Multimaster AMM 300 Plus Start - Outils multifonctions Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Multimaster AMM 300 Plus Start Fein au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Puissance : 300 W, Vitesse à vide : 11 000 - 20 000 tr/min, Oscillation : 2,8° |
|---|---|
| Utilisation | Outil multifonction pour le ponçage, la découpe, le raclage et le meulage. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier des filtres, vérification des accessoires et remplacement si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière lors de l'utilisation. |
| Informations Générales | Poids : 1,5 kg, Dimensions : 30 x 10 x 10 cm, Garantie : 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Multimaster AMM 300 Plus Start Fein
Questions des utilisateurs sur Multimaster AMM 300 Plus Start Fein
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Multimaster AMM 300 Plus Start - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Multimaster AMM 300 Plus Start de la marque Fein.
MODE D'EMPLOI Multimaster AMM 300 Plus Start Fein
ALG80 9 26 04 180 01 0
ALG80 9 26 04 185 01 0
ALG80 9 26 04 186 01 0
ALG80 9 26 04 187 01 0
ALG80 9 26 04 188 01 0
ALG80 9 26 04 189 01 0
ALG80BC 9 26 04 210 01 0
ALG80BC 9 26 04 211 01 0
ALG80BC 92604212010
ALG80BC 92604213010
ALG80BC 92604214010
ALG80BC 92604215010
| ALG80 ALG80 ALG80BC ALG80BC | |||||||||
| 9 26 04 ... 180 01 0 | ... 188 01 0 ... 210 01 0 | ... 212 01 0 | |||||||
| ... 185 01 0 | ... 211 01 0 | ||||||||
| ... 186 01 0 | ... 213 01 0 | ||||||||
| ... 187 01 0 | ... 214 01 0 | ||||||||
| ... 189 01 0 | ... 215 01 0 | ||||||||
| U1 | V 220 - 240 120 220 - 240 120 | ||||||||
| fHz 50/60 50/60 50/60 50/60 | |||||||||
| P1 | W 240 240 240 240 | ||||||||
| Li-lon Li-lon Li-lon Li-lon | |||||||||
| U2 | V -- | 10,8-18 | 10,8-18 | 10,8-18 | 10,8-18 | 10,8-18 | 10,8-18 | 10,8-18 | |
| Imax | mA | 8000 | 8000 | 8000 | 8000 | 8000 | 8000 | 8000 | |
| USB Imax | mA | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | |
| C | Ah | 2,0-12,0 | 2,0-12,0 | 2,0-12,0 | 2,0-12,0 | 2,0-12,0 | 2,0-12,0 | 2,0-12,0 | |
| t | min | 20-60 | 20-60 | 20-60 | 20-60 | 20-60 | 20-60 | 20-60 | |
| T | °C | 5-45 | 5-45 | 5-45 | 5-45 | 5-45 | 5-45 | 5-45 | |
| °F | 41-113 | 41-113 | 41-113 | 41-113 | 41-113 | 41-113 | 41-113 | ||
| kg | 0,65 | 0,65 | 0,65 | 0,65 | 0,65 | 0,65 | 0,65 | ||
| Bluetooth® | Bluetooth®4.1 (low energy)A) | Bluetooth®4.1 (low energy)A) | |||||||
| - | - | ||||||||
| * | m | - | - | ≤30B) | ≤30B) | ||||
| 3 | |||||||||
| de | 4 | pt | 37 | tr | 68 | sl | 99 | et | 132 th |
| en | 9 | el | 42 | hu | 73 | sr | 104 | lt | 137 ja |
| fr | 15 | da | 48 | cs | 78 | hr | 109 | lv | 142 hi |
| it | 21 | no | 53 | sk | 83 | ru | 114 | zh(CM) | 148 ar |
| nl | 26 | sv | 58 | pl | 88 | uk | 120 | zh(CK) | 154 |
| es | 31 | fi | 63 | ro | 94 | bg | 126 | ko | 159 |

Traduction de la notice originale.
Pour votre sécurité.

Lire tous les aver- tissements de
sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Ne pas utiliser ce chargeur avant d'avoir bien lu et complètement compris cette
notice d'utilisation. Garder bien ces documents pour une utilisation ultérieure et les joindre au chargeur en cas de transmission ou vente à une tienne personne.
De même, respecter les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.
Utilisation des chargeurs :
Les chargeurs sont concus comme outillage professionnel dans l'artisanat, pour charger et recharger des batteries Li-lon FEIN avec les caractéristiques suivants :
| Chargeur ALG80 / | ALG80BC |
| Type de batterie Li-lon* | |
| Tension (V) 10,8 – 18 | |
| Nombre d' éléments ≥ 3 | |
| Capacité (mAh) ≥ 1000 | |
| Tension cellulaire(V) 3,6 | |
| * Les batteries Li-lon FEIN d'unecapacité de 2,4 Ah (10,8 V /14,4 V / 18 V) ne peuvent pas êtrechargeés. | |
Instructions particulières de sécurité.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et au-delà ainsi que par des personnes disposant de capacité physiques réduites et manquant d'expérience et de connaissances à condition que ces derniers soient supervisées ou qu'elles aient été instruées quant au maniement de l' apparéil et quant aux dangers qu'il représentée. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni effectuer des travaux d'entretien sans être surveillé.
