CSM 1815 - Scie AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSM 1815 AL-KO en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra de poda inalámbrica |
| Marca | AL-KO |
| Modelo | CSM 1815 |
| Dimensiones (L x A x H) | 430 x 200 x 85 mm |
| Peso (con cadena y espada, sin batería) | 1,56 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio 18 V (2,5 Ah incluida en el kit) |
| Longitud de corte | 152 mm (6") |
| Espada | Longitud 179,5 mm (7") |
| Cadena de corte | Paso 0,3", grosor de accionamiento 1,1 mm |
| Velocidad de cadena máx. | 7 m/s |
| Potencia del motor | 500 W (entrada) |
| Velocidad del motor | 18 500 min⁻¹ |
| Capacidad del depósito de aceite | 30 ml |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 93 dB(A) |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 78 dB(A) |
| Valor de vibraciones | 2,8 m/s² |
| Protección contra sobrecarga | Sí (parada automática) |
| Cárter de cadena abatible | Sí |
| Protección de manos | Sí |
| Lubricación de la cadena | Manual (botón pulsador) |
| Tipo de batería compatible | Iones de litio AL-KO (ref. 113896) |
| Contenido del envío (kit ref. 114023) | Sierra, batería 2,5 Ah, cargador, maletín, aceite 30 ml, manual |
| Uso previsto | Jardinería doméstica: poda, corte de madera y ramas frágiles |
| Garantía | Legal (piezas de desgaste excluidas) |
Preguntas frecuentes - CSM 1815 AL-KO
Preguntas de los usuarios sobre CSM 1815 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSM 1815 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSM 1815 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO CSM 1815 AL-KO
1 Acerca de este manual de instrucciones . 85
1.1 Simbolos de la portada 85
1.2 Explicación de SYMBOLS y palabras de penalización 85
2 Descripción del producto 85
2.1 Uso previsto 85
2.2 Possible uso indefinido previsible 86
2.3 Riesgos residuales 86
2.4 Dispositivos de seguridad y proteccion 86
2.4.1 Proteccion de sobrecarga 86
2.4.2 Cubierta deadena plegable 86
2.4.3 Proteccion de manos.. 86
2.5 Simbolos en el aparato 86
2.5.1 Simbolos de seguidad 86
2.5.2 Simbolos de mando 87
2.6 Vista general del producto (01) 87
2.7 Volumen de suministro 87
3 Instrucciones de seguridad 88
3.1 Instrucciones generales de segundad para herramentas electricas 88
3.1.1 Seguidad en el lugar de trabajo . 88
3.1.2 Seguridad eletrica 88
3.1.3 Seguidad de personas 88
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta
eléctrica.. 89
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con bateria 89
3.1.6 Servicio Tecnico 90
3.2 Advertencias de seguridad para motosierras 90
3.3 Indicaciones generales de seguridad para motosierras 91
3.4 Causas y prevencion de un contra-golpe 91
3.5 Exposión a vibraciones 91
3.6 Exposión al ruido 92
3.7 Instruetiones de seguridad de la bateria y el cargador 92
3.8 Indicaciones de seguridad para el trabajo 92
3.8.1 Usuarios 93
3.8.2 Tiempos de funciona 93
3.8.3 Trabajo con la motosierra 93
4 Puesta en funciona 93
4.1 Llenado de aceite para cadenas (02, 03) 93
4.2 Cargar la bateria 94
4.3 Insertar y sacar la bateria (04, 05) .... 94
5Funcionamento 94
5.1 Comprobación del estado de cargade la batería (06) 95
5.2 Senal de advertencia (06) 95
5.3 Comprobacion del aceite para cadenas 95
5.4 Conectar y desconectar el aparato (07). 95
6 Proceso y的技术 de trabajo 95
6.1 Corte de madera aserrada (08) 95
6.2 Desrame (09 - 13) 96
7Mantenimiento y limpieza 96
7.1 Comprobar la lubricacion de la cadena de sierra 96
7.2 Controlar la tension de la capena de sierra 97
7.3 Tensado y destensado de laceda de sierra (14). 97
7.4 Sustitución de laceda y la guia (15-19) 97
8Ayuda en caso de averia. 98
9 Transporte 99
10 Almacenamento 100
10.1 Almacenar el aparato 100
10.2 Guardar la bateria y el cargador 100
11 Eliminación del producto 100
12 Datos技术和. 101
13 Servicio de atencion al cliente/servicio
technico. 102
14 Información sobre la declaración de conformidad 102
15 Garantía 102
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La version original de este manual de instructaciones está en aleman. Todas las cuales versions en otros idiomas son traducciones de la version original.
- Conserve sempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar informacion sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjunctando el manual de instrucciones.
Leayenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Simbolos de la portada
Simbolo Significado
Antes de ponerlo en marcha, es imprecindible leer atentamente estemanual de instrucciones. Esto esesencial para un trabajo seguro yun manejo sin problemas.
Manual de instrucciones
Maneje las baterias de ion de litio con cuidado. Preste especial atencion a lasindicaciones de transporte,almacenamento y eliminacion de este manual de instrucciones.
1.2 Explication de SYMBOLS y palabras de ASNALIZACION
PELIGRO! Indica una situacion de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
iADVERTENCIA! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podra produir lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podra produir lesiones de leves a moderadas.
jATENCION! Indica una situacion que, en caso de no evitarse, podria produir daños materiales.
NOTA Indicaciones especialas para una mayor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO
El presentemanualdeinstruccionesdescribe una sierra de podamulawalquefuncionaconuna bateria.
El aparato solo可以选择 utiliser para con las bacterias de iones de litio y cargadores que se mentionan en los datos技术和. Para Obtener mas informacion sobre las bacterias y los cargadores, veanse los manuales individuales:
Manual de instrucciones 443130: Baterias
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
ATENCLION! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se usa con una batería inapropiada,SEO danarse el propio aparato y la batería.
- Utilice el aparato únicamente con la bateria españica.
2.1 Uso previsto
La sierra de moda con bateria se ha disnado exclusivamente para su uso como hobby y en zonas de la casa y el jardín. La sierra de moda se pueda usar para serrar madera, por exemple:
Cortar madera aserrada
Recortar setos
Podar ramas finas
Gracias al actionamento electrico, la sierra de poda con bateria no solo可以选择 utiliser al aire libre, sino que también se pueda usar para serrar madera en espacios cerrados. Cualquier除外 lo usodistinctodelaquidescrito se considera no conforme a lo previsto.No estáprevista para talar arboles.
Este aparato ha sido disnado únicamente para su uso privado. Cualquier除外o usodistincto, asi comoequalquiermodificacion o ampliacion no permitida, se considera un uso indebido yiene como consecuencia la extincion de la garantia y la perdida de la conformidad, asi como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de cerceros.
