530iP4 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 530iP4 HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type : Taille-haies sans fil, Longueur de lame : 45 cm, Vitesse de coupe : 4000 coupes/min, Poids : 2,5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la taille de haies et de buissons, Conçu pour un usage domestique et professionnel, Fonctionnement silencieux et sans émissions |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, Vérification des niveaux de charge de la batterie, Nettoyage après chaque utilisation |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé, Système de verrouillage de sécurité, Ne pas utiliser par temps humide |
| Informations générales | Alimentation : Batterie lithium-ion, Autonomie : jusqu'à 70 minutes, Temps de charge : 1 heure, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 530iP4 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 530iP4 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 530iP4 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 530iP4 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 530iP4 HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 206-227
HR Prirucnik za koriistenje 228-247
HU Hasznalatiutasitas 248-268
Transport, entreposage et mise au rebut. 224
Caracteristiques techniques 225
Accessoires 226
Déclaration de conformité 227
Introduction
Description du produit
La Husqvarna 530iP4, 530iPT5 est une élagueurse sur perché à batterie équipée d'un moteur électrique.
Utilisation prévue
Le produit est destiné à la taille des branches et des rameaux.
Aperçu
(Fig. 1)
-
Tête de scie
-
Réservoir d'huile de chaîne
-
Guide-chaine
-
Écrou du guide-chaine
-
Arbre
-
Crochet de suspension du harnais (530iPT5)
-
Clavier
-
Blocage de la gachette de puissance
-
Gachette de puissance
-
Poignée arrête
-
Poignée avant
-
Témoin de charge et d'erreur du chargeur
-
Chargeur de batterie (accessoire)
-
Boutons de libération de la batterie
-
Batterie (accessoire)
-
Témoin d'advertissement
-
Indicateur de batterie
-
État de la batterie
-
Bouton ON/OFF
-
Bouton SavE
-
Harnais
-
Clé à six pans de 4 mm
-
Clé combinée
-
Manuel d'utilisation
-
Fonction téléscopique (530iPT5)
-
Crochet à branches
-
Protection de transport
Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent etre differentes selon les modetes.
Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit.
Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 226.
Symboles concernant le produit
(AvERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. L'opérateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter de bleisser l'opérateur ou d'autres personnes, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. Veuillez dire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
(Fig. 3) Utilisez un casque de protection dans les endroits ou des objets peuvent tomber. Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées.
(Fig. 4) Utilisez des gants de protection homologues.
(Fig. 5) Utilisez des bottes antidérapantes robustes.
(Fig. 6) Éloignez les personnes à proximité. L'opérateur du produit doit s'assurer qu'aucune personne ouaucun animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
(Fig. 7) Indication du sens de rotation de la chaîne.
(Fig. 8) Protection contre les éclaboussures d'eau.
(Fig. 9) Courant continu.
(Fig. 10) Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes.
(Fig. 11) Remplissage d'huile de chaîne et réglage du débit d'huile.
(Fig. 12) Cycle de fonctionnement de l'unité de coupe, temps de fonctionnement/temps de ralenti.
(Fig. 13) Le produit et l'emballage ne doivent pas etre jetes avec les déchets domestiques. Le produit et I'emballage doit etre déposés dans un site de recyclage prevu pour la recupération d'équipements electriques et electroniques. (Concerne seulement l'Europe)
(Fig. 14) Débranche la batterie avant l'entretien.
(Fig. 19) Ce produit ne compte pas d'isolement électrique. Si le produit entre en contact avec ou
est utilisé à proximé de lignes conductrices de tension, ceci peut entraîner des blessures graves,Voire mortelles.L'électricité peut être transmise d'un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevé et plus la longueur de transmission de la tension est élevé.L'électricité peut également être transmise par des branches et autres objets, particulièrement s'ils sont mouillés.Conservez toujours une distance d'au moins 10 m entre la machine et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne.Si vous ne pouvez pas respecter cette distance de sécurité,contactez always la compagnie électrique afin de s'assurer que la tension a été coupée avant de commencer les travaux.
yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production et xxxx est le numéro séquentiel.
(Fig. 15) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernant des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Symboles sur la batterie et/ou son chargeur
Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équipements ELECTriques et Electroniques. (Concerne seulement l'Europe)
(Fig. 16) Transformateur à sécurité intégrée.
(Fig. 17) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en interieur uniquement.
(Fig. 18) Double isolation.
Symboles de conformité

Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n° 2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets menagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages, subis par le produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommendations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Avertissements généraux relatifs à la sécurité de la machine

