compactON 9000 - Bomba EHEIM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho compactON 9000 EHEIM em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre compactON 9000 EHEIM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual compactON 9000 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. compactON 9000 da marca EHEIM.
MANUAL DE UTILIZADOR compactON 9000 EHEIM
Manual de instruções (tradução)
Bomba universal compactON 5000 / 9000 / 12000 / 16000
1. Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções

- Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
- O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
- No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho:

O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariofilia.

A profundidade máxima de imersão do aparelho é de 1 m.

O aparelho possui o grau de proteção II.
IP68
O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão constante.

O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE.
Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções:

PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.

PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.

Perigo devido a campos magnéticos
O símbolo remete para um perigo iminente, que pode causar a morte ou danos físicos graves no caso de as respetivas medidas não serem tomadas.

AVISO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde.

CUIDADO!
O símbolo indica um perigo de danos materiais.

Indicação com informações e dicas úteis.
Informação sobre a apresentação
☒A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A
É solicitado a tomar uma medida.
2. Âmbito de aplicação
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma:
- Para a área da aquariofilia
- Em espaços interiores
- Em conformidade com os dados técnicos
O aparelho tem as seguintes restrições:
- Não utilizar para fins comerciais ou industriais
- Não é permitido bombear substâncias cáusticas, facilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, alimentos, bem como água potável
· A temperatura da água não pode ser superior a 35°C
· Nunca operar sem caudal de água
3. Instruções de segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais.
Para a sua segurança

- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficientes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
- Apenas para mercados europeus:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas.
- Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifique-se de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresenta danos.
- Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM.
- O cabo de rede deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata.
- Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
- Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.

- O aparelho deve estar protegido através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA. No caso de questões e problemas, entre em contacto com um eletricista.
- Desligue imediatamente todos os aparelho no aquário da rede elétrica em caso de fuga de água ou quando o dispositivo diferencial residual dispara.
- Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza.
- Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade e água. Deixe obrigatoriamente o cabo de rede um pouco solto, formando uma curva de gotejamento. Isto evita que os pingos de água, que se encontram eventualmente no cabo, possam escorrer e entrar na tomada, causando assim um curto-circuito.

- Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na embalagem ou no presente manual.

O aparelho está equipado com um íman com um campo magnético forte, o qual pode influenciar estimuladores cardíacos (pacemaker) ou desfibriladores implantados (cardioversores-desfibriladores implantáveis – CDI). Mantenha uma distância mínima de 30 cm entre o implante e o íman.
4. Colocação em funcionamento
Ligar o tubo flexível
- Com uma serra, reduza o comprimento da peça de conexão de acordo com o diâmetro do seu tubo flexível (☒A/B).
- Aperte a peça de conexão na bomba.
- Ligue o seu tubo flexível à peça de conexão.

Recomendamos a fixação do tubo flexível com uma respetiva braçadeira.
Montar a placa de fixação
- Enrosque as ventosas nas aberturas da placa de fixação (☒C).
- Deslize a placa de fixação nas guias, no lado inferior do corpo do motor, até engatar (☒D).

Para desmontar a placa de fixação, tem de pressionar a alavanca de desbloqueio ①.
Montar a tubuladura de entrada para uma utilização externa

A bomba pode ser utilizada dentro e fora do aquário. A peça de conexão ② permite, por exemplo, a ligação de um tubo flexível.
- Com uma serra, reduza o comprimento da tubuladura de entrada de acordo com o diâmetro do seu tubo flexível (☒A/B).
- Aperte a tubuladura de entrada na caixa da bomba (☒E/F).
- Ligue o seu tubo flexível à tubuladura de entrada.

Recomendamos a fixação do tubo flexível com uma respetiva braçadeira.
Montar os cestos filtrantes compactON 5000
- Encaixe o cesto filtrante pretendido③ ou ④ na caixa da bomba (☒E).
Montar os cestos filtrantes compactON 9000 / 12000 / 16000
A bomba não pode funcionar a seco.
Ligar/desligar a bomba
- Dentro do aquário: fixe o aparelho abaixo da superfície da água, no fundo ou na parede interior do seu aquário (☒G). Tenha em atenção a profundidade máxima de imersão (consulte os dados técnicos).
Fora do aquário: fixe o aparelho sobre uma superfície estável fora do seu aquário (☒H). As ventosas servem para o amortecimento de vibrações.
-
Ligue a ficha de rede à tomada de rede. Atenção: a bomba arranca imediatamente!
-
Para uma desativação, desligue a ficha de rede da tomada de rede.
6. Manutenção

PERIGO! Choque elétrico!
- Desligue sempre todos os aparelhos da rede elétrica antes dos trabalhos de manutenção.