PRECAUCION! Peligro de lesiones por un uso no adequado del aparato. Si corta maidenera con la motosierra y la madera presente cuerpos extranos uOthers materiales, podriand producirse lesiones como consecuencia.
- Emplee la motosierra únicamente en operaciones sencillas de serrar madera.
Examine si hay cuerpos extraños en la materia antes de serrarla, como, por ejemplo, clavos, tornillos o herrajes.
2.2 Possible uso indefinido previsible
No sierre ramas que seennentren directamente o formando un angulo agudo sobre el usuario u除外 personas.
No sierre ramas que seennentren a gran al-. tura.
No emplee aceite uso ni aceite mineral para lubricar la capena.
No utilise el aparato en enternos con riesgo de explosión.
2.3 Riesgos residuales
Aúnque se utilizes correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no pueda excluire por completeness. Debido al tipo y al Diseño del aparato pueda derivarse los siguientes velocidades según la utilización:
- Contacto con virutas de serrado y polvo de aceite en suspENSION
Inhalación de partículas de virutas de serrado y polvo de aceite
Desprendimiento de piezas de la madera en la que se trabaja. - Lesión auditiva si se trabajo sin落户e proecion para los oidos.
Lesiones por cortes con la capena de sierra
Movimientos repentinos e imprevistos de la guía con cadena de sierra (peligro de cortes).
Lesiones por piezas de la sierra de cada que poderan salir disparadas
2.4 Dispositivos de seguidad y proteccion
jADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves si se manipulan losositivos de seguidad y proteccion.Durante lautilizacionde lamotosierra se podran produir lesiones graves si se han Manipulo losositivos de seguidad y proteccion.
- Nunca anule los dispositivos de seguridad y proteccion.
- Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcionalmente.
2.4.1 Proteccion de sobrecarga
Si durante el serrado el usuario presiona con demasiada fuerza la sierra de poda contra la madera, la sierra se desconecta. Esto evita que el motor se sobrecargue.
2.4.2 Cubierta deadena plegable
La cubierta de cada protege al usuario de la sierra de la cada en movimiento. En cuando la cubierta de cada se apoya sobre la madera al serrar, se baja automatistically.
ADVERTENCIA! Peligro deben a lacedena. Lacedena en funciona bajo provocar lesiones mortales.
Ponga en funciona la motosierra unicamente con la cubierta de capena operativa.
Nunca desmonte la cubierta de cadena.
2.4.3 Proteccion de manos
La proteccion de manos protege al usuario del contacto con la madera que se está cortando, de las astillas y del serrin.
2.5 Simbolos en el aparato
2.5.1 Simbolos de seguridad
Simbolo Significado
Lea el manual de instrucciones antes de lapellaa enfuncionamento.
Utilice gafas de proteccion.
Utilice proteccion auditiva.
Simbolo Significado

Utilice proteccion para la boca.

No utilise la motosierra con una sola mano. Sostenga sempre la motosierra con las dos manos.

Preste especial atencion durante el manejo.

No/utilizar si llueve. Proteger de la humedad.

No sierre nunca tronco que tengaa un grosor superior al长大outilizable de la guia (en este caso: 152mm
Pelicro de contragolpe! Nunca realice cortes con la punta de la guía.



2.5.2 Simbolos de mando
Simbolo Significado

Presione el pulsador para engrasar laadena.

Preste atencion al sentido de marcha de la capena.

Sentido de marcha de la
cadena de la motosierra
(bajo la cubierta de la rueda
dentada)
2.6 Vista general del producto (01)
N. Componente
1 Empuñadura trasera (la superficie de agarre está marcada)
2 Botón de bloqueo
N. Componente
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Empuñadura delantera
5 Tapón del deposito de aceite para cadenas
6 Mirilla del deposito de aceite para cadenas
7 Cubierta deadena plegable
8 Tornillo tensor de laadena
9 Cubierta de rueda de cadena
10 Anillo de lijacion para la cubierta de rueda de capena
11 Guia
12 Cadena
13 Tope
14 Protección de manos
15 Indicador del estado de energia y senales de advertencia
16 Pulsador para engrasar la celda
17 Destornillador acodado de estrella y plano
18 Compartimento de la bateria
19 Batería
20 Cargador
21 Maletín de transporte
22 Manual de instrucciones
La bateria de 2,5 Ah y el cargador está incluidos en el kit (n.° art. 114023). En el caso del aparato individual (n.° art. 114016), la bateria y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro. Consulte los datos技术和es en las páginas 6 y 7 y vease capítulo 12 "Datas技术和os", página 101.
2.7 Volumen de suministro
NOTA La bateria y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro; no obstarce, forman parte del kit completo o bien pueda adquirirse por分开.
Los elementos queaquiseleistancolorado del volumendesuministro.Compruebesiseincluyen todos loselementos:
N. Componente
1 Sierra dePGA con bateria
2 Maletín de transporte
3 Manual de instrucciones
4 30 ml Aceite para cadenas, biodegradable
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA! Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术os incluidos con esta Herrera maanta electrica. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones siguientes puede causar descargas electricas, incendios y lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.
El terme "herramienta electrica" Employment in las instruetiones de seguridad para referencia a ferramentas electricas alimentadas por red (con cable) o a ferramentas electricas alimentadas por bateria (sin cable).
3.1.1 Seguidad en el lugar de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenas y sin iluminacion peuvent causar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o liquidos inflamables. Estas herramientos originan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases. - Mantenga a los niños y a las这几个 personas alejadas cuando utilizes la herramunta electrica. Las distracciónes你能 hacerle perdier el control de la herramunta electrica.
3.1.2 Seguridad electrica
El enchufe de red de la herramipta electrica debe coincidir con la toma de corriente. No se peutchangiar el enchufe. No use ningun adaptorcon las herramiptas electricas conectadas a tierra.
Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufir una descarga electrica si el cuerpo está puesto a tierra.
- Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en el aparato electrico augmente el riesgo de descarga electrica.
No use el cable de connexion para fines extranos, paralearvar o colgar la herramipta electrica, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de connexion alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles. El peligro de descargas electricasurrenta si los cables de connexion estan danados o enrollados.
- Cuando trabajo con una herramIENTa electrica al aire libre, utilise unicolemente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas electricas.
Si no可以选择 evaporar el uso del除去 en un ambiente humedo, utilise un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga electrica.
3.1.3 Seguidad de personas
Esté atento, preste atencion a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herramienta electrica. No utilise el aparato electrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato pueda causar graves lesiones.
- Utilice equipo de proteccion personal y siempre gafas de proteccion. El uso de equipos de proteccion personal, como masca contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de proteccion o proteccion para los oidos, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funciona involuntaria. Asegúrese de que la herramipta electrica está desconnectada antes de enchufarla a la red electrica, conectar la ba
teria o transporteir. Al transporte la herramenta electrica se pueda producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramenta electrica está encendida y connectada a la red electrica.