AVERTISSEMENT: Prenez
connaissance de l'ensemble des
avertissements, consignes, illustrations
et specifications relatifs à la sécurité
fournis avec cette machine. Le non
respect des consignes enumeratedes ci-dessous peut être à l'origine d'un chic
electrique, d'un incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
Remarque: Le terme « machine » utilisé dans les avertissements se rapporte à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil).
Sécurité dans la zone de travail
- Maintenez une zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces encombrés ou sombres expositent à des accidents.
-
N'utilisez pas de machines dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines créé des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
-
Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine.
Sécurité électrique
- La fiche de la machine doit être adaptée à la prise de courant. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
- Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- N'exposez pas les machines à la pluie ou à l'humidité. La déténération d'eau à l'intérieur de la machine augmente le risque de chocolélectrique.
- Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pieces en mouvement. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque d'électrocution.
- Lors du fonctionnement de la machine en extérieur, utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser la machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.
Sécurité du personnel
- Soyez attentif, restez concentré sur le travail en cours et utilisez la machine de manière raisonnable. N'utilisez pas la machine si vous ETES fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Il suffit d'un moment d'attention pendant le fonctionnement de la machine pour se blesser gravement.
- Utilisez un équipement de protection individuel. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou
la batterie, de saisir la machine ou de la transporter. Il est dangereux de porter la machine en conservant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher la machine à l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est en position marche.
- Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé relié à une piece rotative de la machine peut cause des blessures.
- Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de很好地 contrôler la machine dans des situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur industriel, vérifie qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
- Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas autre les règles de sécurité des machines, même si vous étés déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisé. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de la machine
- Ne forcez pas en utilisant la machine. Utilisez la machine adaptée à votre travail. La machine appropriée permettra de很好地 réaliser la tâche, de manière plus sure, au régime prévu.
- N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l'arrêt. Toute machine qui ne peut pas être contrôleé par son interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
- Débranche la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
- Rangez les machines non utilisées hors de portée des enfants. N'autorisez pas des personnes qui n'ont pas lu ces instructions et ne sont pas familières avec l'utilisation de la machine à se servir de cette-ci. Les machines sont dangereuses entre les mains de personnes inexpérimentées.
- Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles sont correctement alignées et ne coincent pas, qu'aucune pièce n'est cassée, et contrôle l'absence de toute autre situation susceptible
d'alterer le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faites réparer la machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents résultat d'un mauvais entretien des machines.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des machines de coupe correctement entretenues, avec des bords tranchants aiguisés, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
- Utilisez la machine, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour des applications différentes de celles pour lesquelles elle a été consque peut être la cause d'une situation dangereuse.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni deGRAISE. Des poignées et surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle surs de la machine en cas de situation imprévue.
Utilisation et entretien d'une machine à batterie
- Ne rechargez la machine qu'vec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
- Utilisez uniquement les batteries premues à cet effet dans les machines. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisé, maintenezla à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échépa de la batterie peut causeir irritations et brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou alterée. Les batteries endommagées ou alterées peuvent partager un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou une machine au feu ou à des températures tropées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C / 265 °F peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou la machine en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures
comprises en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Entretien
- Confiez la réparation de votre machine à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pieces de rechange d'origine. Cela garantit le maintain en de la sécurité de la machine.
- N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
Avertissements de sécurité relatifs à l'élagueur sur perché :
- Lorsque l'élagueurse sur perché est en marche, maintenez la chaine ou la lame de scie éloignée de toute partie du corps. Avant de démarrer l'élagueurse sur perché, assurez-vous que la chaine ou la lame de scie n'est en contact avec chaque objet. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'élagueurse sur perché peut entrainer des blessures pour vous-même ou pour d'autres personnes.
- Utilisez toujours deux mains lors de l'utilisation de l'élagueuruse sur perché. Tenez l'élagueuruse sur perché avec les deux mains pour ne pas risquer de perdre le contrôle.
- Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilise jamais l'élagueurse sur perché à proximité de lignes électriques. Tout contact ou utilisation à proximité de lignes électriques peut provoquer des blessures graves ou des chocs électriques pouvant entraîner la mort.
- Tenez l'élagueurse sur perché uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la chaine ou la lame de scie risque d'entrée en contact avec des cables non apparents. Si les chaines ou lames de scie touchent un cable sous tension, cela risque demettre également sous tension les pieces metalliques exposées de la machine et de provoquer un choc électrique à l'opérateur.
- Portez une protection pour les yeux et les oreilles. Il est recommendé de porter également un équipement de protection antidéraptant pour les mains et les pieds. Un équipement de protection ajustat réduira le risque de blessure.
- Portez toujours une protection pour la tête lors de l'utilisation de l'élagueurse sur perché en hauteur. Les chutes de débris peuvent cause de graves blessures personnelles.
- Gardez toujours un bon équilibre et utilisez l'élagueur sur perché uniquement lorsque vous vous tenezbout sur le sol. Sur une surface glissante ou instable, vous pourriez perdre l'équilibre ou le contrôle de la machine.
- N'utilisez pas l'élaguèuse sur perché sur un arbre, une échelle, un toit ou n'importe quel
support instable. L'utilisation de l'églagueuse sur perché de cette manière peut entraîner une perte d'équilibre, une perte de contrôle et des blessures.
- Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation ou les câbles peuvent être masqués par la végétation et être coupés accidentellement par la chaîne ou la lame de scie.
- N'utilisez pas l'élaguèuse sur perché en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
- Lorsque vous sciez une branche en tension, faites attention à l'effet de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est libérée, la branche peut frapper l'opérateur et/ou dévier l'élagueur sur perché.
- Soyez extrémement prudent lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Les branches minces peuvent bloquer la chaîne ou la lame de scie, vous fouetter ou vous déséquilbrer.
- Lorsque vous transportez l'élagueuruse sur perché alors qu'elle est éteinte, veillez à ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation et maintenez la chaîne ou la lame de scie à l'écart de votre corps. Un maniement approprié de l'élagueuruse sur perché réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne ou lame de scie.
- Pour transporter ou ranger l'élagueuruse sur perché, remettez toujours le guide-chaine ou le carte de disque. Un maniement approprié de l'élagueuruse sur perché réduit le risque de contact accidentel avec la chaine ou lame de scie en mouvement.
- Avant de dégager des débris coincés, de ranger ou de procéder à l'entretien de l'élagueuruse sur perché, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt et que tous les blocs batteries sont retirees. Un démarrage inattendu de la machine pendant le retrait de débris coincés ou pendant l'entretien peut entraîner de graves blessures.
- Ne coupez que du bois. N'utilise pas l'élagueur sur perché pour un autre usage que celui qui est prévu. Par exemple : n'utilise pas l'élagueur sur perché pour couper des pieces en plastique ou en métal, un ouvrage de maçonnerie ni aucun matériel de construction autre que le bois. L'utilisation de l'élagueur sur perché pour un usage non prévu peut entraîner un risque.
Causes et prévention des rebonds
Un rebond peut se produit si l'extrémité avant du guide-chaine touche un objet, ou si le bois bloque la tronconenne. Dans certains cas, lorsque l'avant du guide entre en contact avec un objet, la tronconenne rebondit vers l'opérateur. Si la chaine est bloquée sur l'avant du guide, celui-ci peut rebondir soudainement
vers l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer une blessure grave. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité incorporeés dans la tronçonneuse. Lorsque vous utilisez une tronçonneuse, prenez plusieurs mesures pour éviter tout accident ou blessure. Un rebond est le résultat de conditions inappropriées, d'une procédure incorrecte ou d'une mauvaise utilisation de la tronçonneuse. Il peut être évité si vous prenez les précautions suivantes :
Tenez fermement la tronconenneuse des deux mains, les pouces sous les poignées, et placez votre corps et vos bras de manière à résister à la force d'un évientuel rebond. La force de rebond peut être contrôle si vous prenez les bonnes précautions. Ne lâchez pas la tronconenneuse.
- Ne coupez jamais au-dessus de la hauteur de vos épaules. Cela permet de réduire les contacts accidentels et de nouveaux contrôle la tronçonneuse dans des situations inattendues.
- N'utilisez que les guide-chains et chaînes de sciage spécifique par le fabricant. Une chaîne de sciage ou un guide-chaine inappropriés peuvent se rompre ou provoquer un rebond.
- Suivez les instructions du fabricant pour l'affutage et l'entretien de la chaine. Réduire la hauteur de la jauge de profondeur peut accroître le risque de rebond.
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
- Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut cause des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à autres personnes.
- N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une piece du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pieces qui sont approvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut cause des blessures graves, voire mortelles.
- Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Voir, Pour contrôle avant la mise en marche à la page 217 et Calendrier d'entretien à la page 218 N'utilise pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôle des sécurité indiqués dans ce manuel.
- Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jourer avec le produit. Ne laissiez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas
la formation requise utiliser ou entrenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puisent pas y avoir accès.
- Rangez le produit hors de portée des enfants.
- Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur et d'autres personnes.
Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent reglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent et respectez-les avant d'utiliser le produit.
Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve a moins de 15 m (50 pi) de votre zone de travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 metres. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques de blessures graves. Arrêtez immeditatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
- Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense ou de risque de foudre, etc., car ces conditions constituent des facteurs de risque supplémentaires.
- Ne laïsez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à lemettre en route lorsqu'vous les quitterez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsqu'vous n'étés pas en mesure de surveiller le produit de pres.
Assurez-vous qu'aucune personne,aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou entrer en contact avec l'accessoire de coupe ou des objets projetés par celui-ci.
- Soyez toujours attentif aux signaux d'advertisement ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dés que le produit s'arrête.
- Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Voici les symptômes possibles : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doits, les mains ou les poignets.
- Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etre utilisé si une protection homologuee n'a pas ete préalablement montee. La mise en place d'une protection incorrecte ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.
- Arrêtez toujours le produit, retirez la batterie et vérifie que le dispositif de coupe s'arrête complètement avant d'entrepreneire toute intervention sur le produit. La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d'affutage ne sont pas respectées.
- En cas de doute concernant la marche à suivre, consultez un expert. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier d'entretien. Évitez les tâches pour lesquilles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
- Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
- N'utilise jamais ce produit si vous étés fatigué, avez consommé de l'alcool ou des drogues, ou pris des médicaments ou substances susceptibles d'afectorer votre vue, leur vigilance, leur jugement ou leur coordination.
- Le produit risque d'être projeté violament sur le cotoé si le nez du guide-chaine heures un objet fixe. Ceci s'appelle un rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter le produit et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle du produit à l'opérateur. Évitez de couper avec le nez du guide-chaine.
- N'utilise pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
- Maintenez un bon équilibre et un bon appui. Veiliez à pouvoir vous tener et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les événuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observe la plus grande prudence lorsque vous travailliez sur des terrains en pente.
- Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projétés ou risquant de s'enrouler autour de l'équipement de coupe.
- Observe la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre,
pouvant résultat en une chute ou en une perte du contrôle du produit. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.
- Utilisez le harnais pour supporter le poids du produit et facilititer sa manipulation.
Tenez always produces the products of both sides. (Fig. 21) - Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Lors des déplacements longs et pendant le transport du produit, utilisez le dispositif de protection prévu à cet effet.
- Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
- Si le produit doit être utilisé à des températures inférieures à -10 °C, placez-le, ainsi que sa batterie, dans un espace chauffé pendant au moins 24 heures avant de commencer à travailler.
- Ne vous tenez jamais directement sous une branche en cours d'élagage. Ceci pourrait entraîner des blessures personnelles graves, voire mortelles.
- Respectez les consignes de sécurité en vigueur pour les travaux à proximate de lignes électriques aériennes.
- Ce produit ne compte pas d'isolement électrique. Si le produit entre en contact avec ou est utilisé à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut entraîner des blessures personnelles graves, VOIRE mortelles. L'électricité peut être transmise d'un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L'électricité peut également être transmise par des branches et d'autres objets, particulièrement s'ils sont mouillés. Respectez toujours une distance d'au moins 10m (33 pi) entre le produit et les lignes à haute tension et/ou les objets en contact avec ces lignes. Si vous ne pouvez pas respecter cette distance de sécurité, contactez toujours la Compagnie电量ique afin de s'assurer que la tension a été coupée avant de commencer les travaux.
- Un accessoire de coupe inadéquat peut augmenter les risques d'accident.
Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Portez un casque de protection lorsqu'il y a un risque de chute d'objects.
- Une exposition prolongée au bruit risque de cause des lésions auditives. En règle générale, les
produits alimentés par batterie sont relativement silencieux, mais peuvent s'avérer dangereux si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. Husqvarna recomende aux utilisateurs de porter des protège-oreilles lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs réguliers doivent contrôler féquèment leur audition.

