EHEIM compactON 9000 - Pompe

compactON 9000 - Pompe EHEIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil compactON 9000 EHEIM au format PDF.

📄 188 pages Français FR 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice EHEIM compactON 9000 - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EHEIM

Modèle : compactON 9000

Catégorie : Pompe

Caractéristiques techniques Débit max : 9000 l/h, Hauteur de refoulement max : 4,5 m, Puissance : 80 W
Dimensions Dimensions : 28 x 15 x 15 cm
Type de pompe Pompe submersible
Utilisation Idéale pour aquariums, fontaines et systèmes de filtration
Maintenance Nettoyage régulier des filtres, vérification de l'absence de débris dans la pompe
Sécurité Protection contre la marche à sec, câble d'alimentation avec prise de sécurité
Informations générales Garantie : 2 ans, Fabricant : EHEIM, Conception allemande

FOIRE AUX QUESTIONS - compactON 9000 EHEIM

Comment installer la pompe EHEIM compactON 9000 ?
Pour installer la pompe EHEIM compactON 9000, assurez-vous de placer la pompe sur une surface plane et stable. Connectez les tuyaux aux sorties de la pompe et assurez-vous qu'ils sont bien serrés. Ensuite, branchez la pompe à une prise électrique.
La pompe fait du bruit, que faire ?
Si la pompe EHEIM compactON 9000 fait du bruit, vérifiez si elle est bien levelée et si elle n'est pas en contact avec d'autres objets. Assurez-vous également qu'il n'y a pas de bulles d'air dans la pompe. Si le bruit persiste, vérifiez l'état de la roue de la pompe.
Comment nettoyer la pompe ?
Pour nettoyer la pompe EHEIM compactON 9000, débranchez-la d'abord. Retirez les tuyaux et démontez la pompe selon le manuel d'utilisation. Nettoyez les pièces avec de l'eau douce et un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
La pompe ne démarre pas, que faire ?
Si la pompe EHEIM compactON 9000 ne démarre pas, vérifiez d'abord la connexion électrique. Assurez-vous que la prise fonctionne. Vérifiez également s'il y a des obstructions dans la pompe ou si le niveau d'eau est adéquat.
Quelle est la capacité de la pompe EHEIM compactON 9000 ?
La pompe EHEIM compactON 9000 a une capacité de débit allant jusqu'à 9000 litres par heure.
Comment régler le débit de la pompe ?
Le débit de la pompe EHEIM compactON 9000 peut être réglé en ajustant le robinet de régulation situé sur le tuyau de sortie. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit et dans le sens inverse pour l'augmenter.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice compactON 9000 - EHEIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil compactON 9000 de la marque EHEIM.

MODE D'EMPLOI compactON 9000 EHEIM

Notice d’utilisation

1. Consignes générales à destination de l‘utilisateur

Informations relatives à l‘utilisation du mode d‘emploi ▶ Le mode d‘emploi doit être intégralement lu et compris par l‘utilisateur, avant que ce dernier n‘utilise l‘appareil pour la première fois. ▶ Le mode d‘emploi constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. ▶ Joignez ce mode d‘emploi quand vous transmettez l‘appareil à un tiers. Explication des symboles Les symboles suivants sont apposés sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘intérieur pour des domaines d‘application aquaristiques. La profondeur d‘immersion de l‘appareil est de 1 m au maximum. L‘appareil est conforme à la classe de protection II. Ce symbole indique que l‘appareil est protégé contre l‘immersion permanente. L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE. Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice d‘utilisation. DANGER ! Le symbole indique un danger potentiel d‘électrocution qui peut entraîner de graves blessures, voire la mort. DANGER ! Ce symbole indique qu‘il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. Danger par champs magnétiques Ce symbole indique un danger immédiat pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les précautions correspon

dantes ne sont pas respectées. IP6824 Français AVERTISSEMENT ! Le symbole indique un danger potentiel qui peut entraîner des blessures modérées ou légères, ou qui peut présenter un risque pour la santé. ATTENTION ! Ce symbole indique un risque de dégâts matériels. Conseils et informations utiles.

Convention de présentation Renvoi à une 󰘰gure. Ici, renvoi à la 󰘰gure A Vous êtes invité à e󰘯ectuer une manipulation.