Retire las llaves de ajuste antes de connectar el aparato. Una herramienta o llave olvidada en una las piezas giratorias de la herramienta electrica puede causar lesiones.
Procuremanteruna postura normal. Mantengauna postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Utilice la ropa adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga el peso y la ropa alejados de las piezasVRTiles. La ropa sueleta, las joyas o el peso large你能 engancharse en las piezas moviles.
Si se pueda montar dispositivos de aspiracion y de recogida de polvo, se deben conectar y utiliser correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se dejekee por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramrientas elctricas, excepte familiarizzato/a con la herramenta elctrica despues de un uso reiterado.Un descuido en el manejo可以使 pro-. vocar lesiones graves en cuestion de fracciones de segundo.
3.1.4 Uso y manejo de la herramenta electrica
No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta electrica apropiada travaja mejor y más seguro en el area de servicios especialicada.
No utilise una herr模板ia elctrica cuyo interruptor este defectuoso. Un aparato elctrico, que no se peut encender o apagar mas, es peligroso y se debe reparar.
Saque el conector del enchufe y/o que la bateria extraible antes deJKLM a para to, cambie las piezas de la herramienta de aplicacion o除去 la herramienta electrica.Esta medida de precaucion impide el arranque accidental de la herramienta electrica.
Conserve el aparato electrico que no se utilise fuera del alcance de los niños. No
permita que personas que no esten familiarizadas con la herramienta electrica o no hayan leido estas instrucciones la utilicen. Las herramientos electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
- Conserve con esmero las herramrientas electricas y la herramipta de aplicacion. Controle si las piezas moviles funciona perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o danadas que perjudiquen de forma que pueda perjudicar el funciona de la herramipta electrica. Encargar que la reparacion de las piezas danadas antes de usar la herramipta electrica. Muchos accidentes han sido provocados por herramrientas electricas incorrectamente reparadas.
- Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte aflidos se atascan menos y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramenta electrica, los accesos, las herramiptas de aplicacion, etc., segun estasindicaciones. Tenga en cuenta las conditiones del trabajo y lasactividades a realizar. El uso de aparatos electricos para aplicaciones distinctas a las previstasuede dar lugar a situaciones depeligro.
- Mantenga los mangos y empañaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Los mangos y empañaduras resbalosos no permiten un funcionaamento seguro ni controlar la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con bateria
Cargue la bateria unicoamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan bacterias en un carrgador que es apropiado para othero tipo de bacterias.
- Utilice únicamente las baterias previstas para las herramientos electricas. En caso de utiliser otheras baterias, existe risiego de incendio y lesiones.
- Mantenga la bateria que no utilize lejos de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos, que poderan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la bateria
puede tener como consecuencia quemaduras o incendidio.
En caso de una aplicación Incorrecta, pueda pagar liquido de la batería. Evite el contacto con el本身就是. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda al medico. El liquido que sale de la batería puede causar irritaciones de la piel o quemaduras.
No utilise baterias danadas o modificadas. Las baterias danadas o modificadas peuvent comportarse de manière imprevisble y provocar fuego, Explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la bateria al fuego ni a altas temperatas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ pueda causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la energia y nunca cargue la bateria o la herramipta de bateria fuera del rango de temperaciones especificado en el manual de instrucciones. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperaciones permitido puedaestruir la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
3.1.6 Servicio专业技术
Solamente el personalriallicado puede reparar la herramienta electrica y solo con piezas de repuestos originales.De este modo se garantiza la seguidad de la herramienta electrica.
- Nunca realice problemas de mantenimiento a baterías dañadas. Elostenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante ocentros de atencion al cliente autorizados.
3.2 Advertencias de seguridad para motosierras
- Mantenga todas las partes del cuero lejos de laadena dentada cuando está funciona la motosierra. Antes deponer en marcha la motosierra, asegúrese de que laadena no está en contacto con nada. Un momento de distracción cuando trabajo con la motosierra puede provocar que los vestidos o el cuero queden atrapados en laadena dentada.
Sujete la motosierra siempre con la mano derecha en la empunadura trasera y con la mano izquierda en la empunadura delantera. Sujetar la motosierra en una posi
ción de trabajo inversa aumento el riesgo de que se produzcan lesiones;esto nunca se debe hacer.
Sujete la motosierra únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que lacedena de la motosierra pueda entrada encontacto con cables de corriente ocultos. Elcontacto de lacedena de sierra con un cable sometido a tension能把poner bajo tension las piezas metálicas y provocar una descarga electrica.
- Utilice proteccion ocular. Se recomienda utiliser el resto del equipamento de proteccion para los oidos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de proteccion adecuada reduce el peligro de lesiones causadas por las virutas de material que salen volando y por el contacto fortuito con la capena de sierra.
No utilise la motosierra cuando se enquirytre subido a un arbol, una escalera, un tejado o sobre una superficie inestable. Si el aparato se opera en estas condidiones existe peligro grave de lesiones.
- Mantenga siempre un correcto punto de apoyo del pie y ponga en función bajo la motosierra solo cuando se.Encuentre sobre una superficie fija,segura y nivelada.Un suejo resbaladizo o una superficie inestable puede provocar la perdida del equilibrio o la perdida del control de la motosierra.
A la hora deURTARuna rama que se esencuentra sometida a tension,debeatarconque esta vuela a su posicion con unmovimiento elastico.Cuando se libera latension en las fibras de madera,la rama sometida a tension peut alcanzar al usuario y/ o hacerperderel control del motosierra.
- Preste mucha atencion cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos peuvent engancharse en la capena de sierra y proyectarse en su direccion y/o causar que pierda el equilibrio.
- Transporte la motosierra por la empuñadura delantera cuando está apagada, manteniendola lejos de su cuerpo. Cuando se transporte o se guarda la motosierra, esnecessaryponerla cubiertade proteccion.Manejar la motosierra cuidadosamente reducirá la probabilidad de contacto fortuito con laceda dentada en movimiento.
Atengase a las instrucciones relativas a la lubricacion, a la tension de la capena y al recambio de la guia y la capena. Una cadena tensada o lubricada de forma inadequada peut romperse o bien augmentar el riesgo de un latigazo.
Corte solo leña. No utilise la motosierra para usos no previstos. Por exemple: No use la motosierra paraURTAR materiales metálicos, materiales plácicos, materiales de mamposteria, materiales de construccion o materiales que no sean de ma-dera. El uso de la motosierra para operaciones differentes de las previstasuede dar ori-gen a situaciones de peligro.
- Este motosierra no esADECUA para talar arboles. El uso de la motosierra para trava-jos no conformes al uso previsto pueda pro-vocar lesiones graves al usuario o aoras personas.