AVERTISSEMENT: Les
protège-oreilles limitent la capacité à entendre lessons et les signaux d'advertissement.
- Utilisez des protections pour les yeux homologuees. L'usage d'une visiere doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuees. Les lunettes de protection doivent etre conformes aux normes ANSI Z87.1 (Etats-Unis) ou EN 166 (pays de I'UE).
- Utilisez une visière pour vous protégger le visage. La visière ne suffit pas à protégger les yeux.
(Fig. 22)
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
- Utilisez des bottes ou des chaussures antidérapantes solides.
- Portez des vêtements fabriqués dans un matériel résistant. Portez toujours des pantalons longs, écais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.
(Fig. 23)
- Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main.
(Fig. 24)
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les/dispositifs de sécurité sont endommages ou ne fonctionnent pas correctement.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulierement. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 218
- Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez l'atelier de réparation de votre revendeur Husqvarna.
Pour contrôler le clavier
- Appuyez sur le bouton ON/OFF (A). (Fig. 25)
a) Le produit est sous tension lorsque la LED (B) est allumée.
b) Le produit est hors tension lorsque la LED (B) est éteinte.
- Si le témoin d'advertissement (C) est allumé ou clignote. Reportez-vous à la section Clavier à la page 222.
Contrôle du blocage de la gachette de puissance
Le blocage de la gachette de puissance est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel. Lorsque vous appuyez sur le blocage de la gachette de puissance vers l'avant (A), puis que vous appuyez sur le blocage de la gachette de puissance contre la poignée (B), la gachette de puissance (C) est relachée. Lorsque vous relâchez la poignée, la gachette de puissance et son blocage reviennent en position initiale. Ce mouvement s'effectue grâce à trois ressorts indépendants l'un de l'autre.
(Fig. 26)
- Assurez-vous que la gachette de puissance est verrouillée quand son blocage est en position d'origine. (Fig. 27)
- Appuyez sur le blocage de la gachette de puissance vers l'avant (A) et vers le bas. Maintenez le blocage de la gachette de puissance contre la poignée (B) et vérifie qu'il revient en position initiale quand il est relâché. (Fig. 28)
- Assurez-vous que la gachette de puissance et le blocage de la gachette de puissance se déplacent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement. (Fig. 29)
- Appuyez sur le bouton ON/OFF. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 217.
- Appuyez sur le blocage de la gachette de puissance au maximum, afin d'appliquer le plein régime.
- Lâchéz la gâchette de puissance et assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête et reste immobile.
Protection pour l'équipement de coupe
La protection de l'équipement de coupe protège l'opérateur des projections d'objets.
Vérifiez la protection pour l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages et replacez-la si elle est endommagée. Utilisez uniquement la protection homologuée pour l'équipement de coupe.
Consignes de sécurité relatives à l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez uniquement des combinaisons guide-chaine/ chaine et des équipements d'affutage homologues. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 226 pour connaître les instructions.
- Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procédez à la maintenance de la chaîne. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
- Veillez à ce que les dents de coupe restent correctement affuées. Respectez les instructions et utilisez la jauge de profondeur recommendée. Une chaine endommagée ou mal affuitede augmente le risque d'accident.
(Fig. 30)
- Veillez à travailler avec un réglage de jauge de profondeur correct. Respectez les instructions et utilisez le réglage de jauge de profondeur recommendé. Un réglage de jauge de profondeur trop important augmente le risque de rebond.
(Fig. 31)
- Verifiez que la chaine de sciage est bien tendue. Si la chaine n'est pas bien plaquée contre le guide-chaine, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de la chaine augmente l'usure du guide-chaine, de la chaine et du pignon d'entrainment. Reportez-vous à la section Tension de la chaine à la page 221.
(Fig. 32)
- Entretenez régulierement l'équipment de coupe et voirlez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la chaine n'est pas correctement lubrifiée, le risque d'usure du guide-chaine, de la chaine et du pignon d'entrainment augmente.
(Fig. 33)
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilise que des batteries Husqvarna homologues. Reportez-vous à la section Batteries homologues à la page 226. Les batteries sont codées par logiciel.
- Utilisez des batteries Husqvarna homologues en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna correspondants uniquement. Afin d'eviter toute blessure, n'utilise pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- Risque de chocolélectrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pieces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
-
Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
-
Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégéz la batterie des micro-ondes et des hauteures pressions.
- N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
- En cas de fuite de la batterie, ne laissiez pas le liquide entrer en contact avec votre peu ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous receivez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
- Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (114 °F).
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 222.
- N'utilisez pas une batterie endommagée ou qui ne fonctionne pas correctement.
- Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
Tenez la batterie hors de portee des enfants.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Risque de chic électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
- n'utilise pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologues pour charger les batteries Husqvarna homologues. Reportez-vous à la section Chargeurs de batterie homologues à la page 226 pour connaître les instructions.
- N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas un chargeur de batterie endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- Conservez tous les cables et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veiliez à ce que le cable ne soit pas coincide dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximé de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant
provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussilot la fiche reliée au chargeur de batterie.
- Rechargez la batterie uniquement en interieur, dans un endroit bien aere et a l'abri de la luziere. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
- Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5^ ( 41^ ) et 40^ ( 104^ ) uniquely. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
- Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
- Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le cable du chargeur de batterie n'est pas endommagé. Si des cables de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas endommagés.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
- L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
- Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
- Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôleles spécifique dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
- Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Montage du guide-chaine et de la chaine
- Retirez l'écrou du guide-chaine qui maintain le carter d'embrayage.
- Placez le guide-chaine au-dessus du boulon de guide-chaine. Mettez le guide-chaine en position arriere. Montez la chaine sur le pignon d'entrainment et place-la dans la rainure du guide-chaine. Commencez par la partie supérieure du guide-chaine.
-
Assurez-vous que les bords des systèmes de coupe sont diriges vers l'avant sur le dessus du guide-chaine, comme indiqué par le symbole sur le produit (C).
-
Alignez l'orifice avec le guide-chaine grâce à la goupille de réglage de la chaine, puis installez le carter d'embrayage. Assurez-vous que les maillons entraineurs s'ajustent correctement sur le pignon d'entrainment de la chaine (B). Assurez-vous que la chaine repose dans la rainure du guide-chaine. Resserrez les écrous du guide-chaine à fond à la main. (Fig. 34)
- Appliquez une tension sur la chaîne. Reportez-vous à la section Tension de la chaîne à la page 221.
Pour régler l'angle de la tête de l'élagueurse

