compactON 9000 - Pompa EHEIM - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia compactON 9000 EHEIM w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję compactON 9000 - EHEIM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. compactON 9000 marki EHEIM.
INSTRUKCJA OBSŁUGI compactON 9000 EHEIM
Bkz. sayfa 3.98 Polski Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Pompa uniwersalna compactON 5000 / 9000 / 12000 / 16000
1. Ogólne wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu. ▶ W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać także niniejszą instrukcję obsługi. Objaśnienie symboli Na urządzeniu stosowane są poniższe symbole: Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych, do użytku akwarystycznego. Głębokość zanurzenia urządzenia wynosi maksymalnie 1 m. Urządzenie ma klasę ochronności II. Symbol informuje, że urządzenie jest odporne na ciągłe zanurzenie. Urządzenie ma atesty zgodne z przepisami i dyrektywami obowiązującymi w danym kraju i spełnia normy UE. W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są poniższe symbole i hasła ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol wskazuje na ryzyko związane z porażeniem prądem elektrycznym, które może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała. Niebezpieczeństwo ze względu na pola magnetyczne Symbol wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. IP6899 Polski OSTRZEŻENIE! Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami ciała lub stanowić zagrożenie dla zdrowia. ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych. Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady. Rodzaje oznaczeń Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania.
2. Zakres zastosowania
Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie: ‧ do celów akwarystycznych, ‧ w pomieszczeniach zamkniętych, ‧ przy przestrzeganiu danych technicznych. Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami: ‧ Nie może ono służyć do celów zarobkowych ani przemysłowych. ‧ Nie wolno pompować substancji żrących, łatwopalnych, agresywnych lub wybuchowych, środków spożywczych i wody pitnej. ‧ Temperatura wody nie może przekraczać 35°C. ‧ Nigdy nie użytkować bez przepływu wody.
3. Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytko- wane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bądź jeśli wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. ⌦A100 Polski Zasady bezpieczeństwa ‧ Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając w to dzieci) z ograniczoną sprawnością zyczną, umysłową lub sensoryczną oraz przez oso
by nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że użytkowanie sprzętu odbywa się pod nadzorem i z instruktażem opiekunów odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wspomnianych osób. Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy. ‧ Tylko na rynki europejskie: Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że będą nadzorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowa- nia urządzenia oraz zrozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja leżące w gestii użyt- kownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że pod nadzorem osoby dorosłej. ‧ Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby upewnić się, że urządzenie, a zwłaszcza przewód sieciowy i wtyczka, nie są uszkodzone. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie wolno wymieniać przewodu sieciowego tego urządzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować. ‧ Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji. ‧ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. ‧ Urządzenie powinno być zabezpieczone za pomocą wyłącznika różnicowoprą- dowego o znamionowym prądzie resztkowym nie większym niż 30 mA. W razie pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwalikowanego elektryka.101 Polski ‧ W razie przecieku wody lub uruchomienia wyłącznika różnicowoprądowego na- leży natychmiast odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium. ‧ Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znaj- dujące się w akwarium w następujących sytuacjach: gdy nie są one używane, przed ich zamontowaniem lub wymontowaniem oraz przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją. ‧ Chronić gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wilgocią i zamocze- niem. Utworzyć pętlę zabezpieczającą na kablu sieciowym. Unie- możliwi ona dostawanie się wody ewentualnie płynącej wzdłuż kabla do gniazdka, co mogłoby spowodować zwarcie. ‧ Parametry elektryczne urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elek- trycznej. Parametry te można znaleźć na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji. ‧ Urządzenie jest wyposażone w elektromagnes o silnym polu magnetycznym, które może wpływać na pracę rozruszników serca lub wszczepionych kardiower- terów-debrylatorów (ICD). Między takimi implantami a elektromagnesem należy zachować co najmniej 30-centymetrową odległość.102 Polski
1. Przy użyciu piły skrócić wtyczkę przyłączeniową do średnicy węża (⌦A/B).
2. Przykręcić wtyczkę przyłączeniową do pompy.
3. Połączyć wąż z wtyczką przyłączeniową.
Zalecamy zamocowanie węża zaciskiem do węża. Montaż płyty mocującej
1. Wkręcić przyssawki w otwory płyty mocującej (⌦C).
2. Wsunąć płytę mocującą w prowadnice na dolnej stronie korpusu silnika aż do zatrzaśnięcia się(⌦D).
Aby zdemontować płytę mocującą, trzeba nacisnąć dźwignię odblokowującą
Montaż króćca wlotowego do zastosowań zewnętrznych Możliwe jest stosowanie pompy wewnątrz i na zewnątrz akwarium. Wtyczka przyłączeniowa
umożliwia np. podłączenie węża.
