que esta vuelva a su posición con un movimiento elástico. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, la rama so- metida a tensión puede alcanzar al usuario y/ o hacer perder el control de la motosierra.

Preste mucha atención cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos pueden engancharse en la cadena de sierra y proyectarse en su dirección y/o cau- sar que pierda el equilibrio.

Transporte la motosierra por la empuña- dura delantera cuando esté apagada, manteniéndola lejos de su cuerpo. Cuan- do se transporta o se guarda la motosie- rra, es necesario poner la cubierta de pro- tección. Manejar la motosierra cuidadosa- mente reducirá la probabilidad de contacto fortuito con la cadena dentada en movimien- to.443553_a 91 Instrucciones de seguridad

Aténgase a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la cadena y al recambio de la guía y la cadena. Una cade- na tensada o lubricada de forma inadecuada puede romperse o bien aumentar el riesgo de un latigazo.

Corte sólo leña. No utilice la motosierra para usos no previstos. Por ejemplo: No use la motosierra para cortar materiales metálicos, materiales plásticos, materia- les de mampostería, materiales de cons- trucción o materiales que no sean de ma- dera. El uso de la motosierra para operacio- nes diferentes de las previstas puede dar ori- gen a situaciones de peligro.

Esta motosierra no es adecuada para talar árboles. El uso de la motosierra para traba- jos no conformes al uso previsto puede pro- vocar lesiones graves al usuario o a otras personas.

3.3 Indicaciones generales de seguridad

para motosierras Siga todas las instrucciones cuando saque la motosierra de una acumulación de materia- les, o a la hora de almacenarla o de realizar trabajos de mantenimiento. Cerciórese de que el interruptor está apagado y que la batería se ha retirado. Si la motosierra empieza a funcionar de manera inesperada al sacarla de una acumu- lación de materiales o mientras se realizan traba- jos de mantenimiento, pueden producirse lesio- nes muy graves.

3.4 Causas y prevención de un contragolpe

Se puede tener un contragolpe cuando la punta de la guía toca un objeto, o cuando el leño se desvía y atasca la cadena en la sección de corte. El contacto con la punta de la guía puede provo- car en algunos casos una reacción inesperada de movimiento hacia atrás, en la cual la guía es impulsada hacia arriba en dirección al usuario. Si la cadena de la motosierra se atasca en el borde superior de la guía, esta puede tirar hacia atrás con rapidez en dirección al usuario. Cada una de estas reacciones puede causar una pérdida de control de la sierra, provocando gra- ves lesiones personales. No cuente exclusiva- mente con los dispositivos de seguridad integra- dos en la motosierra. Cuando utilice una moto- sierra debe adoptar diversas medidas para traba- jar sin sufrir accidentes ni lesiones. El contragolpe es el resultado de un mal uso o uso incorrecto de la motosierra y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas que se es- pecifican a continuación:

Mantenga la sierra sujeta con ambas ma- nos, con los pulgares y los dedos en las empuñaduras de la motosierra. Coloque su cuerpo y los brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas del con- tragolpe. Si se adoptan las medidas adecua- das, el usuario puede dominar las fuerzas del contragolpe. Nunca suelte la motosierra.

Mantenga el cuerpo en una posición nor- mal y no corte por encima de la altura del hombro. Esto evitará los contactos involun- tarios con la punta de la guía y permitirá un mejor control de la motosierra en las situacio- nes imprevistas.

Utilice únicamente las guías de repuesto y las cadenas especificadas por el fabrican- te. Las guías y cadenas de recambio no ade- cuadas pueden dar origen a una rotura de la cadena y/o a contragolpes.

Aténgase a las instrucciones del fabrican- te relativas al afilado y al mantenimiento de la cadena. Una disminución excesiva del nivel de la profundidad puede llevar a un au- mento de los contragolpes.

3.5 Exposición a vibraciones

Peligro por vibración El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede dife- rir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?

¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?

¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?

¿La herramienta de corte está debida- mente afilada y se ha colocado la herra- mienta de corte adecuada?

¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para lle- var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú- mero de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.ES 92 CSM 1815 Instrucciones de seguridad

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudi- cando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vibraciones depen- de del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- ga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de traba- jo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. En- tre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do- lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos sínto- mas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas tempe- raturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones or- ganícese el trabajo repartido en varios días.

Si observa una sensación desagradable o al- teraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, po- dría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.

Minimice el riesgo de exposición a vibracio- nes. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.

Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuñaduras).

Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibra- ciones.

3.6 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposi- ción al ruido con este aparato. Efectúe los traba- jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesa- ria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

3.7 Instrucciones de seguridad de la batería

Antes de la carga retire las baterías del apa- rato.

No coloque en el aparato diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas juntas.

Coloque las baterías en el aparato con la po- laridad correcta.

Retire las baterías del aparato si va a guar- darlo durante un periodo de tiempo prolonga- do.

No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería. Manuales de instrucciones Seguir las instrucciones de seguridad de la bate- ría y del cargador en los manuales de instruccio- nes separados. Véase:

Manual de instrucciones 443130: Baterías

Manual de instrucciones 443131: Cargadores

3.8 Indicaciones de seguridad para el

Tenga en cuenta la normativa de seguridad específica del país, p.ej. de las asociaciones y mutuas profesionales y de las autoridades en materia de seguridad laboral.

Trabaje únicamente con la luz del día o ilumi- nación artificial suficiente.

Tenga el lugar de trabajo despejado de obs- táculos (p.ej. piezas aserradas), ya que exis- te peligro de tropezar.

El usuario será el responsable de cualquier accidente que ocurra a terceras personas y sus propiedades.

Si es la primera vez que trabaja con una mo- tosierra:

Consulte al vendedor u otra persona es- pecializada cómo se maneja la motosie- rra, o bien haga un cursillo.

Antes de utilizarla por primera vez, prac- tique cortando un tronco en un caballete o bastidor.443553_a 93 Puesta en funcionamiento

Los jóvenes menores de 16 años y las perso- nas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato.

Quien trabaje con la motosierra, debe estar descansado, sano y en buenas condiciones. Quien, por motivos de salud, no deba fatigar- se, debería consultar a un médico si puede trabajar con la motosierra.

3.8.2 Tiempos de funcionamiento

Tenga en cuenta la normativa específica del país acerca de los tiempos de uso de las motosierras. Los tiempos de uso de las motosierras pueden estar limitados por reglamentos de carácter na- cional o local.

3.8.3 Trabajo con la motosierra

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves si se manipulan los dispositivos de segu- ridad y protección. Durante la utilización de la motosierra se podrían producir lesiones graves si se han manipulado los dispositivos de seguridad y protección.

Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcio- nan correctamente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por el arranque accidental de la motosierra. Si la motosierra se conecta de forma involuntaria pue- den producirse lesiones graves. Por este motivo, debe retirar la batería en estos casos:

Trabajos de revisión, ajuste y limpieza

Trabajos en las piezas de corte

Trabajos de mantenimiento y reparación

Tenga siempre a mano un botiquín de prime- ros auxilios por si se produce algún acciden- te.

El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes:

Protección auditiva (por ejemplo, auricu- lares protectores), especialmente con jor- nadas laborales de más de 2,5horas

Pantalones con revestimiento protector contra cortes

Calzado de seguridad con suela antides- lizante y punta de metal

Desconecte el motor cuando cambie de ubi- cación.

Retire la batería de la sierra de poda si esta no se va a utilizar.

No emplee la sierra de poda para mover o le- vantar madera.

Solamente el personal cualificado puede cor- tar troncos más gruesos que la longitud de la espada.

Comience a cortar solo si la cadena está en funcionamiento y nunca encienda la motosie- rra con la cadena apoyada sobre el material que va a cortar.

Tenga cuidado de que no caiga al suelo acei- te para cadenas.

No utilice el aparato si llueve, nieva o hay tor- menta.

4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

¡PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muer- te.

Antes de utilizar la motosierra, preste aten- ción a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves. Si hay componentes de la motosierra daña- dos, pueden producirse lesiones graves.

Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra esté completa y que no tenga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente.