AVERTISSEMENT: Arrêtez le produit et retirez la batterie avant de continuer. Utilisez des gants de protection.
- Desserrez les vis sur la tête de l'églagueuse (A).
- Faites tourner la tete de l'élagueurse (B) de 90^
- Serrez les vis (A). (Fig. 35)
Montage du crochet à branches
- Utilisez 2 vis pour fixer le crochet à branches. (Fig. 36)
Montage de la protection antichocs
- Utilisez 6 vis pour fixer la protection antichocs. (Fig. 37)
Réglage de la longueur de l'arbre
- Desserrer la manette. (Fig. 38)
- Tirez sur l'arbre de façon à Obtir la longueur désirée.
- Serrer la manette. (Fig. 39)
Pour régler le harnais
- Enfilier le harnais.
- Accrochez le harnais au crochet de suspension du harnais.
- Reglez la longueur du harnais de telle sorte que le crochet de suspension soit à la hauteur de votre hanche. (Fig. 21)
Branchement du chargeur de batterie
- Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondant aux specifications mentionnées sur la plaque signalétique.
- Branchez la fiche dans une prise électrique mise à la terre. La LED sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert.
Remarque: La batterie ne charge pas si sa température est inférieure à 0^ ( 32^ ) ou supérieure
a 50^ (122^) . Si la température est supérieure à 50^ / 122^ , le chargeur de batterie refroidit la batterie avant de la charger.
Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna avec le produit.
- Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
- Poussez la batterie dans le support de batterie du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un « cliç » est émis. (Fig. 40)