2. Domaine d‘application

L‘appareil et toutes les pièces contenues dans la livraison sont destinés à une utilisation dans un cadre privé et doivent exclusive- ment être utilisés : ‧ pour les domaines d’utilisation aquariophiles ‧ pour l‘intérieur ‧ En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s‘appliquent à l‘appareil : ‧ Ne pas utiliser à des 󰘰ns commerciales ou industrielles ‧ Ne convient pas au transport de substances abrasives, in󰘱ammables, agressives, explosives, alimentation ou d’eau potable ‧ La température de l‘eau ne doit pas dépasser 35°C ‧ Ne jamais utiliser sans courant d‘eau

3. Consignes de sécurité

Des dangers peuvent émaner de cet appareil pour les personnes et les biens matériels si ce dernier est utilisé de manière incorrecte ou non-conforme à la destination prévue, ou si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. ⌦A25 Français Pour votre sécurité ‧ Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoin

dries ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont surveil- lées ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. ‧ Uniquement pour les marchés européens : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances, dès lors qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation sûre de l’appareil et ont compris les dangers qui y sont liés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être con󰘰és à des enfants, sauf s’ils sont surveillés. ‧ E󰘯ectuez une inspection visuelle avant d‘utiliser l‘appareil a󰘰n de véri󰘰er si l‘ap- pareil et, en particulier, le câble secteur et la 󰘰che sont intacts. ‧ Les réparations doivent exclusivement être e󰘯ectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. ‧ Le cordon électrique de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas de dété- rioration du câble, l‘appareil doit être mis au rebut. ‧ E󰘯ectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette notice. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil. ‧ L‘appareil doit être sécurisé moyennant un dispositif de protection contre les courants de fuite de 30 mA maximum. Si vous avez des questions ou en cas de problèmes, veuillez vous adresser à un spécialiste en électricité.26 Français ‧ En cas de fuite d‘eau ou de déclenchement du dispositif de protection contre les courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium. ‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance. ‧ Protégez la prise de courant et la 󰘰che secteur de l‘humidité. Formez impérativement une boucle d‘égouttement avec le câble électrique. Cela empêche que l‘eau s‘écoulant éventuellement le long du câble atteigne la prise de courant et occasionne ainsi un court-circuit. ‧ Les données électriques de l‘appareil doivent correspondre aux données du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l‘emballage ou dans le présent mode d‘emploi. ‧ L‘appareil est doté d‘un aimant créant un fort champ magnétique apte à agir sur un stimulateur cardiaque ou des dé󰘰brillateurs implantés (ICD). Observez une distance d‘au moins 30 cm entre l‘implant et l‘aimant.

1. À l‘aide d‘une scie, raccourcissez le raccord b pour le ramener au diamètre de votre tuyau (⌦A).

2. Vissez le raccord sur la pompe.

3. Raccordez votre tuyau au raccord.

Nous conseillons de 󰘰xer le tuyau à l’aide d’une bride.27 Français Monter la plaque de 󰄈xation

1. Vissez les ventouses dans les ori󰘰ces de la plaque de 󰘰xation (⌦C).

2. Faites glisser la plaque de 󰘰xation dans les guides se trouvant en bas du corps de moteur, jusqu‘à ce qu‘elle se mette en prise (⌦D). Pour démonter la plaque de 󰘰xation, vous devez appuyer sur le levier de déverrouillage

Monter l‘embout d‘aspiration pour utilisation à l‘extérieur La pompe peut être mise en place à l‘intérieur et à l‘extérieur de l‘aquarium. Le raccord

permet par exemple de raccor- der un tuyau.

1. Raccourcissez avec une scie l’embout d‘aspiration au diamètre du tuyau (⌦A).

2. Vissez l‘embout d‘aspiration dans le carter de la pompe (⌦E/F).

3. Raccordez votre tuyau à l‘embout d‘aspiration.

Nous conseillons de 󰘰xer le tuyau à l’aide d’une bride. Monter les paniers 󰄈ltres compactON 5000

1. Insérez le panier 󰘰ltre souhaité

1. Insérez le panier 󰘰ltre

sur le raccord (⌦F).

ATTENTION ! Dommage matériel. La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Mettre en marche/arrêter la pompe 1. À l‘intérieur de l‘aquarium: Fixez l‘appareil au-dessous du niveau d‘eau, sur le fond, ou sur la paroi intérieure de votre aquarium (⌦G). Observez toujours la profondeur d‘immersion maximale (voir les spéci󰘰cations techniques). À l‘extérieur de l‘aquarium: Fixez l‘appareil sur une surface stable, à l‘extérieur de votre aquarium (⌦H). Les ven- touses font o󰘲ce d‘amortisseurs de vibrations.