1. Za pomocą piły skrócić króciec wlotowy, tak aby pasował do średnicy węża (⌦A/B).
2. Wkręcić króciec wlotowy w obudowę pompy (⌦E/F).
3. Połączyć wąż z króćcem wlotowym.
Zalecamy zamocowanie węża zaciskiem do węża. Montaż koszy ltra compactON 5000
1. Umieścić żądany kosz ltra
w obudowie pompy (⌦E). Montaż koszy ltra compactON 9000 / 12000 / 16000
1. Nałożyć kosz ltra
na element przyłączeniowy (⌦F).103 Polski
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Uszkodzenia rzeczowe. Pompa nie może pracować na sucho. Włączanie/wyłączanie pompy
1. W akwarium: Zamocować urządzenie pod poziomem wody na dnie lub na ściance wewnętrznej akwarium (⌦G). Prze
strzegać maksymalnej głębokości zanurzenia (patrz dane techniczne). Poza akwarium: Zamocować urządzenie na stabilnej powierzchni poza akwarium (⌦H). Przyssawki służą jako amor- tyzatory drgań.
2. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Uwaga: Pompa uruchomi się od razu!
3. Wyjąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego, aby wyłączyć urządzenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym! ▶ Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze odłączać wszystkie urządzenia od sieci elektrycznej. ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Uszkodzenia rzeczowe. ▶ Do czyszczenia nie stosować żadnych twardych przedmiotów ani agresywnych środków czyszczących. ▶ Elementy urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce! Urządzenia oraz jego elementów nie wolno myć w zmywarce. W dalszej części opisano prace konserwacyjne, które są wymagane w celu zapewnienia optymalnej i bezawaryjnej eksplo- atacji. Regularne wykonywanie prac konserwacyjnych przedłuża żywotność i zapewnia prawidłowe działanie urządzenia przez długi czas. Czyszczenie kosza ltra
1. Wyjąć pompę z akwarium.
2. Ściągnąć kosz ltra z obudowy pompy lub z elementu przyłączeniowego.
3. Wyczyścić ltr pod bieżącą wodą.
4. Ponownie zamontować kosz ltra, wykonując czynności demontażowe w odwrotnej kolejności.
1. Wyjąć pompę z akwarium.
2. Odkręcić i zdjąć śruby mocujące
3. Odciągnąć pokrywę pompy
do przodu, od korpusu silnika.
4. Wyjąć wirnik pompowy z korpusu silnika (⌦K/L).
6. Wyczyścić wszystkie komponenty pod bieżącą wodą.
7. Ponownie zamontować pompę, wykonując czynności demontażowe w odwrotnej kolejności.104
Polski ▶ compactON 5000: Zwracać uwagę na kierunek montażu wirnika pompy. Nosek
w pokrywie wirnika pompy musi wchodzić w wycięcie
w korpusie silnika. ▶ compactON 9000 / 12000 / 16000: Podczas montażu zwrócić uwagę na to, aby oznaczenia
na wirniku pompy i obudowie silnika zbiegły się.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym! ▶ Przed rozpoczęciem usuwania usterek wyjąć wtyk sieciowy. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie uruchamia się. Brak napięcia sieciowego. ▶ Sprawdzić napięcie sieciowe. ▶ Sprawdzić przewód zasilający. Pompa wyłącza się Pompa zawiera urządzenie elektryczne do stero
wania rotacją i nadzoru warunków funkcyjnych. W razie braku wody lub blokady pompy elektronika wykrywa problem i zatrzymuje pompę. Po 10 pró- bach ponownego uruchomienia w ciągu minuty pompa całkowicie się wyłącza.
1. Wyjąć wtyk sieciowy.
2. Usunąć przyczynę problemu.
3. Ponownie podłączyć wtyk sieciowy.
Pompa nie tłoczy Wtyk sieciowy nie jest podłączony. ▶ Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Zablokowany wirnik pompy. ▶ Wyczyścić pompę. Zadziałał termiczny wyłącznik zabezpieczający. 1. Odłączyć wtyk sieciowy i poczekać, aż pompa ostygnie.
2. Po upływie ok. godziny ponownie podłąc
zyć wtyk sieciowy. Pompa tłoczy niewystarczająco Kosz ltra jest zanieczyszczony. ▶ Wyczyścić kosz ltra. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM.105 Polski
8. Zakończenie użytkowania i utylizacja
1. Wyjąć urządzenie z akwarium.
2. Wyczyścić urządzenie.
3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajowe dotyczące utylizacji urządzeń zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu składa się z materiałów, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać do ponownego przetworzenia.
compactON 5000 9000 12000 16000 Typ 1032 1033 1034 1035 Moc znamionowa 70 W 80 W 110 W 160 W Wydajność tłoczenia 5000 l/h 9000 l/h 12000 l/h 15500 l/h Maks. wysokość tłoczenia 3,60 m 3,70 m 4,20 m 4,50 m Maks. głębokość zanurzenia 1 m Wymiary (dł. × szer. × wys.) 142 × 92 × 154 mm 175 × 110 × 185 mm 180 × 110 × 185 mm Długość przewodu 2 m Przyłącza wody Ø25 mm / Ø32 mm Ø25 mm / Ø32 mm / Ø38 mm Temperatura medium 4 – 35°C Napięcie sieciowe / częstotliwość 220 – 240 V / 50 Hz
Notice-Facile