REMARQUE: si la batterie ne rouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit.
- Assurez-vous que la batterie est correctement installee.
Remplissage du réservoir d'huile de chaine
Faites l'appoint d'huile de chaîne après 1 heures de fonctionnement ou lorsque la batterie est décharge.
- Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile de chaîne sur la partie supérieure de la tête de scie. (Fig. 41)
- Faites l'appoint avec de l'huile de chaîne Husqvarna.
- Remplacez le bouchon du réservoir d'huile de chaine.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre apparéil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna.
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pieces et l'entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
- Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur votre appareil mobile.
- Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect.
- Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous les marchés. Pour davantage d'informations, contactez notre atelier d'entretien.
Pour charger la batterie
Remarque: chargez la batterie si vous l'utilise pour la première fois. Une batterie neue n'est chargée qu'a 30% .
- Assurez-vous que la batterie est s'est.
- Placez la batterie dans le chargeur de batterie. (Fig. 42)
Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent etre differents selon les modetes, mais la procedure est identique.
- Assurez-vous que le témoin de charge vert du chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.
- La batterie est totalement rechargée quand toutes les LED sur la batterie sont allumées. (Fig. 43)
- Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le cable.
- Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Remarque: reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations.
Pour contrôler avant la mise en marche
- Inspector la zone de travail. Retirer tout object susceptible d'être projeté.
- Contrôlez la chaîne. N'utilisez jamais d'équipement émousse, fissure ou endommagé.
- Vérifiez que le produit est en parfait état d'utilisation.
- Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
- Assurez-vous que la chaîne est suffisamment lubrifiée; reportez-vous à la section Lubrification de l'équipment de coupe à la page 221.
- Vérifiez que la chaîne s'arrête toujours au ralenti.
- Utilisez le produit uniquement pour les travaux auxquels il est destiné.
- Assurez-vous que la poignée et les systèmes de sécurité sont en bon état. N'utilise jamais une machine incomplète ou ayant été modifiée.
Pour démarrer le produit
- Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. (Fig. 44)
- Utilisez la gâchette de puissance pour contrôler la vitesse.
Pour utiliser la fonction SavE
Ce produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie, appelée SavE. La fonction SavE réduit la vitesse de la chaîne et allonce la durée de fonctionnement de la batterie.
Remarque: La fonction SavE ne réduit pas la puissance de coupe du produit.
- Appuyez sur le bouton SavE sur le clavier.
- Assurez-vous que la LED verte s'allume.
- Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour désactiver la fonction. La LED verte s'éteint. (Fig. 45)
Pour arrêté le produit
- Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que la LED verte s'éteigne.
- Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie. (Fig. 46)
Utilisation du produit

AVERTISSEMENT: Ne vous tenez jamais directement sous une branche en cours d'élagage. Cela peut entraîner un risque de blessures graves, voire mortelles.
- Soyez prudent lorsque vous travailliez à proximé de lignes électriques aériennes. La chute de branches peut provoquer un court-circuit.
- Si possible, positionnéz-vous de manière à pouvoir couper à angle droit par rapport à la branche. (Fig. 47)
- Coupez les grosses branches en morceaux. Notez que les branches qui tombent peuvent rebondir en direction de l'utilisateur après avoir heures le sol. (Fig. 48)
- Ne coupez jamais le gonflement à la racine de la branche, car cela peut ralentir la guérison et augmenter le risque d'attaques fongiques! (Fig. 49)
- Utilisez la butée à la base de la tête de coupe pour un soutien supplémentaire durant la coupe. Cela permet d'éviter que l'équipement de coupe ne « saute » sur la branche. (Fig. 50)
- Effectuez une première coupe sur la partie inférieure de la branche avant de la couper en travers. Cela évite de déchirer l'écorce, ce qui pourrait entraîner une guérison lente et cause des dommages irréversibles à l'arbre. La coupe ne doit pas être plus profonde qu'1/3 de l'épaisseur de la branche pour éviter tout blocage. La chaine doit continuer à fonctionner pendant que vous retirez l'équipement de coupe de la branche afin d'éviter tout blocage. (Fig. 51)

AVERTISSEMENT: N'actionnez
jamais la gachette de puissance si
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de proceder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: retirez la batterie avant de proceser à l'entretien du produit.
La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. En plus des entretiens spécifiés dans le programme d'entretien, confiez votre produit à un atelier d'entretien Husqvarna afin qu'il procède à des entretiens réguliers. Pour plus d'informations sur les intervalles d'entretien, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Reportez-vous aux tâches du chapitre Entretien pour plus d'informations.
Calendrier d'entretien

AVERTISSEMENT: Retirez la batterie avant d'effectuer l'entretien.
| Entretien | Tous les jours | Toutes les semai- nes | Mensuel |
| Nettoyez les pieces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau. | X | ||
| Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas endomma- gé. | X | ||
| Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité. | X | ||
| Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endommagées. | X | ||
| Maintenez les poignées propres et sèches. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile ni deGRAisse sur les poignées. | X | ||
| Assurez-vous que le capot de la chaîne n'est pas endommagé. Remplacez le capot de chaîne s'il est endommagé. | X | ||
| Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. | X | ||
| Nettoyez le bouchon du réservoir d'huile. X | |||
| Assurez-vous que les boutons de déverrouil- lage de la batterie fonctionnent et verrouillent la batterie au produit. | X | ||
| Vérifiez que le chargeur de batterie n'est pas endommagé et fonctionne correctement. | X | ||
| Assurez-vous que la batterie n'est pas en-dommagée. | X | ||
| Assurez-vous que la batterie est chargée. X | |||
| Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. | X | ||
| Vérifiez tous les câbles, tous les raccords et toutes les connexions. Assurez-vous qu'il n'est pas sale ni endommagé. | X | ||
| Nettoyez le capot de chaîne. X | |||
| Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie. | X | ||
| Assurez-vous que la tête de l'élagueur ne'est pas endommagée. Remplacez la tête de l'élagueur si elle est endommagée. | Adressez-vous à votre revendeur Husqvarna agrée pour toute opé-ration d'entretien sur la tête de l'élagueur. | ||
| Vérifiez l'usure du pignon d'entrainment de la chaîne. | Remplacez le pignon d'entrainment de la chaîne après environ 100 heures de fonctionnement ou plus fréquemment si nécessaire. | ||
Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
- Examinez la batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Assurez-vous que le cordon de raccordement du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissure.
Entretien de l'accessoire
Inspection de la chaine
Effectuez un contrôle de la chaîne tous les jours.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissures au niveau des rivets et des mailons. (Fig. 52)
- Contrôlez la raideur de la chaîne.
- Comparez la chaîne à une chaîne neue pour déterminer si les rivets et les maillons sont usés.
- Remplacez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié.
- Remplacez la chaîne si la longueur des dents de coupe a atteint 4 mm (0,16 po). (Fig. 53)
Inspection du pignon d'entrainment de la chaine
- Effectuez régulierement un contrôle du degré d'usure du pignon d'entrainment de la chaine. (Fig. 54)
- Remplacez le pignon d'entrainment de la chaîne s'il est usé et se déplace d'un côté à l'autre sur l'arbre du moteur.
Pour contrôle le guide-chaine
- Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. (Fig. 55)
- Contrôlez l'absence de Bavures sur les bords du guide-châne. Retirez les Bavures avec une lime. (Fig. 56)
- Nettoyez la rainure du guide-chaine. (Fig. 57)
- Examinez l'usure de la rainure du guide-chaine. Remplacez le guide-chaine si nécessaire. (Fig. 58)
- Vérifiez si le nez du guide-chaine est rugueux ou très use. (Fig. 59)
- Verifiez que le pignon du nez du guide-chaine tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si nécessaire. (Fig. 60)
- Retournez le guide-chaine tous les jours pour prolonger sa durée de vie. (Fig. 61)
Pour affuter la chaine de sciage
Informations relatives au guide-chaine et à la chaine