4.1 Llenado de aceite para cadenas (02, 03)

Un sistema manual de lubricación se encarga de mantener la cadena y la guía lubricadas con aceite para cadenas. El aceite de la cadena pro- tege contra la corrosión y el desgaste prematuro. Nota:El aparato se suministra sin aceite para cadenas.ES 94 CSM 1815 Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El uso del aparato sin aceite de cadena causa daños en la cadena de sierra y la guía.

Nunca utilice el aparato sin aceite para cade- nas.

Antes de comenzar los trabajos rellene el de- pósito de aceite. Compruebe el nivel de acei- te durante los trabajos.

Como mínimo antes de comenzar a trabajar, compruebe que funciona la lubricación de la cadena. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones auditivas. Utilizar aceite usado para lubricar la cadena pro- duce un desgaste prematuro de la guía y de la cadena de la sierra debido a la fricción de los elementos metálicos que contiene. Además, se perderá la garantía del fabricante.

Nunca utilice aceite usado, utilice únicamen- te aceite para cadenas de sierra biodegrada- ble. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños al medio am- biente. Utilizar aceite mineral para lubricar la ca- dena produce daños graves al medio ambiente.

Nunca utilice aceite mineral, utilice única- mente aceite para cadenas de sierra biode- gradable. Cada vez que comience a trabajar y después de cada cambio de batería, compruebe el nivel de aceite para cadenas y rellénelo en caso necesario:

1. Compruebe el nivel de aceite en la mirilla

(02/1) del depósito de aceite de la cadena. Siempre debe haber aceite visible. Nota:El nivel de aceite existente no puede ser inferior al nivel mínimo (MIN) ni superior al nivel máximo (MAX).

2. Si la batería está colocada: Retire la batería

para evitar que la sierra de poda arranque de manera accidental durante el rellenado de aceite.

3. Coloque la sierra de poda horizontalmente

sobre una superficie firme y sujétela.

4. Limpie el aparato por la zona del tapón (03/1)

del depósito de aceite para cadenas.

5. Desenrosque el tapón del depósito de aceite

6. Rellene con aceite para cadenas a través del

tapón de llenado (03/2) hasta la marca MAX (03/a). Evite que el depósito rebose. Nota:Utilice un embudo para facilitar el lle- nado del depósito. Nota:No debe penetrar ningún tipo de sucie- dad en el depósito de aceite.

7. Limpie el aceite para cadenas que se haya

8. Vuelva a enroscar el tapón del depósito de

aceite para cadenas.

9. Inserte la batería.

4.2 Cargar la batería

Respete el rango de temperatura para la opera- ción de carga; véanse los datos técnicos. NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:

Manual de instrucciones 443130: Baterías

Manual de instrucciones 443131: Cargadores

4.3 Insertar y sacar la batería (04, 05)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.

Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar. Colocación de la batería

1. Deslice la batería (04/1) desde arriba en el

compartimento de la batería (04/2) de la sie- rra de poda (04/a) hasta que encaje. Extracción de la batería

1. Pulsar el botón de bloqueo (05/1) de la bate-

ría y mantenerlo pulsado.

2. Saque la batería hacia arriba (05/a).

5 FUNCIONAMIENTO ¡PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provo- car lesiones muy graves e incluso la muerte.

Antes de utilizar la motosierra, preste aten- ción a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.443553_a 95 Proceso y técnica de trabajo ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por aparato defectuoso. Utilizar un aparato defec- tuoso puede provocar lesiones graves y daños en el aparato.

Opere el aparato únicamente cuando no esté defectuoso ni dañado y no le falten piezas ni estas estén sueltas.

Tenga en cuenta las disposiciones específi- cas del país sobre horarios de operación.

Agarre firmemente las empuñaduras y no las suelte mientras el motor esté en marcha.

está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos

5.1 Comprobación del estado de carga de la

batería (06) El indicador del estado de carga (01/15) se en- cuentra en un lateral de la sierra de poda. Está compuesto por tres LED. Los LED se iluminan en función del estado de carga.