2. Insérez la 󰘰che secteur dans la prise secteur. Attention : La pompe se met immédiatement en marche !

3. Pour l‘arrêter, retirez la 󰘰che secteur de la prise murale.28

DANGER ! Électrocution ! ▶ En règle générale, avant tous travaux de maintenance, débranchez tous les appareils du secteur. ATTENTION ! Dommage matériel. ▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage. ▶ Les composants de l‘appareil ne résistent pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas l‘appareil ou ses éléments dans le lave-vaisselle. Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les sections sui- vantes. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonctionnement de l’appareil pendant une longue période. Nettoyer le panier 󰄈ltre

1. Retirez la pompe de l‘aquarium.

2. Retirez le panier 󰘰ltre du carter de la pompe ou du racord

3. Nettoyez le le 󰘰ltre sous l‘eau courante.

4. Remontez la panier 󰘰ltre en procédant dans l‘ordre inverse du démontage.

2. Desserrez et retirez les vis de 󰘰xation

3. Tirez le couvercle de pompe

vers l‘avant pour le faire sortir du corps de moteur.

4. Retirez la roue de pompe f du corps de moteur (⌦KL).

du carter du moteur.

6. Nettoyez tous les composants sous l‘eau courante.

7. Remontez la pompe en procédant dans l‘ordre inverse du démontage.

▶ compactON 5000: Veillez au sens de montage de la roue de pompe. Le bec

du couvercle de la roue de pompe doit se mettre en prise dans l‘évidement

du corps de moteur. ▶ compactON 9000 / 12000 / 16000: Veillez, en assemblant, à aligner les marquages

sur la roue de la pompe et du carter du moteur.29 Français

7. Élimination des anomalies

DANGER ! Électrocution ! ▶ Débranchez la prise de courant avant de procéder à un dépannage. Dysfonctionnement Cause possible Remède La pompe ne démarre pas Aucune tension secteur ▶ Véri󰘰ez la tension secteur ▶ Contrôlez le cordon d‘alimentation La pompe s‘arrête La pompe comporte un dispositif électronique pour la commande de la rotation et la surveillance des conditions de fonctionnement. En cas de manque d‘eau ou d‘un blocage de la pompe, le dispositif électronique détecte le problème et arrête la pompe. Au bout de 10 tentatives de redémarrage en une minute, la pompe s‘arrête entièrement.

1. Retirez la prise secteur.

2. Éliminez la cause du problème.

3. Rebranchez la prise secteur.

La pompe ne refoule pas La 󰘰che secteur n‘est pas insérée dans la prise murale ▶ Insérez la 󰘰che secteur dans la prise murale. La roue de la pompe est bloquée ▶ Nettoyez la pompe Le disjoncteur thermique a été activé. 1. Retirez la 󰘰che secteur de la prise mura

le, patientez pour que la pompe puisse se refroidir.

2. Réinsérez la 󰘰che secteur dans la prise

murale au bout d‘une heure environ. Capacité insu󰓑sante de la pompe Le panier 󰘰ltre est encrassé ▶ Nettoyez le panier 󰘰ltre Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au S.A.V. EHEIM.

8. Mise hors service et élimination

2. Nettoyez l’appareil

3. Conservez l‘appareil à un endroit à l‘abri du gel.30

Français Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l‘élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l‘Union Européenne : au sein de la Communauté Européenne, l‘élimination d‘appareils électriques est règlementée par des prescriptions natio

nales basées sur la directive de l‘UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE). Conformément à cette directive, l‘appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L‘appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L‘emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.

9. Caractéristiques techniques

compactON 5000 9000 12000 16000 Type 1032 1033 1034 1035 Puissance nominale 70 W 80 W 110 W 160 W Débit 5000 l/h 9000 l/h 12000 l/h 15500 l/h Hauteur de refoulement max. 3,60 m 3,70 m 4,20 m 4,50 m Profondeur d‘immersion max. 1 m Dimensions (L x P x H) 142 × 92 × 154 mm 175 × 110 × 185 mm 180 × 110 × 185 mm Longueur du câble 2 m Raccordements d‘eau Ø25 mm / Ø32 mm Ø25 mm / Ø32 mm / Ø38 mm Température du milieu 4 °C – 35 °C Tension électrique / Fréquence 220 – 240 V / 50 Hz

10. Pièces de rechange

参见第 3 页。186Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com © EHEIM 2021 73 78 110 / 02.2021 / C&F