N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
N'utilisez pas le chargeur sur un sol facilement inflammable ou dans un environnement inflammable.
L'échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
Veiliez toujours à une aération suffisante pendant l'utilisation. Ne faites pas fonctionner le chargeur dans des armoires fermées ou à proximate de sources de chaleur. Les températures environnantes supérieures à +45 °C peuvent entraîner des dysfonctionsnement.
Ne chargez pas de piles non rechargeables. Sinon, il y a risque d'incen die et d'explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement représenté un risque de chocoléctrique.
Avant toute utilisation, contrôle le chargeur, la fiche et le cable. Ne pas utiliser le chargeur si des defaults sont constatés. N'ouvre pas le chargeur vous-même et ne le faites répárer que par FEIN ou un atelier/agree FEIN. Des chargeurs, cables et fiches endommages augmentent le risque d'un choc électrique.
En cas de période assez longue de non-utilisation, déconnecter l'accu du chargeur etsterol la fiche de la prise de courant. Economiser I'energie aide a proteter l'environnement. Lors du nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant. Il y a risqued'électrocution.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur le chargeur. Une isolation endommagine n'offre aucune protection contre un chic électrique. Utiliser des autocollants.
Ne chargez que des accus intacts d'origine FEIN concus pour votre outil électrique. Lors du chargement d'accumulateurs d'un type ne convenant pas à l'outil, d'accumulateurs endommages, réparés ou modifiés, d'accumulateurs contrefaits ou autres fabricants, il y a danger d'incendie et/ou d'explosion.
Attention! L'utilisation du chargeur avec Bluetooth® peut provoquer des interférences avec d'autres appareils et équipements, des avions et des appareils Médicaux (par exemple, stimulateurs cardiaques, appareils auditifs). De même, on ne peut pas exclure complètement les dommages causés aux personnes et aux animaux dans le voisinage immédiat. Ne pas utiliser le chargeur avec Blue-
tooth à proximé d'appareil Médicaux, d'usines chimiques, de zones représentant des risques d'explosion (par exemple, les stations d'essence), dans les zones de dynamitage et dans les avions. Éviter de faire fonctionner l'appareil pendant de longues périodes à proximé directe du corps.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par C. & E. Fein GmbH est soumise à une licence.
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent cause un fonctionnement indésirable.
Attention : L'utilisateur est averti que tout changement ou modifica tion non expressesment approvve par la partie responsable de la conformite peut annuler l'autorite de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Note: Cét équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un apparéil numérique de la classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions, peut cause des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produitont pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouraged à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenna de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
| Symbole, signe Explication | |
| Lire impératifement les documents ci-joints tels que la notice d'utilisation et les instructions générales de sécurité. | |
| Avant d'effectuer ce travail, restorer la fiche de la prise de courant. | |
| Confirme la conformité du chargeur aux directives de l'Union Européenne. | |
| Confirme la conformité de l'outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). | |
| Cette indication indique une situation éventuellesment dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. | |
| Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables | |
| Trier les chargeurs ainsi que les autres produits electrotechniques et électriques et les rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l'environnement. | |
| Produit avec double isolation ou isolation renforcée | |
| Type de batterie | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01 | |
| Fusible inerte, X étant le symbole de la caractéristique temps/courant conformément à la norme IEC 60127. | |
| N'utiliser l'appareil qu'à l'intérieur et ne pas l'exposer à la plue ou à l'humidité. | |
| Courant continu | |
| Tension dangereuse | |
| Attention ! Tension électrique dangereuse! | |
| Port de chargement USB | |
| Fonctionnalité Bluetooth® | |
| A) | Les appareils mobiles doivent être compatibles avec les appareils Bluetooth® à faible consommation d'énergie (version 4.1) et prendre en charge le profil d'accès générique (GAP). |
| B) | La portée peut varier considérablement en fonction des conditions extérieures, notamment en fonction du récepteur utilisé. À l'intérieur de locaux fermés et à travers des barrières métalliques (par exemple, murs, étagères), la gamme Bluetooth® peut être considérablement réduite. |
| Signe Unité internationale Unité nationale de Explication | |||
| U1 | V V Tension d'entrée | nominale | |
| U2 | V=V Tension de sortie | de=Référence | (tension nominale de la batterie) |
| P1 | W W Puisance absorbée | ||
| fHz Hz Fréquence | |||
| imax | mA mA Courant de sortie de référence max. (courant nominal de charge max.) | ||
| C | Ah Ah Capacité | ||
| t | min min Durée de charge | ||
| T | °C/°F | °C/°F | Température |
| ® | m | m | portée max. Bluetooth® |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s² | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s² | Unités de base et unités dérivées du système international SI. | |
Instructions d'utilisation.
Brancher le chargeur sur la prise de courant sans qu'une batterie ne soit montée. L'affichage LED verte s'allume et indique que le chargeur est pret à être mis en service. Introduire la batterie.