1. Pulse la tecla (06/1).

2. Consulte el estado de carga en los LED

(06/2): LED Estado de carga 3 LED iluminados: Batería totalmente cargada. 2 LED iluminados: 2/3 de batería carga- da. 1 LED iluminado: 1/3 de batería carga- da. Si la batería está agotada La sierra de poda se detiene y acto seguido el úl- timo LED parpadea durante 3 segundos.

5.2 Señal de advertencia (06)

La señal de advertencia (06/3) indica: Señal de advertencia Incidente La señal de adverten- cia parpadea durante 30s: La batería está defec- tuosa. La señal de adverten- cia se ilumina durante 5s y luego se apaga: La batería está dema- siado caliente. La sie- rra de poda se detie- ne. Si la batería está caliente

1. Deje enfriar la batería.

Si intenta arrancar la sierra de poda cuando la batería todavía no se ha enfriado, la señal de ad- vertencia vuelve a iluminarse durante 5s y luego se apaga.

5.3 Comprobación del aceite para cadenas

Controle si hay suficiente aceite para moto- sierra en el depósito:

antes de empezar cualquier trabajo

como muy tarde cada vez que cambie la batería

Rellene aceite para cadenas de sierra cuan- do el nivel sea bajo.

Nunca utilice el aparato sin aceite para cade- nas. Procedimiento: véase capítulo 4.1 "Llenado de aceite para cadenas (02, 03)", página93.

5.4 Conectar y desconectar el aparato (07)

Conexión del aparato

1. Pulse el botón de bloqueo (07/1) con el pul-

gar y manténgalo pulsado.

2. Pulse el interruptor de encendido/apagado

(07/2) y manténgalo pulsado.

3. Suelte el botón de bloqueo.

Nota:No es necesario mantener pulsado el botón de bloqueo después de arrancar la motosierra. El botón de bloqueo está diseña- do para impedir el arranque accidental de la motosierra.

4. Lubricación de la cadena:

Presione una vez el pulsador (07/3) para lubricar la cadena. En la cadena se deposita una cantidad determinada de aceite para cadenas.

Compruebe si se ve el aceite para cade- nas en la guía y en la cadena. Desconexión del aparato

1. Suelte el interruptor de encendido/apagado.

6 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO

6.1 Corte de madera aserrada (08)

Para esta tarea se deben tener en cuenta los si- guientes puntos:

Utilice una base estable para cortar, p. ej., un caballete (08/1), cuñas o barras.ES 96 CSM 1815 Mantenimiento y limpieza

Asegure los troncos redondos para que no se muevan.

No sujete la madera con el pie ni permita que otra persona la sujete.

Mantenga una postura firme y procure distri- buir el peso corporal de manera uniforme.

Sujete firmemente la sierra de poda por la empuñadura delantera y la empuñadura tra- sera, es decir, las superficies de agarre aisla- das, con ambas manos (08/2).

Presione firmemente el tope (08/3) de la sie- rra de poda contra la madera.

Apoye la cadena para cortar solamente si es- tá en marcha. Nunca encienda la sierra de poda si la cadena está apoyada sobre el ma- terial que va a cortar.

6.2 Desrame (09 - 13)

¡ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caída. Existe un riesgo de caída considerable si el trabajo se lleva a cabo desde una posición elevada (por ejemplo, una escalera).

Trabaje con el aparato siempre desde el sue- lo y procure adoptar una postura segura.

Siga las indicaciones de seguridad.

Sitúese de forma que pueda cortar formando un ángulo de 90° con respecto a la rama (09/ a).

Corte las ramas gruesas por secciones (10/1) para poder controlar mejor el espacio de rotura.

Nunca sierre el cuello en la base de la rama, a fin de facilitar su cicatrización y evitar que se pudra (11).

A la hora de cortar, presione con el tope (12/1) la sierra de poda contra la rama (12/2) (12/a) para estabilizarla en la rama.

Haga un corte (13/a) en la parte inferior de la rama para reducir la tensión antes de serrar la rama (13/b). Así se evita arrancar la corte- za y provocar al árbol heridas difíciles de cu- rar. Este corte no debería ser más profundo que 1/3 del grosor de la rama para evitar que la podadora de altura quede atascada.