3.3 Indicaciones generales de seguridad para motosierras
Siga todas las instrucciones cuando saque la motosierra de una acumulación de materiales, o a la hora de almacenarla o de realizareworkos de mantenimiento. Cerciórese de que el interruptor está apagado y que la bateria se ha retrado. Si la motosierra empieza a functionardemanera inesperada al sacarla de una acumulación de materiales o@msteadas realizaneworkos deostenimiento, podern producirse lesiones muy graves.
3.4 Causas y prevencion de un contragolpe
Se pueda tener un contragolpe cuando la punta de la guía toca un objeto, o cuando el leno se desviá y atasca la capena en la sección de corte. El contacto con la punta de la guía puede provocar en algunos casos una reacción inesperada de movimiento hacía arías, en la cuales la guía es impulsada hacía arriba en direccion al usuario. Si la capena de la motosierra se atasca en el borde superior de la guía, estaULDiece tirar hacía arías con rapidez en direccion al usuario.
Cada una de estas reaciones puede causar una perdida de control de la sierra, provocando graves lesiones personales. No cuente exclusivamente con los dispositivos de seguridad integreados en la motosierra. Cuando utilise una motosierra deben adoptar diversas medidas para trabajo sin sufir accidentes ni lesiones.
El contragolpe es el的结果ado de un mal uso o uso Incorrecto de la motosierra y pueda evitarse
tomando las precauiones apropriadas que se especifican a continuacion:
- Mantenga la sierra sujeta con ambas manos, con los pulgares y los dedos en las empuñaduras de la motosierra. Coloque su cuerpo y los brazos en una posición que le permitita resistir las fuerzas del contragolpe. Si se adoptan las medidas adecuadas, el usuario可以选择 dominar las fuerzas del contragolpe. Nunca suele la motosierra.
- Mantenga el cuerpo en una posicion normal y no corte por encima de la alta del hombre. Este evitara los contactos involuntarios con la punta de la guía y permitirá un mejor control de la motosierra en las situaciones imprevistas.
- Utilice únicamente las guías de repuestos y las cadenas especialidas por el fabricante. Las guías y cadenas de recambio no adecuadasmightenerdarorigauna rotura delcadena y/o acontragolpes.
Aténgase a las instrucciones del fabricante relativas al afilado y al mantenimiento de laceda. Una disminución excessiva del nivel de la profundidaduedelearvar un ajusto de los contragolpes.
3.5 Exposión a vibraciones
Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibracion durante la realizacion del aparato pueda diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
El aparato se utilizes conforme al uso previsto?
El material se corta o se trabaja de unaforma adecuada?
El aparato se encuesta en un estado de uso correcto?
La herramienta de corte está debidamente aflilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
Se han montado las asas de sujecion y, en caso requisite, las asas antivirusraction OPCIONA, y esta firmamente unidas al apparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necessario para llévar a cabo el trabajo en cuestion. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manière indefinida o se llama a cabo un mal mantenimiento puede augmentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salute. En ese caso, apague inmediamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicios técnico autorizzato.
El grado de exposión a vibraciones depen de del trabajo que se realiza y de como seutiliza el aparato. Tenga este en cuenta y ha- gaa las pausas necessities durante el trabajo. Este reducirá notablemente la exposión a vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrián Causele problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evaporar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte该如何irntoma de "dedos blancos" acuda inmediamente a un medico. Entre这些sintomas está: adormecimiento, perdida de sensibility, cosquillo, picor, do lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente,這些 sintomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperatas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajo con equipos que producen fuertes vibraciones organicasse el trabajo repartido en various días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos,msteadasusa el aparato,interrumpa el trabajo inmediamente.Haga paumas con duracion suficiente.Sinohace suficientes paumas, podria临港a sufrir el sindrome de vibracion mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposión a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utilizes el aparato con fecuencia,pongase en contacto con su distribuidor especializzato para adquirir accesos antivirusraction (p.ej. empuñaduras).
Evite trabajo con el aparato a temperatas inferiores a 10^ . Determine en un plan de trabajo de qué forma pueda reducir las vibraciones.
3.6 Exposión al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposicion al ruido con este aparato. Efectue los trava
jos con mayor nivel de ruido a horas en que este permitido y sea adecuado. Respecte el horario de descanso y limite el trabajo a la duracion necesaria. Una proteccion adecuada para los oidos es necessitiesa para protegerse ustedismo y otheras personas cercanas.
3.7 Instrucciones de seguidad de la bateria y el cargador
- Antes de la energia retire las baterias del aparato.
No coloque en el aparato differentestips de baterias o baterias新模式 y usadas juntas.
Coloque las baterías en el aparato con la polaridad correcta.
Retire las baterias del aparato si va a guar-darlo durante un periodo de tiempo prolongado.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la bateria.
Manuales de instrucciones
Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instruccionesSeparated.
Véase:
Manual de instrucciones 443130: Baterias
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
3.8 Indicaciones de seguridad para el trabajo
-
Tenga en cuenta la normativa de seguidadespecifica del Pais, p. ej. de las asociaciones y mutuas profesionales y de las autoridades en materia de seguidad laboral.
Trabajo únicamente con la luz del día o iluminación artificial suficiente.
Tenga el lugar de trabajo despejado de obstáculos (p. ej. piezas aserradas), ya que existe peligro de tropezar.
El usuario sera el responsable de在哪quier accidente que ocurre a terceras personas y sus propiedades.
Si es la primera vez que trabajo con una motosierra: -
Consulte al vendedor u othera persona especializada como se maneja la motosiemerra, o bien haga un cursillo.
- Antes de utilizesla por primera vez, practique cortando un tronco en un caballeto o bastidor.
3.8.1 Usarios
- Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leido el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato.
- Quien trabajo con la motosierra, deben estar descansado, sano y en buena conditiones. Quien, por motivos de salute, no deba fatigarse, debería consultar a unmedicalo si pueda trabajo con la motosierra.
3.8.2 Tiempos de funciona
Tenga en cuenta la normativa españica del País acerca de los tiempos de uso de las motosierras. Los tiempos de uso de las motosierras peuvent estar limitados por reclgamenti de�性e naciono o local.
3.8.3 Trabajo con la motosierra
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves si se manipulan losositivos de seguidad y proteccion.Durante lautilizacionde lamotosierra se podran produir lesiones graves si se han manipulado losositivos de seguidad y proteccion.
- Nunca anule los dispositivos de seguridad y proteccion.
- Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcionalmente.
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por el arranque accidental de la motosierra. Si la motosierra se conecta de forma involuntariaSEOden producirse lesiones graves. Por este motivo, debe retiring la bateria en这些东西:
El equipo de proteccion individual incluye los seguidentes componentes:
Trabajos de revisión, ajuste y limpieza
Trabajos en las piezas de corte
Abandono de la motosierra
Transporte
Almacenamento
Trabajos de mantenimiento y reparación
Pelicro
Tenga siempre a mano un botiquin de primeiros auxilios por si se produce algunos accidentete.