AVERTISSEMENT: Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procedez à la maintenance de la chaine. Une chaine immobile peut également provoquer des blessures.
Remplacez un guide-chaine ou une chaine use(e) ou endommage(e) par la combinaison guide-chaine/chaine recommandaee par Husqvarna. Cela est nécessaire pour maintainir les fonctions de sécurité du produit. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 226 pour une liste des combinaisons guide-chaine et chaine de rechange recommandées.
- Longueur de guide, po/cm. En général, vous trouvrez la longueur de guide sur l'extrémité arrêtedu guide-chaine.
(Fig. 62)
- Nombre de dents par pignon (T).
(Fig. 63)
- Pas de châne, pouces. La distance entre les maillons entraineurs de la châne doit correspondre à la distance entre les dents sur le pignon de nez du guide-châne et le pignon d'entrainment.
(Fig. 64)
- Nombre de maillons entraineurs (pce). Le nombre de maillons entraineurs est déterminé par le type de guide-chaine.
(Fig. 65)
Largeur de la rainure du guide-chaine, pouces/mm. La largeur de rainure du guide-chaine doit etre identique a la largeur des mailons entraineurs de la chaine.
(Fig. 66)
- Trou de graissage de chaine et trou du tendeur de chaine. Le guide-chaine doit être aligné avec ce produit.
(Fig. 67)
Jauge du maillon entraineur, mm/por.
(Fig. 68)
Informations generales relatives à l'affutage des dents de coupe
N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous nevez appliquer plus de pression pour pousser le guide-châne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, vous ne produit pas de copeaux de bois, mais de la sciure.
Une chaîne affuétée avance dans le bois et crée des copeaux de bois long et écais.
La dont de coupe (A) et la jauge de profondeur (B) constituent l'objet coupant de la chaine et sont appelées « dispositif de coupe ». La différence de hauteur entre ces deux éléments correspond à la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).
(Fig. 69)
Lors de l'affutage d'une dent de coupe, pensez aux éléments suivants :
L'angle d'affutage.
(Fig. 70)
L'angle d'impact.
(Fig. 71)
La position de la lime.
(Fig. 72)
- Le diamètre de la lime ronde.
(Fig. 73)
Il est difficile d'affuter correctement une chaîne sans équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur recommandée. Elle vous aidera à préserver des performances de coupe maximales et un risque de rebond minimal.

AVERTISSEMENT: Le risque de rebond augmente beaucoup si vous ne respectez pas les instructions d'affutage.
Remarque: Voir Pour affüter les dents de coupe à la page 220 pour plus d'informations sur l'affutage de la chaine.
Pour affüter les dents de coupe
- Utilisez une lime ronde et uneJAuge de profondeur pour affuter les dents de coupe.(Fig.74)
Remarque: Reportez-vous à Accessoires à la page 226 pour plus d'informations sur la jauge d'épaissur recommendée pour votre chaîne.
- Verifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Une chaîne dont la tension n'est pas correcte se déplace d'un côté à l'autre. Cela ne facilite pas son affutage. Consultez la section Tension de la chaîne à la page 221 pour plus d'instructions. (Fig. 75)
- Déplacez la jauge de la face interne de la dent de coupe à la face externe. Réduisez la pression lorsque vous utilisez la méthode tirée. (Fig. 76)
- Retirez le matériel d'affutage de toutes les dents, en commençant du même côté pour toutes.
-
Retournez le produit et retirez le matériel d'affutage du côté opposé.
-
Assurez-vous que toutes les dents de coupe ont la même longueur lorsque vous retirez le matériel d'affutage.
- La chaîne est usée lorsque les dents de coupe ne mesurent plus que 4 mm (0,16 po). Remplacez la chaîne. (Fig. 53)
Informations générales sur le réglage de la jauge de profondeur
Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminuè lors de l'affutage de la dent de coupe (A). Afin de préserver des performances de coupe optimes, vous devez-retirer le matériel d'affutage de la jauge de profondeur (B) pour selectionner le réglage de la jauge de profondeur recommendé. Voir Accessoires à la page 226 pour des instructions sur la méthode de réglage correct de la jauge de profondeur pour votre chaîne.
(Fig. 77)

AVERTISSEMENT: Le risque de rebond augmente si le réglage de la jauge de profondeur est trop important!
Pour régler la jauge de profondeur
Avant d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d'affuter les dents de coupe, voir la section Pour affeter les dents de coupe à la page 220 pour des instructions. Nous recommendons de régler la jauge de profondeur tous les trois affutages des dents de coupe.
Remarque: Cette recommandation s'applique uniquement si la longueur des dents de coupe ne diminue pas trop.
Nous vous recommendons d'utiliser notre gabarit d'affutage pour obtenir l'épaisseur souhaitation et le bon angle pour la jauge de profondeur.
(Fig. 78)
- Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une lime plate et un gabarit d'affutage. Utilisez uniquement le gabarit d'affutage recommendé pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la jauge de profondeur.
- Placez le gabarit d'affutage sur la chaine.
Remarque: Consultez l'emballage du gabarit d'affutage pour plus d'informations sur son utilisation.
- Utilisez une lime plate pour retarder la partie de la jauge de profondeur qui depasse du gabarit d'affutage. (Fig. 79)
Remarque: L'épaisseur de la jauge de profondeur est correcte quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit d'affutage sans rencontres de résistance.
Tension de la chaine