Retire la sierra de poda de la rama siempre mientras está encendida para evitar que se atasque.

7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conser- vación o limpieza. Retire la batería.

Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. Sólo el personal especializado cualificado puede llevar a cabo las reparaciones utilizando exclusi- vamente piezas de repuesto originales.

Tras cada uso compruebe el aparato para detectar el desgaste y, en caso necesario, sustituya los componentes dañados.

No exponga el aparato a la humedad. Limpie las piezas de plástico con un paño y no utili- ce para ello ningún detergente ni disolvente.

Limpie las ranuras de aire de refrigeración cuando estén sucias.

No rocíe el aparato con agua ni utilice ningún limpiador a presión.

Únicamente utilice las piezas de repuesto re- comendadas por el fabricante.

7.1 Comprobar la lubricación de la cadena

de sierra ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El contacto con el suelo provoca inevitablemente que se atasque la cadena.

No toque el suelo con la cadena y mantenga una distancia de seguridad de 20cm.

1. Encienda el aparato.

2. Mantenga la punta de la guía apuntando ha-

cia un cartón o papel en el suelo.

Si la mancha de aceite se va haciendo cada vez mayor, significa que el sistema de lubricación de la cadena funciona co- rrectamente.

Si no puede verse ninguna mancha de aceite a pesar de que el depósito esté lleno: Limpie el orificio de entrada de aceite en el aparato y la ranura de la guía. Si esto no diese resultado, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.443553_a 97 Mantenimiento y limpieza

7.2 Controlar la tensión de la cadena de

sierra ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por la cadena de sierra. Los bordes cortantes de la cadena están muy afilados, por lo que pueden producirse cortes al manipular la cadena. Antes de cualquier trabajo con la cadena de sierra ten- ga en cuenta lo siguiente:

Desconecte el aparato y retire la batería.

Utilice guantes de seguridad. Controle regularmente la tensión de la cadena ya que las cadenas de sierra nuevas se alargan.

1. Tire ligeramente de la cadena con la mano y

controle lo siguiente:

En frío: La cadena estará correctamente tensada cuando se pueda levantar unos

3 - 4mm por el centro de la guía y se

pueda tirar de ella fácilmente con la ma- no. La cadena se alarga y se tuerce con la temperatura de servicio.

Los eslabones de accionamiento de la cadena no deben salirse de la ranura en la parte inferior de la guía; de lo contrario la cadena podría saltar.

2. Si es necesario, vuelva a tensar la cadena

(véase capítulo 7.3 "Tensado y destensado de la cadena de sierra(14)", página97).

7.3 Tensado y destensado de la cadena de

1. Tense la cadena de sierra, para ello utilice el

destornillador de estrella acodado (14/1):

Tensado de la cadena de sierra: Gire el tornillo tensor de la cadena (14/2) en sentido horario (14/a).

Destensado de la cadena de sierra: Gire el tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario (14/b).

2. Compruebe la tensión de la cadena (véase

capítulo 7.2 "Controlar la tensión de la cade- na de sierra", página97). En caso necesa- rio, repita el paso anterior.

Sustitución de la cadena y la guía (15 – 19) Si la potencia de corte disminuye, la cadena de sierra y posiblemente también la guía deben sus- tituirse. La guía debe sustituirse si se detectan signos claros de desgaste en la ranura de guía para la cadena de sierra. Utilice exclusivamente piezas de repuesto origi- nales del fabricante para la cadena y la guía (véase capítulo 12 "Datos técnicos", página101). ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por la cadena de sierra. Los bordes cortantes de la cadena están muy afilados, por lo que pueden producirse cortes al manipular la cadena. Antes de cualquier trabajo con la cadena de sierra ten- ga en cuenta lo siguiente:

Desconecte el aparato y retire la batería.

Utilice guantes de seguridad. Desmontar la cadena de sierra y la guía(15)

1. Si la batería está colocada: Retire la batería

para evitar que la sierra de poda arranque de manera accidental.

2. Abra el anillo de fijación (15/1) para la cubier-

ta de rueda de cadena (15/2).