Protection auditiva (por exemple, auriculares protectores), especially con jornadas laborales de mas de 2,5 horas
Gafas protectoras
Pantalones con revestimiento protector contra cortes
Guantes resistentes
- Calzado de seguridad con suela antideslizante y punta de metal
- Desconecte el motor cuando cambie de uricación.
Retire la batería de la sierra de PODA si esta no se va a utiliser.
No emplee la sierra dePGA para mover o le-. vartar madera.
Solamente el personalrialcualificado pueed cortar troncos mas gruesos que la longitud de la espada.
Comience aURTAR solo si la cadena está enfuncionamento y nunca encienda la motosierra con la cadena apoyada sobre el materialque va aURTAR.
Tenga cuidado de que no caiga al suejo aceite para cadenas.
No utilise el aparato si llueve, nieva o hay tormenta.
PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e inclujo la muerte.
- Antes de utiliser la motosierra, preste atencion a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, asi como a aquellasindicaciones a las que se haga referencia.
- Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra está completeness y que no tengas componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben estar correctamente.
4.1 Llenado de aceite para capenas (02, 03)
Unistema manual de lubricacion se encarga de
mantener la capena y la guia lubricadas con
aceite para cadenas. El aceite de la capena protege contra la corrosion y el desgaste prematuro.
Note:El aparato se suministra sin aceite para
cadenas.
ATENCLON! Peligro de daños en el aparato.
El uso del aparato sin aceite de capena causa daños en la capena de sierra y la guía.
- Nunca utilise el aparato sin aceite para cadenas.
- Antes de comenzar los problemas rellene el deposito de aceite. Compruebe el nivel de aceite durante los problemas.
- Como minimums antes de comenzar a trabajo, disfruebe que funciona la lubricacion de la capena.
JATENCION! Peligro de lesiones auditivas.
Utilizar aceite uso para lubricar la受害a produce un desgaste prematuro de la guía y de la受害a de la sierraupon a la fricción de los elementos metalicos que contiene. Además, se perderá la garantía del fabricante.
- Nunca utilise aceite utilisé, utilise unicamente aceite para cadenas de sierra biodegradable.
ATENCION! Peligro de daños al medio ambiente. Utilizar aceite mineral para lubricar la cDNA produce daños graves al medio ambiente.
- Nunca utilisce aceite mineral, utilise unicamente aceite para cadenas de sierra biodegradable.
Cada vez que comience a trabajo y después de cada cambio de bateria, compruebe el nivel de aceite para cadenas y rellénelo en caso necessario:
- Compruebe el nivel de aceite en la mirilla (02/1) del deposito de aceite de laceda. SiempreDebe haber aceite visible.
Note: El nivel de aceite existente no pueda ser inferior al nivel minimo (MIN) ni superior al nivel Tmaxio (MAX). - Si la bateria está colocada: Retire la bateria para evaporar que la sierra de poda arranque de manière accidental durante el rellenado de aceite.
- Coloque la sierra de PODa horizontalmente sobre una superficie firme y sujetelea.
- Limpie el aparato por la zona del tapón (03/1) del deposito de aceite para cadenas.
- Desenrosque el tapón del deposito de aceite para cadenas
- Rellene con aceite para capenas a工程技术 del tapón de llenado (03/2) hasta lamarca MAX (03/a).Evite que el deposito rebose.
Nota: Utilice un embardo para poder el llnado del deposito.
Nota: No debe penetrar什麽o tipo de sociedad en el deposito de aceite.
- Limpie el aceite para cadenas que se haya derramado.
- Vuelva a enroscar el tapón del deposito de aceite para cadenas.
- Inserte la batería.
4.2 Cargar la bateria
Respete el rango de temperatura para la operación de cargo; ∀eanse los datos技术和icos.
NOTA Para Obtener informacion detallada,onga en conta los manuales de instruccionesindividualues de la bateria y el cargador:
Manual de instrucciones 443130: Baterias
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
4.3 Insertar y sacar la bateria (04, 05)
ATENCLION! Peligro de daños de la batería. Si sedea la batería bajo del aparato cuando deutilizarlo,la batería podría resultar dañada.
- Justo después de utiliser el aparato, SACAR la bateria y guardarla en un lugar protegado de heladas.
Introducir la batería en el aparato solo antes de comenzar a trabajo.
Colocacion de la bateria
- Deslice la batería (04/1) desde arriba en el compartmento de la batería (04/2)de la sierra de poda (04/a) hasta que encaje.
Extracción de la bateria
- Pulsar el botón de bloqueo (05/1) de la batería ymantenerlo pulsado.
- Saque la batería hacía arriba (05/a).
5 FUNCIONAMENTO
PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso pueda provocar lesiones muy graves e incluo la muerte.
- Antes de utiliser la motosierra, preste atencion a todas las instrucciones de seguidad y de uso del presente manual de instrucciones, asi como a aquellasindicaciones a las que se haga referencia.
iADVERTENCIA! Peligro de lesiones por aparato defectuoso. Utilizar un aparato defectuoso puede provocar lesiones graves y daños en el aparato.
Opere el aparato unicamente cuando no está defectuoso ni danado y no le falten piezas ni estas estén sueltas.
Tenga en cuenta las dispositionses especialicas del País sobre horarios de operación.
Agarrefirmamentelasempunadurasyno las sueletemaintraselmotorestendarcha.
No utilise la motosierra si:
está cansado
no se siente bien
estaba bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos
5.1 Comprobación del estado de energia de la bateria (06)
El indicator del estado de energia (01/15) se encuesta en un lateral de la sierra deponda.Esta compuesto por tres LED. Los LED se iluminan enfuncion del estado de energia.
- Pulse la tecla (06/1).
- Consulte el estado de carga en los LEDs (06/2):
LED Estado de energia
3 LED iluminados: Bateria totalmente cargada.
2 LED iluminados: 2/3 de batería cargada.
1 LED iluminado: 1/3 de batería cargada.
Si la bateria está agotada
La sierra dePGA se detiene y acto seguido elultimateLEDparpadea durante 3segundos.
5.2 Señal de advertencia (06)
La senal de advertencia (06/3) indica:
Senal de advertencia Incidente
La senal de advertencia parpadea durante 30 s:
La senal de advertencia se ilumina durante 5 y bajo se apaga:
La bateria está demasiado caliente. La serra de moda se detiene.
Si la bateria está caliente
- Deje enfiar la batería.
Si intenta arrancar la sierra de PODA cuando la bateria todavía no se ha enfiado, la señal de advertencia vuelve a iluminarse durante 5 y bajo se apaga.
5.3 Comprobación del aceite para capenas
- Controle si hay suficiente aceite para motosierra en el deposito:
—antes de empezarrialquier trabajo
durante el trabajo
como muy tarde cada vez que cambie la bateria
- Rellene aceite para carradas de sierra cuando el nivel sea bajo.
