Multimaster AMM 300 Plus Start - Multiferramentas Fein - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Multimaster AMM 300 Plus Start Fein em formato PDF.
| Tipo de produto | Ferramenta multifuncional oscilante |
| Marca | Fein |
| Modelo | Multimaster AMM 300 Plus Start |
| Potência absorvida | 300 W |
| Ângulo de oscilação | 3,2° |
| Faixa de velocidade | 11 000 – 20 000 oscilações/min |
| Variador de velocidade | Sim, eletrónico |
| Troca de acessório | QuickIN (sem ferramenta) |
| Alimentação | Com fio, 220-240 V, 50/60 Hz |
| Peso | 1,4 kg |
| Comprimento do cabo | 4 m |
| Nível de ruído (pressão) | 78 dB(A) |
| Nível de ruído (potência) | 89 dB(A) |
| Vibrações (pega) | 7,0 m/s² |
| Incerteza K | 1,5 m/s² |
| Funcionalidades | Corte, lixamento, raspagem, serragem mergulhante |
| Manutenção e limpeza | Limpar as ranhuras de ventilação com uma escova macia; usar um pano seco para a carcaça |
| Segurança | Interruptor antivibração, ligar/desligar com bloqueio |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Acessórios padrão Fein disponíveis; reparação por centro autorizado Fein |
Perguntas frequentes - Multimaster AMM 300 Plus Start Fein
Perguntas dos utilizadores sobre Multimaster AMM 300 Plus Start Fein
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multiferramentas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Multimaster AMM 300 Plus Start - Fein e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Multimaster AMM 300 Plus Start da marca Fein.
MANUAL DE UTILIZADOR Multimaster AMM 300 Plus Start Fein
Tradção do manual de instruções original.
Para a sua seguranca.
ATENÇAO
Devem ser lidas todas as indications de adver
tência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruçõespresentadas abaixo pode causarchoque eletrico, incendio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia.

Não utilize este_carregar o ante de ter lido atentamente asas instruções de service
ter comprehendido-a por completeness.
A documentoação mencionada deve ser guardada para futura referencia e deve ser entrega com_carregaror caso este for passado a diante ou revendido.
Observar también as respectivas diretivas de proteção de trabalho.
Finalidade dos carregadores:
Os carregadores destinam-se ao uso commercial no artesanato, para carregar e recarregar acumuladores de iões de litio FEIN com as seguides propriedades:
| Carregador ALG80 / | ALG80BC |
| Tipo de acumuladora lôes de lítio* | |
| Tensão (V) 10,8 – 18 | |
| Número de célicas ≥ 3 | |
| Capacidade (mAh) ≥ 1000 | |
| Tensão daCELULA(V) 3,6 | |
| *Os acumuladores de iôes de lítio da FEIN com capacidade de 2,4 Ah (10,8 V / 14,4 V / 18 V) não podem ser carregados. | |
Indicações especialis de segurança.
Este aparecido pode ser uso por crianças a partir de 8 anos de idade, assim como por pessoas com deficiências fisicas, sensoriais ou mentalais ou com falta de experiencia e conheciimento, se forem supervisionada ou instruções quanto a utilização segura do aparecido ensinado e se comprehenderem os perigos dai resultantes. Crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutençãoelo uso não devem ser realizadas por crianças sem vigilência.
Manter o corregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico,aumenta o risco deCHOque elétrico.
Não operar o_carregaror sobre uma superficie fácilmente inflamçavel nem em和地区 inflamáveis. há perigo de incério devo ao aquecido do carregaror durante o correamento.
Deve ser garantia uma ventilação sufiente durante o funciona. O correçador não deve ser operado dentro de armários fechados nem nas proximas de fontes de calor.
Temperatas ambientes superiores a +45^ poder levar a erros de funciona.
Não correbar pilhas que não recarregáveis. Caso contrário, há risco de incério e explosão.
Manter o_carregaror limpo. Ha risco deCHOque elcctrico devido a sujida.
Antes de cada Utilização é necessário verscar o carregaror, o cabo e a ficha. Não utilize o carregaror se forrem verificados danos. NãoAbrir o carregaror por contapropria e só permita que sera reparado pela FEIN ou numa oficina autorizada FEIN.
Carregadores, cabos e fichas danificados augmentam o risco de umCHOque electrico.
Se o accumulator não for正常使用 durante um periodo prolongado,deerá retirá-lo do carregaror e puxar a ficha de rede da tomada.A economia de energia poupa o meio ambiente.
Puxar a ficha de rede da tomada antes de realizareworkos de limpeza no carregarador. Ha risco de umCHOque electrico.