3. Gire el anillo de fijación en sentido antihora-

5. Desmonte la cadena de sierra (15/3) y la

6. Suelte la cadena de sierra de la guía.

1. Limpie las virutas de corte y los depósitos de

aceite de todos los componentes desmonta- dos.

2. Limpie todos los componentes expuestos, en

especial la rueda de cadena y el orificio de entrada de aceite. Montaje de la cadena de sierra y la guía (16-18)

1. Gire el tornillo tensor de cadena (16/1) con el

destornillador de estrella acodado hasta que el perno tensor de cadena (16/2) se encuen- tre en el extremo trasero de la rosca (16/a), véase capítulo 7.3 "Tensado y destensado de la cadena de sierra(14)", página97.

2. Colocar la cadena de sierra sobre la guía:

Alinee (17/a) los dientes de corte (17/1) de la cadena (17/2), que deben quedar por la parte superior de la guía, hacia la punta de la guía (17/3). Nota:¡Asegúrese de que la cadena está correctamente montada!

Introduzca la cadena en la ranura (17/4) de la guía y colóquela completamente al- rededor de la guía.

3. Colocación de la guía con la cadena comple-

tamente montada en la caja abierta:

Coloque la cadena (18/1) alrededor de la rueda de la cadena (18/2).ES 98 CSM 1815 Ayuda en caso de avería

Alinee la guía (18/3) de forma que el per- no de guía (18/4) se introduzca en el ori- ficio alargado de la guía.

Alinee la guía de forma que el perno ten- sor de cadena (18/5) se introduzca en el orificio tensor de cadena.

Alinee la cadena de forma que quede en la ranura de la guía y en contacto con la rueda motriz de la cadena.

4. Cerrar la carcasa:

Coloque la cubierta de rueda de cadena (19/1) (19/a).

Gire el anillo de fijación (19/2) en sentido horario.

Cierre el anillo de fijación.

5. Tense la cadena de sierra, véase capítulo

7.3 "Tensado y destensado de la cadena de

sierra(14)", página97.

6. Inserte la batería.

8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pue- den producir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Problema Causa Solución El motor no arranca. La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o no está co- locada correctamente. Coloque la batería correctamen- te. No hay alimentación de co- rriente.

1. Retire la batería.

2. Limpie los contactos.

3. Vuelva a colocar la batería.

El motor se detiene durante el funcionamiento. Se ha ejercido demasiada presión sobre la sierra de po- da. La protección de sobre- carga ha desconectado el aparato. Retire la sierra de poda del corte y vuelva a encenderla. Ejerza menos presión al serrar. La batería está agotada. Cargue la batería. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. El motor funciona con interrup- ciones. El interruptor de encendido/ apagado está defectuoso. acuda al servicio técnico del fa- bricante. La guía y la cadena se calientan. Formación de humo. La cadena está demasiado tensa. Compruebe la tensión de la ca- dena. Vuelva a tensar la cadena de sierra. El depósito de aceite está vacío. Rellene el depósito de aceite pa- ra cadenas. El orificio de entrada de acei- te y/o la ranura de la guía es- tán sucios. Limpie el orificio de entrada de aceite y la ranura de la guía.443553_a 99 Transporte Problema Causa Solución El motor se pone en marcha pe- ro la cadena no se mueve. La cadena está demasiado tensa. Compruebe la tensión de la ca- dena. Vuelva a tensar la cadena de sierra. Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fa- bricante. Se produce sólo polvo de made- ra en lugar de virutas. Es nece- sario hacer presión en la made- ra con la sierra de poda. La cadena no está afilada. acuda al servicio técnico del fa- bricante. El aparato vibra de forma anó- mala. Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fa- bricante. La cubierta de cadena plegable está atascada. Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fa- bricante. El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considera- blemente. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituya la batería. Utilice sólo los accesorios originales del fa- bricante. La batería no carga. Los contactos de la batería están sucios. acuda al servicio técnico del fa- bricante. La batería o el cargador es- tán defectuosos. Sustituya la batería o el carga- dor. Utilice sólo los accesorios originales del fabricante. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería. 9 TRANSPORTE ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte y pe- ligro de lesiones muy graves. Una cadena en marcha durante el transporte puede causar gra- ves lesiones e incluso la muerte.