- Nunca utilise el aparato sin aceite para cadenas.
Procedimiento: véase capítulo 4.1 "Llenado de aceite para cadenas (02, 03)", págin 93.
5.4 Conectar y desconectar el aparato (07)
Conexión del aparato
- Pulse el botón de bloqueo (07/1) con el pulgar y manténgalo pulsado.
-
Pulse el interruptor de encendido/apagado (07/2) y mantengalo pulsado.
-
Suelte el botón de bloqueo.
Note: No esnecessarymantener pulsado el boton debloqueodespuesdearrancar lamotosierra.Elbotondebloqueoestadiseñado paraimpedirelarranqueaccidentalde lamotosierra.
- Lubricación de la capena:
Presione una vez el pulsador (07/3) para lubricar la capena. En la capena se deposita unacantidad determinada de aceite para capenas.
Compruebe si se ve el aceite para cadenas en la guia y en la capena.
Desconexión del aparato
- Suelte el interruptor de encendido/apagado.
6 PROCESO Y TECNICA DE TRABAJO
6.1 Corte de madera aserrada (08)
Para estaarea se deben tener en cuenta los siguientes+puntos:
Utilice una base estable paraURT, p.ej., un caballete (08/1), cunas o barras.
Asegure los troncos redondos para que no se muevan.
No sujete la madera con el pie ni permitita que otra persona la sujete.
- Mantenga una postura firme y procure distribuir el peso corporal deforma uniforme.
Sujetefirmamente la sierra de podar la empuñadura delantera y la empuñaduratrasera,es decir,las superficies de agarre aisladas, con ambas manos (08/2).
Presionefirmamenteeltope(08/3)de la sierra de podaccontra lamada.
Apoye la capena paraURTAR solamente si es ta en marcha.Nunca encienda la sierra de poda si la capena está apoyada sobre el material que va aURTAR.
6.2 Desrame (09 - 13)
ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caía. Existe un riesgo de caía considerable si el trabajo se llama a cabo desde una posición elevada (por exemple, una escalera).
Trabajo con el aparato siempre desde el sue lo y procure adoptar una postura segura.
Siga lasindicaciones deseguidad.
- Situés de forma que puedaURTar formando un ángulo de 90^ con afecto a la rama (09/a).
Corte las ramas gruesas por secciones (10/1) para poder controlar mejor el espacio de rotura.
- Nunca sierre el cuello en la base de la rama, a fin de poder su cicatrizacion y evaporar que se pudra (11).
A la hora deURTAR, presione con el tope (12/1) la sierra de poda contra la rama (12/2) (12/a) para estabilizarla en la rama.
Haga un corte (13/a) en la parte inferior de la rama para reducir la tension antes de serrar la rama (13/b). Así se evita arrancar la corteza y provocar al arbol heridas dificiles de curar. Este corte no deben ser más profundo que 1/3 del grosor de la rama para evaporar que la podadora de alta quede atascada.
Retire la sierra de poder de la rama siempre,mientras está encendida para evaporar que se atasque.
7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afliladas y en movimiento del aparato, como las herramrientas de corte.
Desconecte siempre el aparato antes de efectuar problemas de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la bateria.
- Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajo de mantenimiento, conservación y limpieza.
Sólo el personal especializzatoriallicadocouldellevaracaboarreparacionesutilizandoexclusivamentepiezasde repuestosoriginales.
- Tras cada uso compruebe el aparato para detectar el desgaste y, en caso necesario, sustituya los componentes danados.
No exponga el aparato a la humedad. Limpie las piezas de plástico con un paño y no utilise paraarlo ningún detergente ni disolvente.
Limpie las ranuras de aire de refrigeracion.
cuando esten suscas.
No rocie el aparato con agua ni utilizes nunca limpiador a presión. - Unicamente utilise las piezas de repuestos recomendadas por el fabricante.
7.1 Comprobar la lubricacion de la casa de sierra
jATENCION! Peligro de daños en el aparato. El contacto con el suejo provoca inevitamente que se atasque la capena.
No toque el suelo con laceda ymantaga una distancia de seguidad de 20~cm
-
Encienda el aparato.
-
Mantenga la punta de la guía apuntando hacía un cartón o papel en el sueño.
Si la mancha de aceite se va hacer cada vez mayor, significa que el sistemas de lubricacion de la capena funciona correctamente.
Si no可以选择 ninguna mancha de aceite a pesar de que el deposto esté lleno: Limpie el orificio de entrada de aceite en el aparato y la ranura de la guía.
Siesto notheseresultado,póngase encontacto connuestro serviciosde atencional cliente.
7.2 Controller la tension de la capena de sierra
iPRECAUICION! Peligro de lesiones por laadena de sierra. Los bordes cortantes de laadena está muy aflilados, por lo que pueda producirse cortes al Manipular laadena. Antes de在哪ier trabajo con laadena de sierraonga en cuenta lo suiviente:
Desconecte el aparato y retire la batería.
Utilice guantes de segundad.
Controle regularamente la tension de laイヤ ya que las capenas de sierra cuales se alargan.
- Tire ligeramente de laceda con la mano y controle lo suiviente:
En frio: La性强a está correctamente tensada cuando se pueda levantar uno 3 - 4 mm por el centro de la guía y se pueda tirar de ella fácilmente con la mano. La性强a se alarga y se tuerce con la temperatura de servicios.
Los eslabones de actionamento de la capena no deben salirse de la ranura en la parte inferior de la guía; de lo contrario la capenaouldsaltar.
- Si es Neededo, vuelva a tensar laadena (vease capitulo 7.3 "Tensado y destensado de laadena de sierra (14)", pagina 97).
7.3 Tensado y destensado de laadena de sierra (14)
- Tense laceda de sierra, para elloutilice el destornillador de estrella acodado (14/1):
Tensado de la cadena de sierra: Gire el tornillo tensor de la cadena (14/2) en sentido horario (14/a).
Destensado de la capena de sierra: Gire el tornillo tensor de la capena en sentido antihorario (14/b).
- Compruebe la tension de la cadena (vease capitulo 7.2 "Controlar la tension de la cadena de sierra", págin 97). En caso necasa-rio, repita el paso anterior.
7.4 Sustitución de laceda y la guia (15-19)
Si la potencia de corte disminuye, la cadena de sierra y posiblemente también la guía deben susitiirse. La guíaDebe sutilirse si se detectan signos claros de desgaste en la ranura de guía para la cadena de sierra.
Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante para la cadena y la guía (vease capítulo 12 "Datas技术和icos",頁a 101).
PRECAUCION! Peligro de lesiones por laadena de sierra. Los cordes cortantes de laadena está muy afilados, por lo que pueda producirse cortes al Manipular laadena. Antes de在哪ier trabajo con laadena de sierraonga en cuenta lo siguientes:
Desconecte el aparato y retire la batería.