É proibido aparafusar ou rebitar placas e sinabolos sobre o carregarador. Um isolamento danificado não protege mais contraCHOques electrolycicos. Utilizar placas adesivas.
So pagar acumuladores FEIN originais intestos, destinados para a sua ferramenta eletrica. Ao pagar acumuladores falsos, danificados, reparados ou restuarados, imitações e produits de outras MARCAS há perigo de incêndio e/ou de explosão.
Cuido! A utilização do correçador com Bluetooth® pode fazer interferências em outros dispositivos e sistemas, aeronaves e dispositivos médicos (por ex., em marca-passos, apareiros auditivos). Da mesma forma, danos a pessoas e animais nas imédicações não podem ser totalmente excluidos. O correçador com Bluetooth® não deve ser uso nas proximidades de dispositivos médicos, instalações químicas,Areas com risco de explosão (por ex., bombas de gasolina), em areas de detonação e em aeronaves. Evitar a operação perto de seu proprietary corpo por longos periodos de tempo.
A marca daPALavraBluetooth®e seuis logotipos são marcas registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer uso esta marca e logotipos pela C.& E.Fein GmbH é feito sob licença.
Símbolos realizados, abrevições e termos.
| Símbolo, sinal Explicação | |
| É imprescindivel ler os documents em anexo, portanto a instrução de服务于 e as indicações gerais de segurança. | |
| Puxar a fixa de rede da tomada antes deste passo de trabalho. | |
| CE | Comprova a conformidade do_carregaror com as direcitas da Comunidade Europeia. |
| UKCA | Confirma a conformidade da ferramentaétrica com as diretivas da Grã-Bretanhá (Ingla-terra, País de Gales, Esécócia). |
| ATENÇÂO | Estanota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à morte. |
| Li-lon | Símbolo de reciclagem: Materiais marcados como reutilizáveis |
| Carregadores velhos e outros produits electréticos e electrolycicos devem ser recolhidos separamente e reciclados de forma ecológica. | |
| Simbolo, sinal Explicação | |
| □ | Produco com isolamento duplo ou reforçado |
| Tipo de acumulador | |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01 | |
| X | Fusível de ação lenta do aparelho, sentido que X é o síbolo para a curva caractéctica tempo/corrente, conforme IEC 60127. |
| Só useo aparelho em recintos fechados e não e expôr o aparelho a chuva ou a humidade. | |
| = | Corrente constúna |
| 4 | Perigosa tensão |
| Aviso de tensão elétrica perigosa | |
| Conexão de corregamento USB | |
| * | Funçionalidade Bluetooth® |
| A) Os dispositivos finalis moleveis devem ser compatíveis com dispositivos Bluetooth® de baixa energia (versão 4.1) e devem ser compatíveis com Generic Access Profile (GAP). | |
| B) | O alcance pode变异 muito de acordo com as condições externas, incluindo o dispositivo receptor uso. Em salas fechadas e atraves de barreiras metálicas (por ex., paredes, prateleiras), o alcance do Bluetooth® pode ser significativamente menor. |
| Sinal Unidade | internacional Unidade nacional Explicação | |
| U1 | V V Tensão de entrada nominal | |
| U2 | V=V Tensão continua de saída-atribuição | (tensão nominal do acumulador) |
| P1 | W W Consumo de potência | |
| fHz Hz Freqüência | ||
| Imax | mA mA | Máx. corrente constínua de saída atribuição (máx. corrente nominal de)carga) |
| C | Ah Ah | Capacidade |
| t | min | min |
| T | °C/°F | °C/°F |
| 800 | m | m |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 |
Instruções de service.
Conectar o carregarador à tomada sem que o acumulador esteja inserido. A indicação LED verde acende e sinaliza a prontidão operacional.
Introduzir o accumulator.
A monitoração do processo de cargo é sinalizada por uma luz verde intermitente.
O final do processo de cargo é indicado por uma luz verde continua.
O carregado rapiido é iniciado automaticamente, assim que a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de corregado de 5^ a 45^
O carregarador é automaticamente desligado assim que o acumulador de iões de litio estiver corregado.
Se o acumulador for introduzido repetidamente haverá uma sobrecarga que reduzirá a vida útil do acumulador. Se apesar de um correamento correto dentro de um curto periodo, a potência do acumulador diminuir, significativa que foi alcancado o fim da sua vida útil.
O ventilador embutido começa a funciona e para de acordo com a temperatura interna do carregaror. No ALG80BC, os LEDs verde e azul piscam alternamente para indicar que o MODULE Bluetooth® está pronto para conexão. Se o LED azul estiver permanente aceso, há uma conexão Bluetooth® ativa.