AVERTISSEMENT: Une chaîne dont la tension est inappropriée peut dérailler du guide-chaine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Une chaîne s'allge lorsqu'vous l'utilise. Réglez la chaîne régulièrement.
- Desserrez l'écrou du guide-chaine fixant le carter d'embrayage/frein de chaine. Utilisez une clé. (Fig. 80)
- Resserrez les écrous du guide-chaine à fond manuellement.
- Soulevez l'avant du guide-chaine et tournez la vis de réglage de la tension de chaine. Utilisez une clé. (Fig. 81)
- Serrez la chaine jusqu'à ce qu'elle soit bien plaquée contre le guide-chaine, mais qu'elle puisse quand même se déplacer facilement.
- Serrez les écrous du guide-châne à l'aide de la clé et soulevez en même temps l'extrémité avant du guide-châne. (Fig. 82)
- Assurez-vous que la chaîne peut tourner manuellement sans problème et nePEND pas du guide-châne.(Fig.83)
Lubrification de l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Une lubrication insuffisante de l'equipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de l'huile usagée! L'utilisation d'huile usagée représenté un danger pour l'utilisateur, le produit et l'environnement.
Huile de chaîne

AVERTISSEMENT: Une lubrication insuffisante de l'equipement de coupe peut provoquer la rupture de la chaine et donc des blessures graves, voir mortelles.
- L'huile de chaîne doit désigner une bonne adhérence à la chaîne et conserver ses caractéristiques de fluidité, aussi bien en été qu'en hiver.
- Nous avons mis au point une huile de chaine hautement performante qui est de plus, grâce à sa base végétale, biodégradable. Nous recommendons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie
maximale de la chaîne et pour la protection de l'environnement.
- Si notre huile de chaîne n'est pas disponible, nous recommendons l'utilisation d'une huile de chaîne standard.
- Dans les zones où l'huile de chaîne spécifique est indisponible, vous pouvez utiliser de l'huile de transmission ordinaire EP 90.
- Ne jamais utiliser de l'huile usagée! Ceci est dangereux pour vous, pour la machine et pour l'environnement.
Vérification de la lubrification de la chaine
- Vérifier la lubrification à chaque plein d'essence. Diriger lenez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20~cm (8 pouces).Après 1 minute de fonctionnement a un régime de 75% ,you devriez observer un film d'huile en forme de ruban.(Fig.84)
Vérification en cas de lubrification défectueuse
- Verifiez que le canal de graissage du guide-chaine est bien ouvert. Nettoyez-la si nécessaire. (Fig. 85)
- Vérifiez que le canal de graissage du carter d'engrenage est propre. Nettoyez-la si nécessaire.
- Vérifie que le pignon dunez du guide-chaine tourne librement. Si, après les contrôles ci-dessus, la lubrification de la chaine n'est toujours pas satisfaisante, adressez-vous à votre atelier de réparation. (Fig. 86)
Remplacement du pignon d'entrainment de la chaine
- Retirez l'écrou du guide-chaine (A) qui maintain le carter d'embrayage.
- Retirez le carter d'embrayage (B).
- Demontez la vis (C).
- Retirez la rondelle (D).
- Retirez le ressort de disque (E).
- Retirez le pignon d'entrainment de chaîne (F). (Fig. 87)
- Installez un nouveau pignon d'entrainment de chaine.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec après utilise.
- Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon sec. Veillez à dévelopir les rails guides de la batterie en parfait état de propre.
- Assurez-vous que les bornes de la batterie et le chargeur de batterie sont propres avant de les utiliser.
- Nettoyez le pourtour du bouchon de réservoir d'huile avec une Brosse.
- Nettoyez la surface interieure du capot de protection avec une Brosse.
Dépannage
Clavier
| Problème Défaillances | s possibles Solution possible | |
| La LED de démarra-ge verte clignote. | Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. | |
| La LED d'erreur rou-ge clignote. | Surcharge. L'accossoire de coupe est coincé. | Appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêtier le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'accossoire de coupe des matériaux indésirables. Desserrez la chaîne. |
| Écart de température. Laissez le produit refroidir. | ||
| La gâchette de puissance et le bouton ON/OFF sont enforcés simultanément. | Relâchez la gâchette de puissance et ap-puyez sur le bouton ON/OFF. | |
| Le produit ne démarre pas. | Connecteurs de batterie encrassés. Nettoyez | es connecteurs de batterie avec de l'air comprimé ou une Brosse douce. |
| La LED d'erreur rou-ge s'allume. | Il est nécessaire de procéder à l'entretien du produit. | Contactez votre atelier d'entretien. |
Batterie
| 40-B220X 55 | ||
| Symptômes Cause Action | ||
| Le témoin d'erreur de la batterie cli-gnote. | La batterie est vide. Rechargez la batterie. | |
| Charge de travail importante asso-ciee à une température de batterie très basse. | Réchauffez la batterie. Par exemple, placez-la à l'intérieur ou faites fon-tionner le produit à basse vitesse jusqu'à ce que la batterie soit chaude. | |
| La batterie ne fonctionne pas. La li-mite de plage de fonctionnement de la batterie a été atteinte. | Retirez la batterie du produit. Laissez reposer la batterie, puis appuyez sur le bouton du témoin de la batterie. | |
| L'indicateur de température de la bat-terie est allumé. | La batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée. | Maintenez la batterie à une tempé-ra-ture ambiente comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). Lorsque la température de la batterie est correc-te, elle peut à nouveau être utilisée. |
| L'indicateur de température de la bat-terie clignote. | La batterie est-Proche de ses limites de température. | Réduisez la vitesse et/ou la charge de travail. Pour des performan-ces optimales, maintenez la batterie à une température comprise entre +10 °C (50 °F) et +30 °C (86 °F). |
| L'indicateur de température de la bat-terie est allumé lorsque la batterie se trouve dans le chargeur. | Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être chargée. | Laissez la batterie refroidir ou dépla-cez-la à l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être chargée. Veillez à utiliser le chargeur dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persististe, parlez-en à votre revendeur. |
| Le témoin d'erreur de la batterie s'alume. | La batterie présente une erreur criti-que. | Parlez-en à votre revendeur. |
Chargeur de batterie
| 40-C500X 56 | ||
| Symptômes | Défaillances possi-bles | Procédure possible |
| Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie clignote, ou le témoin de tempé-rature de la batterie est allumé. | Écart de températu-re, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. | Si la batterie est trop chaude, maintenez-la branchée au chargeur. Le ventilateur intégré du chargeur diminue la température de la batterie. Lorsque la température re-commandée de la batterie est atteinte, la charge démarre automatiquement. Si la batterie est trop froide, place-la à l'intérieur. Lors-que la batterie a atteint la température recommmandée, poursuivez la charge. Respectez la plage de températures de fonctionnement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie. Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persististe, parlez-en à votre reven-deur. |
| Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie est allumé sur la batterie. | La batterie présente une erreur critique. | Parlez-en à votre revendeur. |
| Le témoin de charge du chargeur est rouge. | Le chargeur présente une erreur critique. | Parlez-en à votre revendeur. |
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport et stockage
Remarque: Les variations de température peuvent générer de la pression dans le réservoir d'huile, provoquant une fuite d'huile-temporaire. Suivez les instructions de remisage.
- Nettoyez le produit et videz le réservoir d'huile avant de stocker le produit.
- Pendant la période de remisage, placez le produit en position horizontale ou accrochez-le avec le guide-chaine vers le bas.
- Ne placez pas le produit avec le guide-chaine vers le haut pendant la période de remisage.
- Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Vous doivent respecter l'excidence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
- Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
-
Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
-
Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit représentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 25^ (77^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 45^ (113^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
- Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
- Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuees toucher l'equipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
- Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégats causés au produit lors du transport et du remisage.
Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut
Ce symbole indique que le produit ne fait pas partie des déchets menagers. Recyclez-le par le biais de votre système de collecte local pour les équipements électriques et Electroniques. Cela contribue à une bonne gestion des déchets en fin de vie. Contactez
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{Caracteristiques techniques}
| 530iP4 530iPT5 | ||
| Mateur | ||
| Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V | ||
| Vitesse de la chaîne, m/s (1/4) 18 18 | ||
| Capacité du réservoir d'huile, l/cm3 | 0,15/150 0,15/150 | |
| Poids | ||
| Poids sans batterie, accessoires de coupe, protection d'accessoire de coupe, harnais et avec réservoir vide, kg | 3,4 5 | |
| Indice de protection contre l'eau | ||
| IPX4 57 | Oui Oui | |
| Émissions sonores 58 | ||
| Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 98 98 | ||
| Niveau sonores 59 | ||
| Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'opérateur, mesure selon la norme EN 62841-1, dB(A), min./max. : | 88 83 | |
| Niveau de vibrations 60 | ||
| Niveau de vibrations équivalents (ahveq) au niveau des poignées, mesurés selon la norme EN 62841-1, m/s2 | ||
| Arbre allongé, poignées avant/arrière 1,0/0,9 1,0/1,2 | ||
| Arbre court, poignées avant/arrière - 1,4/1,2 | ||
Accessoires
Utilisez uniquement des batteries BLi d'origine pour ce produit.
| Batterie BLi200 40-B220X | ||
| Type Lithium-ion Lithium-ion | ||
| Capacité de la batterie, Ah 5,2 6,0 | ||
| Tension nominale, V 36 36 | ||
| Poids, kg / lb 1,3/2,8 1,4/3,1 |
Chargeurs de batterie homologues
| Chargeur de batterie QC330 | QC500 40-C500X | ||
| Tension secteur, V 100-240 | 100-240 100-240 | ||
| Fréquence, Hz 50-60 50-60 | 50-60 | ||
| Puissance, W | 330 | 500 | 500 |
Combinaisons de guide-chêines et de chaînes
Les combinaisons suivantes sont homologues CE.
| Guide-chaine | Chaine | |||
| Longueur, pouces | Pas, po | Largeur de rainure, mm | Type | Longueur, maillons entraineurs, n° |
| 10 | 1/4 | 1,3 | Husqvarna H00 | 58 |
| 12 | 64 | |||
| 10 | 3/8 mini | 1,3 | Husqvarna S93G | 40 |
Affutage de la chaine et jauge de profondeur
Utilisez la jauge de profondeur recommende pour obtenir les bons angles d'affutage. Nous vous
recommandons de tous jours utiliser la jauge de profondeur recommandaee pour rétabir le tranchant de la chaine.
Si vous ne savez pas qu'elle chaîne est installée sur votre produit, contactez votre atelier d'entretien.
| (Fig. 88) | (Fig. 89) | (Fig. 90) | (Fig. 91) | (Fig. 92) | (Fig. 93) | (Fig. 94) | (Fig. 95) |
| mm/por | mm/por | ||||||
| 37 | 4,0 / 5/32 | 80° | 30° | 0° | 0,65/0,025 | 5056981-03 | 5806875-01 |
| S93G | 4,0 / 5/32 | 60° | 30° | 0° | 0,65/0,025 | n/a | 5966389-02 |
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Élagueuré sur perché à batterie | |
| Marque | Husqvarna |
| Type/Modèle 530iP4, | 530iPT5 |
| Identification Les numéros de série à partir de 2025 et ultérieurs | |
est entiement conforme à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description | |
| 2006/42/CE « relative aux machines » | |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité electromagnétique » | |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » |
et que les normes et/ou les specifications techniques suivantes sont appliquées : EN 62841-1:2015, EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 14982:2009, CISPR12:2007+amd1 2009, EN IEC 63000:2018.
L'organisme notification: 0404, Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umea, Sweden a procede a des tests de type CE conformément à l'article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Le certificat porte le numero: 0404/19/2530.
Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter la section Caracteristiques techniques à la page 225.
Huskvarna, 2025-04-15