Utilice guantes de seguridad.
Desmontar lacedena de sierra yla guia (15)
- Si la bateria está colocada: Retire la bateria para evaporar que la sierra de moda arranque de manière accidental.
- Abra el anillo de fijación (15/1) para la cubierta de rueda de capena (15/2).
- Gire el anillo de lijacion en sentido antihorario.
- Quite la cubierta de la rueda deadena (15/ a).
- Desmonte la cadena de sierra (15/3) y la guía (15/4).
- Suelte laceda de sierra de la guia.
Limpieza
- Limpie las virutas de corte y los depósitos de aceite de todos los componentes desmontados.
- Limpie todos los componentes expuestos, en especial la rueda deadena y el orificio de entrada de aceite.
Montaje de laceda de sierra y la guia (16-18)
- Gire el tornillo tensor deadena (16/1) con el destornillador de estrella acodado hasta que el perno tensor deadena (16/2) se encuentre en el extremo trasero de la rosca (16/a), vexe capitulo 7.3 "Tensado y destensado de laadena de sierra (14)", pagina 97.
- Colocar la cuestion de sierra sobre la guía:
Alinee (17/a) los dientes de corte (17/1) de laadena (17/2), que deben quedar por la parte superior de la guía, hacer la punta de la guía (17/3). Nota: Asegürese de que laadena está correctamente montada!
Introduzca lacedena en la ranura (17/4) de la guia y colóquela complemente alrededor de la guia.
- Colocacion de la guia con la cadena complemente montada en la caja abierta:
Coloque laadena (18/1) alrededor de la rueda de laadena (18/2).
Alinee la guía (18/3) de forma que el perno de guía (18/4) se introduzca en el orifico alargado de la guía.
Alinee la guia de forma que el perno tensor deadena (18/5) se introduzca en el orificio tensor deadena.
- Alinee la cadena de forma que quede en la ranura de la guía y en contacto con la rueda motriz de la cadena.
4. Cerrar la carcasa:
Coloque la cubierta de rueda de cada (19/1) (19/a).
Gire el anillo de fijacion (19/2) en sentido horario.
Cierre el anillo de fijación.
- Tense la cadena de sierra, vexe capitulo 7.3 "Tensado y destensado de la cadena de sierra (14), pagina 97.
- Inserte la batería.
8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
PRECAUCION! Peligro de lesiones. Las partes del aparato aflidas y en movimiento pueden produir lesiones.
Lleve sempre guantes protectores cuando realice trabajo de mantenimiento, conservacion y limpieza.
NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted mismo, pángase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
| Problema Causa Solución | ||
| El motor no arranca. La batería está agotada. Cargue la batería. | ||
| Falta la batería o no está co-locada correctamente. | Coloque la batería correctamente. | |
| No hay alimentación de co-riere. | 1. Retire la batería. 2. Limpie los contactos. 3. Vuelva a colocar la batería. | |
| El motor se detiene durante el funcionaimiento. | Se ha ejercido demasiada presión sobre la sierra de po-da. La protección de sobrecarga ha desconectado el aparato. | Retire la sierra de PODA del corte y vuelva a encenderla. Ejerza menos presión al serrar. |
| La batería está agotada. Cargue la batería. | ||
| La batería estádemasiado caliente. | Deje enfiar la batería. | |
| La batería está defectuosa. Sustituya la batería. | ||
| El motor funciona con interrupciones. | El interruptor de encendid/ apagado está defectuoso. | acuda al serviceo的专业 del fabricante. |
| La guía y la capena se calientan. Formación de humor. | La capena está demasiado tensa. | Compruebe la tensión de la ca-dena. Vuelva a tensar la capena de sierra. |
| El depósito de aceite estávacío. | Rellene el depósito de aceite pa-ra capenas. | |
| El orificio de entrada de acei-te y/o la ranura de la guía es-tán sueños. | Limpie el orificio de entrada de aceite y la ranura de la guía. | |
| El motor se pone en marcha pe- ro la capena no se mueve. | La capena está demasiado tensa. | Compruebe la tensión de la ca- densa. Vuelva a tensar la capena de sierra. |
| Fallo del aparato acum al serviceño技术服务 del fa- bricante. | ||
| Se produce sólo polvo de made- ra en lugar de virutas. Es neces- sario hacer presión en la made- ra con la sierra de PODA. | La capena no está aflilada. acum al serviceño技术服务 del fa- bricante. | |
| El aparato vibra de forma anó- mala. | Fallo del aparato acum al serviceño技术服务 del fa- bricante. | |
| La cubierta de capena plegable está atascada. | Fallo del aparato acum al serviceño技术服务 del fa- bricante. | |
| El tiempo de funcionaimiento de la batería disminuya considera- blemente. | La vida útil de la batería ha finalizzato. | Sustituya la batería. Utilice sólo los accesorios originales del fa- bricante. |
| La batería no carga. Los contactos | de la batería está sucios. | acuda al serviceño技术服务 del fa- bricante. |
| La batería o el cargador es- tan defectuosos. | Sustituya la batería o el carga- dor. Utilice sólo los accesorios originales del fabricante. | |
| La batería está demasiado caliente. | Deje enfriar la batería. |
9 TRANSPORTE
ADVERTENCIA! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. Unacedena en marcha durante el transporte pueda causar graves lesiones e incluo la muerte.
- Nunca transporte o lleve la sierra cuando lacedena está en funcióncimiento.
- Antes del transporte, tome las medidas anteriormente indicadas.
Antes del transporte, tome lassiguidentes medidas:
- Desconecte la sierra de poda y saque la batería.
- Coloque la proteccion de la capena.
- Vacia el deposito de aceite para cadenas.
- Guarde la sierra de moda en el maletín de transporte.
Batería "B125 Li" (n.° art. 113896)
NOTA La energia nominal de la bateria supra los 100 Wh. Por ese deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La batería de ion de litio inclúa está sujeta a las dispositions celativas al transporte de mercancías peligrosas excepte(puede transportarse en conditiones más simples:
- Un usuario privado puede Transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta está condicionado para la vente al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
- Los sistemas industriales que realizen el transporte en elcontexto de suactividad principal (p.ej.,entregasdesdayhaciaobras o exhibitionses) también poderaplicar esta simplificacion.
En los dos casos Mentionados anteriorsmente deben tomarse precauiones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. Enotiros casoslooberan respetarse obligatoriamente las dispositions relativas al transporte de mercancias peligrosas.En caso de incumplimiento,se impondran sanaciones graves al emisor y, si procede, también altransportista.
Otrasindicaciones sobretransporte yenvio
Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transporte la bateria实用izar unicamente el carton original o un carton especial para mercancias peligrosas (no esnecessary para baterias con una energia nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para registrar un cortocircuito.