La surveillance du processus de charge est signalée par une lumière verte clignotante.
La fin du processus de charge est indiquée par une lumière verte permanente.
Le processus de charge rapide demarre automatique-ment des que la temperature de la batterie se situe à l'intérieur de la plage de temperature de charge de 5^ a 45^
Dans le cas de batteries Lithium-ion, le chargeur s'arrete automatiquement.
Le fait d'insérer à nouveau la batterie chargee provoque une surcharge et reduit la durée de vie de la batterie.
Une diminution rapide de la capacité de la batterie malgré un changement correct est un signe de vieillissement de la batterie.
Le ventilateur intégre démarre et s'arrête en fonction de la température interne du chargeur.
Sur l'ALG80BC, les LED verte et bleue clignotent alternativement pour indiquer que le module Bluetooth est pret a se connecter. Si la LED bleue est allumée en permanence, il y a une connexion Bluetooth active.
Signification de l'affichage LED
| Affichage LED | Explication |
| lumière verte permanente | Le chargeur est prét à être mis en service, la tension du secteur est présente. |
| ALG80BC : lumière bleue permanente | Le chargeur est prét à être mis en service, la tension du secteur est présente. Le module Bluetooth® est couplé à un appariel mobile. Remarque : Le module Bluetooth® passes automatiquement en mode d'économie d'énergie après une longue période d'inactivité. Le module Bluetooth® est réactivé en reconnectant une batterie Li-lon. |
| Affichage LED Explication | |
| lumière jaune permanente | La batterie seouve en dehors de la plage de température de service de 5 °C à +45 °C. Dès que la batterie atteint la plage de température de charge admissible, la charge rapide est lancée. |
| lumière rouge permanent | Aucun processus de charge possible, les causes suivantes sont possibles : - Les contacts sont encrassés. Mesure : Nettoyer les contacts en mettant et en reti- rant la batterie à plusieurs reprises. - La batterie est défectueuse. Mesure : Remplacer la batterie ! |
| Processus de charge lumière verte permanente LED clignotant | |
| Le processus de charge rapide démarre. | |
| Le processus de charge rapide est actif. État de charge de la batterie ≤ 25% | |
| Le processus de charge rapide est actif. État de charge de la batterie ≤ 50% | |
| Le processus de charge rapide est actif. État de charge de la batterie ≤ 75% | |
| Le processus de charge rapide est terminé. État de charge de la batterie ≥ 75% | |
| LED arrêtée en permanence avec batterie montée : Le processus de charge rapide est terminé. La batterie est entièrement rechargée sur le chargeur depuis plus d'1 heures. | |
| Levoyant indiquant l'état de charge du chargeur et de la batterie peut temporairement être différents pour des raisons technologiques. | |
Connexion Bluetooth®
Le couplage du chargeur avec un appareil mobile Bluetooth à faible consommation d'énergie permet de transférer des données entre le chargeur et l'appareil mobile. Pour ce faire, telécharger la FEIN Service App sur votre appareil mobile et suivre les instructions de la FEIN Service App.
La FEIN Servive App permit :
- l'enregistrement des outils électriques FEIN
- la gestion des outils électriques FEIN
- la vérification de l'etat du chargeur et de la batterie
- l'accès à des informations complémentaires.
Vous trouverezlecodeQR pour la FEIN Servie App ici:

iOS > V5.0

Android > V6.0
Indication :
Si des packs de batteries entièrement charges sont branchés sur le chargeur, celui-ci reste inactif et le pack de batteries n'est pas reconnu par l'application my.FEIN.
Veuillez reessayer lorsque le pack de batteries est partiellement décharge.
Dans le cas de packs de batteries dont la date de production est antérieure au 01.01.2021, le numero de série peut parfois s'afficher de maniere incorrecte dans l'application my.FEIN. Dans un tel cas, il n'est possible de dire que I'etat de charge actuel. Il n'est pas possible d'afficher le nombre de cycles de charge du pack de batterie connecté.
Travaux d'entretien et service après. vente.
A effectuer une fois parSEAINE,ouplussoonvent en cas d'utilisation fréquence:
- Veiller à maintenir la propriété des contacts qui se trouvent sur le socle.
- Ne nettoyer les contacts électriques qu'à sec.
- Veiller à ce qu'aucun copeau métallique ne pénétre dans le carter du chargeur.
Si un cable d'alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplace par un cable d'alimentation spécial qui est disponible auprès du constructeur ou de son représentant.
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d'utilisation soit fournie avec le chargeur.
Protection de l'environnement, recyclage.
Rapporter les emballages, les chargeurs hors d'usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l'environnement.
N'éliminer les batteries que lorsqu'elles sont déchargeés.
Si les batteries ne sont pas complètement déchargees, isoler par précaution le connecteur électrique a l'aide d'un ruban adhésif pour les protégger contre les courts-circuits.
Asetage aku laadjasse.
李廷之将贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
增前)用 五贝里二异豆 矩贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
s
| الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله |
| الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله {\text{注}}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad \text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text {注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注} \quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad\:\text{注}\quad |
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Notice Facile