Nunca transporte o lleve la sierra mientras la cadena está en funcionamiento.

Antes del transporte, tome las medidas ante- riormente indicadas. Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

2. Coloque la protección de la cadena.

3. Vacíe el depósito de aceite para cadenas.

4. Guarde la sierra de poda en el maletín de

transporte. Batería "B125 Li" (n.º art. 113896) NOTA La energía nominal de la batería su- pera los 100Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan- cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la bate- ría por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.

Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej., entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.ES 100 CSM 1815 Almacenamiento Otras indicaciones sobre transporte y envío

Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.

Para transportar la batería utilizar únicamen- te el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100Wh).

Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- ría abiertos para evitar un cortocircuito.

Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.

Asegurarse de que la marcación y la docu- mentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).

Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Recomendamos ponerse en contacto con un es- pecialista en mercancías peligrosas para prepa- rar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales. 10 ALMACENAMIENTO

10.1 Almacenar el aparato

Después de cada uso, retire la batería del aparato.

Limpie a fondo el aparato y, si existe, ponga las cubiertas protectoras.

Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. Si no se ha utilizado el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:

Vacíe el depósito de aceite para cadenas.

Limpie la cadena y la guía, y rocíelas con aceite protector anticorrosión.

Guarde la sierra de poda en el maletín de transporte. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite durante un al- macenamiento prolongado.

Extraiga el aceite para cadenas de la moto- sierra si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.

10.2 Guardar la batería y el cargador

NOTA Para encontrar información más de- tallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por separa- do.

Las baterías o pilas gastadas que no estén integradas de forma fija en el aparato usado deben retirarse antes. La ley alemana de ba- terías rige su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a de- volverlas tras su uso.

El usuario final asume la responsabilidad propia de borrar sus datos personales del equipo usado que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse de forma gratuita en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej., recintos municipales)

Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aquellos aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén suje- tos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electróni- cos antiguos. Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con se-443553_a 101 Datos técnicos guridad las baterías o pilas del aparato elec- trónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.

El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica. Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:

Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio

Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio

Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de pilas y baterías

Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos

Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.

Motosierra CSM 1815 N.º art. 114016 Kit de sierra de poda con batería, batería de 2,5Ah y cargador 114023 Dimensiones (L x An x Al) 430 x 200 x 85 mm Peso total con cadena y guía (sin batería) 1,56 kg Peso neto sin cadena ni guía (sin batería) 1,28 kg Volumen del depósito de aceite para cadenas 30 ml Longitud de corte 6'' / 152 mm Protección de sobrecarga x Potencia de entrada del motor 500 W Velocidad del motor 18500 minˉ¹ Nivel de potencia acústica L

(DIN EN ISO 3744) 93 dB(A) Nivel de presión sonora L

Tipo de cadena de sierra 0,3"

Número de pieza de repuesto para cadena 114024

Espesor del eslabón 1,1ES 102 CSM 1815 Servicio de atención al cliente/servicio técnico Motosierra CSM 1815

Velocidad de funcionamiento máx. de la cadena 7 m/s Guía:

Número de pieza de repuesto para guía 114025

Longitud de la guía 7" / 179,5 mm x: disponible, -: no disponible

El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento nor- malizado y se puede utilizar para compararlo con el valor de otra herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para la estimación preliminar de la exposición (nivel de exposi- ción a vibraciones).

El valor de emisión de vibraciones puede di- ferir del valor indicado durante la utilización real de la herramienta mecánica, en función del modo de uso de la misma.

Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guan- tes mientras utiliza la herramienta y la limita- ción del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está des- conectada la herramienta eléctrica y el tiem- po durante el cual está conectada, pero fun- ciona sin carga).

13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en: www.alko-garden.com/spareparts

14 INFORMACIÓN SOBRE LA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los es- tándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. La declaración de con- formidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a la máquina. 15 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.443553_a 103 Traduzione del manuale per l'uso originale

3.8.3 Lavori con la motosega