Asegurar la bateria frete a deslizamenteos dentro del embalaje para evaporar que la bateriase daene.
Asegurar de que la MARCación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la Empresa de paquetería o expedición).
- Antes de realizar el transporte, informese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envio.
Recomendamos ponsere en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. tambiéndeferán respectfully.Other posibles dispositions naciales.
10 ALMACENAMIENTO
10.1 Almacenar el aparato
- Después de cada uso, retire la bateria del aparato.
Limpie a fondo el aparato y, si existe, ponga las cubiertas protectoras.
Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fauna del alcance de los niños.
Si no se ha utilisé el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientesareas:
Vaciae el deposito de aceite para cadenas.
Limpie laceda yla guia,y rocielas con aceite protector anticorrosion.
- Guarde la sierra de PODA en el maletin de transporte.
jATENCION! Peligro de daños en el aparato.
Un aceite para cadenas reseco o adherido能把 causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite durante un almacenimiento prolongado.
Extraiga el aceite para carrenas de la motosierra si no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.
10.2 Guardar la bateria y el cargador
H NOTA Para encontrar informacion mas detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la bateria y del cargador.
11 ELIMINACION DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos

Los aparatos electricos y electronicos antiguos no pertenecen a la basura domestica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no estén integradas de forma fija en el aparato uso deben retirarse antes. La ley alemana de bacterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos electricos y electrónicos está obligados por ley a develolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsabilidad propia de;borrar sus datos personales del equipo usado que quiere eliminar.
El símbolo del contentedor tachado significa que los aparatos electricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura domestica.
Los aparatos electricos y electrónicos peuvent depositarse de forma gratuite en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminacion Públicos (p. ej., recintos municipales)
Puntos de vente de electrodomesticos (fisicos y en linea) siempre que el commerciente está obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicios voluntariamente.
Estas affirmaciones solamente son validas para aquellos aparatos que se instalen y se vendan en los paises de la Unión Europea y que estén susertos a la Directiva europea 2012/19/UE. En paises fuera de la Unión Europea pueda estar vigentes una disposiciones differentes a esta en materia de eliminacion de aparatos electricos y electronicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterias (BattG)

Las pilas y baterias gastadas no pertenecen a la basura domestica sino que deben eliminarse por分开.
- Consulte el resto deindicaciones del manual de operacion y montaje para extraer con se
guridad las baterias o pilas del aparato electrónico y Obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las malmas.
El propietario o usuario de pilas y baterias está obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las bacterias gastadas peuvent contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueda perjudecer el medio ambiente y la salute. Reciclar las bacterias gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger这些东西 dos bienes tan preciados.
El symbolo del contentedor tachado significa que las baterias y las pilas no se pueda tirar a la basura domestica.
Siadelas del contenor,debajo de este se encuentran los symbolos Hg,Cdo Pb significa lo siguiente:
Hg: la bateria contiene mas de 0,0005% de mercury
Cd: la bateria contiene mas de 0,002% de cadmium
Pb: la bateria contiene mas de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías peuvententarregarse Gratis-tamente en los siguientes+puntos:
Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de pilas y baterias
Puntos de recogida del Sistema de recogida comunitario para baterias gastadas de aparatos
- Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas affirmaciones solamente son validas para las baterias y pilas que se instalen y se vendan en los paises de la Unión Europea y que estén susetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En paises que no pertenezan a la Unión Europea能把 enstar vigentes otheras dispositions differentes a esta en materia de eliminacion de baterias y pilas.
12 DATOS TECNICOS
| Motosierra CSM 1815 | |
| N.º art. 114016 | |
| Kit de sierra dePGA con batería, batería de 2,5 Ah y cargador 114023 | |
| Dimensiones (L x An x Al) 430 x 200 x 85 mm | |
| Peso total con capa y guía (sin batería) 1,56 kg | |
| Peso neto sin capa ni guía (sin batería) 1,28 kg | |
| Volumen del depuesto de aceite para capenas 30 ml | |
| Longitud de corte 6" / 152 mm | |
| Protección de sobrecarga x | |
| Potencia de entrada del motor 500 W | |
| Velocidad del motor 18500 min-1 | |
| Nivel de potencia acústica LwA (DIN EN ISO 3744) 93 dB(A) | |
| Nivel de presión sonora LpA | 78 dB(A) |
| Valor de vibración (UNE-EN 28662-1)* 2,8 m/s2 | |
| Cadena: | |
| ■ Tipo de capena de sierra 0,3" | |
| ■ Número de pieza de repuestos para capena 114024 | |
| ■ Espesor del eslabón 1,1 |
Motosierra CSM 1815
- Velocidad de funciona max. de laadena 7 m/s
Guía:
Número de pieza de repuesto para guía 114025
Longitud de la guía 7'' / 179,5 mm
x: disposable, -: no disposable
* Observaciones:
El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento normalizo y se pueda usar para compararlo con el valor de otra herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado también se pueda utilizar para la estimación preliminar de la exposión (nivel de exposión a vibraciones).
El valor de emisión de vibraciones可以选择 diferir del valor indicado durante la realizacion real de la herramienta mecaica, en funcion del mode de uso de la mesma.
Intente reducir al máximo la exposión a las vibraciones. Algunas medías para reducir la exposión a vibraciones son el uso de gan-tes,mñanautiliza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo.Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicios (por典型案例, el tiempo durante elrial está desconectada la herramienta electrónica y el tiem
po durante elrial estáconectada,perofunciona sincarga).
13 SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE/SERVICIO TECNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, dirijase al punto de servicios técnico de AL-KO más cercano. Lo entrainará en lasuma日报道 electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts
Encontrará másinformation sobrelaspiezas de
repuesto en:
www.alko-garden.com/spareparts
14 INFORMACION SOBRE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD
Por la presente, declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que este producto, en la version que hemos commercialized, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estandares europeos de seguridad y los estandares especialicos del producto. Ladeclaracion de conformidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a laquina.
15 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del País donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo Tiene validez en los siguiertes casos:
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Intentos de reparación no autorizados
Se manipula el aparato correctamente
Modificaciones技术水平sinautorizacion
Se han utilisé piezas de repuesto originales
Un uso inadecido
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que estan identificadas con el marco xxxxx (x) en laancia de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La Fecha del comprobante de compras sera determinante. Dirijase al commercio donde compró el aparato o al serviceo de atencion al cliente autorizzato más cercano con esta declaracion y el comprobante de compra original. De acuerdo con thisdeclaracion, los derechos del comprador permanecen intactos ante al vendedor.
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Summario
3.8.3 Lavori con la motosega
2.4.1 Zabezpieczenia przyd przyȩz⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁺¹⁷
2.4.2 Skladana oshtańcucha 179
2.4.3 Ostona rak. 179