CUIDADO! Danos materiais.
Os componentes do aparelho não são apropriados para lavagem na máquina de lavar louça! Não lave o aparelho ou os componentes do aparelho na máquina de lavar louça.

As secções que se seguem descrevem os trabalhos de manutenção necessários para um funcionamento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o funcionamento do aparelho durante um longo período de tempo.
Limpar o cesto filtrante
- Retire a bomba do aquário.
- Retire o cesto filtrante da caixa da bomba ou da peça de conexão.
- Limpe o filtro sob água corrente.
- Volte a montar o cesto filtrante pela ordem inversa.
Limpar a bomba
- Retire a bomba do aquário.
- Desaperte e retire os parafusos de fixação ⑤ (☒I/J).
- Retire a tampa da bomba ⑥ para a frente, para fora do corpo do motor.
- Retire o rotor da bomba do corpo do motor (☒K/L).
- Retire o O-ring ⑨ da carcaça do motor.
- Limpe todos os componentes sob água corrente.
- Volte a montar a bomba pela ordem inversa.

▶ compactON 5000: tenha em atenção o sentido de montagem do rotor da bomba. A saliência ⑦ na tampa do rotor da bomba tem de engatar no entalhe ⑧ do corpo do motor.
▶ compactON 9000 / 12000 / 16000: aquando da montagem, certifique-se de que as marcações ⑩ no rotor da bomba e na carcaça do motor ficam sobrepostas.
7. Eliminação de avarias

PERIGO! Choque elétrico!
- Desligue a ficha de rede antes de eliminar quaisquer avarias.
Avaria Possível causa Resolução
| A bomba não arranca | Falta de tensão de rede | ▸ Verifique a tensão de rede▸ Verifique o cabo de alimentação |
| A bomba desliga-se A bomba está equipada com um dispositivo eletrónico para controlo da rotação e monitorização das condições de funcionamento. No caso de falta de água ou um bloqueio da bomba, o sistema eletrónico deteta o problema e para a bomba. Após 10 tentativas de um novo arranque dentro de um intervalo de um minuto, a bomba desliga-se completamente. | 1. Desligue a ficha de rede.2. Elimine a causa do problema.3. Volte a ligar a ficha de rede. | |
| A bomba não bombeia | A ficha de rede não está inserida | ▸ Ligue a ficha de rede à tomada de rede |
| O rotor da bomba está bloqueado ▶ Limpe a bomba | ||
| O disjuntor térmico está ativado 1. Desligue a ficha de rede e deixe a bomba arrefecer.2. Volte a ligar a ficha de rede depois de cerca de uma hora. | ||
| A bomba não bombeia suficientemente | O cesto filtrante está sujo ▶ Limpe o cesto filtrante | |
No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
8. Colocação fora de funcionamento e eliminação
Armazenamento

- Retire o aparelho do aquário.
- Limpe o aparelho.
- Armazene o aparelho num local protegido contra geadas.
Eliminação

Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia:
No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.
9. Dados técnicos
| compactON 5000 9000 12000 16000 | ||||
| Tipo 1032 1033 1034 1035 | ||||
| Potência nominal 70 W 80 W 110 W 160 W | ||||
| Débito 5000 l/h 9000 l/h 12 000 l/h 15500 l/h | ||||
| Altura manométrica máx. | 3,60 m | 3,70 m | 4,20 m | 4,50 m |
| Profundidade de imersão máx. | 1 m | |||
| Dimensões (C × L × A) | 142 × 92 × 154 mm | 175 × 110 × 185 mm | 180 × 110 × 185 mm | |
| Comprimento do cabo | 2 m | |||
| Ligações de água | ∅25 mm/∅32 mm | ∅25 mm/∅32 mm/∅38 mm | ||
| Temperatura do fluido | 4 °C – 35 °C | |||
| Tensão de rede/frequência | 220 – 240 V/50 Hz | |||