Significado da indentação LED
| Indicacao LED Significado | |
| luz verde continua Ó correçador está pronto para functionar, há tensão de rede. | |
| ALG80BC: luz azul permanente | O correçador está pronto para functionar, há tensão de rede. O[módulo Bluetooth®] está acoplado a um dispositalo final molevel. Indicacao: Após um longo periodo de inatividade, o[módulo Bluetooth®] comuta automatica- mente para o modo de economia de energia. O[módulo Bluetooth®] é reativado ao ser connectado um acumulador de fôes de litio. |
| luz amarela continua A températura do acumulador está fora da faixa de energia de 5 °C a +45 °C. Assim que o acumulador atinge a faixa de temperatura de correçamento permitida, é ini- cidao o correçamento rápido. | |
| luz continua vermelha Não é possívelregarar, as possíveis causas podem ser: - Os contactos está sujos. Medida: Limpar os contactos, colocando e retirando repetidamente o acumulador. - O acumulador está com defeito. Medida: Substituir o acumulador! | |
| Processo de correçamento luz verde continua LED a piscar | |
| O correçamento rápido é在内的. | |
| O correçamento rápido está ativo. O estado de carga do acumulador é de ≤ 25% | |
| O correçamento rápido está ativo. O estado de carga do acumulador é de ≤ 50% | |
| O correçamento rápido está ativo. O estado de carga do acumulador é de ≤ 75% | |
| ○carregamento rápido está conclusão. ○ estado de energia do acumulador é de 75% | |
| DESLIGAMENTO permanente do LED com o acumulador insinheiro: ○carregamento rápido está conclusão. ○acumulador foi totalmente carregado por mais de 1 hora no carregarao. | |
| Por motivos Tecnológicos, a indicação de energia do acumulador pode ser diferente. | |
Conexão Bluetooth®
Devido ao acoplamento do carregarao a um dispositivo final compativel com Bluetooth® Low Energy, os dados podem ser transferidos entre o carregarao e o dispositivo. Para tal, é necessarioregarar a aplicacao de service FEIN no seu dispositivo final movable e seguir as instruções da aplicacao de service FEIN.
A aplicação de service FEIN permite:
- o registo de ferramentas elétricas FEIN
- a gestão de ferramentas eletricas FEIN
- a verificacao do estado do carregar o do acumulador
- o acesso a mais informacoes.
O)codigo QR para a aplicacao de service FEIN encontra-se aquei:

iOS > V5.0

Android > V6.0
Indicacion:
Se o pacote de baterias totalmente carregadas foram connectadas ao carregarador, o carregarador permaneceria inativo e o pacote de baterias não sera reconhecido pela aplicação my.FEIN.
Tentar novamente assim que o pacote de bacterias estiver parcialmente descarregado.
No caso depacotes de baterias com data de producao anterior a 1^ de janeiro de 2021, o numero de série pode occasionalmente ser exibido incorretamente na aplicacao my.FEIN. Neste caso,so pode ser lido o estado de cargo atual. Não é possivel exibir o numero de ciclos de carrgewamento do pacote de bateria inserido.
Manutenção e serviços pos-venda.
Executor uma vez pormana, em intervalos mais curtos se for uso com maior frequência:
- Manter limpos os contactos da sapata de encaixe.
- Os contactos electricos so devem ser limpos a seco.
- Observe que não entrem aparas de metal na carcaça do carregrador.
Se o cabo de conexão do carregarador estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo de conexão especial que pode ser adquirido no fabricante ou seurepresentante.
Garantia legal e garantia.
A garantia legal para este produit é valida conforme as regras lawais no pays onede colocado em funcaoamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaracao de garantia do fabricante FEIN.
É possével que o volume de fournecimento do seu carregador é contenha uma parte dos acessórios descritos ou ilustrados esta instrução de service.
Proteção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens e carregadores a serem deitados fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma recic-clagem ecologica.
Os acumuladores so devem ser eliminados corretamente se estiverem completeness descarregados. No caso de acumuladores que não estiverem completeness miscarregados, os contactosdeerao ser isoladospreventivamente com fitas adesivas de modo que não ocorraram curto-circuitos.
MeTappaon Tov auBevTKov oyniov λeIoupyiα
TnV aqalεia oac.
IPOEIAOIOIHEN
AiaβaTe oλεc TIG unOeicεic aOpaλεiαc
Kai TIC oDnyiEc. AeIeIcKata TnV TnponT Twv PooIdoTIOiTikwv UTOdeEeWv KAI Odyiw MTopei va PpokaSoov nEKTpoTAnxi, Tupkayia n/Kai oOapouc Tpaumatioouc.
Biztonsági informação.
吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉
半三司 事原号 田T 香言 女