Stefan Holmberg, Directeur R&D, gestion de la technologie, Husqvarna AB
Responsible de la documentation technique

Sadržaj
Uvod. 228
Sigurnost 229
Sastavljanje 236
Rad. 237
Odrzavanje 238
Rjesavanje problema 242
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje 244
A fureszlanc ellenorzese
-
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 2
-
莫德兰德的克莱恩·罗尔卡斯为佛里尼。(G. L. R. J. F. A. P. E. S. C. H. T. M. A. D. B. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A. D. C. E. F. A.
2.Husqvarna查在O日将中 - 佃人 O 日日 财中
#
声明

高:奈普者,自用有之,当
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect是马巴拉日当机用我来就
Husqvarma Connect 問是 Husqvarma 该言要函的能等 被同
·書贈原賊普記
·賊音部音及贝斯上大
賊越贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 速起日上(应:国)
- 連捷利 奢華日 云山(,:)
- 連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮蓮
部
賊人
Stefan Holmberg, R&D 全日,Husqvarna AB
将函子从该值中取

TURINYS
lvadas 329
Suga 330
Surinkimas 337
Naudojimas. 338
Techniné prieziura 339
Gedimaiirjušalinimas. 343
Noradijumi par drošuapkopi

BRIDINAJUMS: Pirms veicat produkta apkopi, izlasiet bridinajuma noradijumus.
Slik lader du batteriet
Slik stopper du produitet
- Slipp kraftutloseren ell erkraftutlosersperren.
- Trykk pa og holdinne pa/av-knappen til den gronne LED-lampen slukkes.
- Trykk på utløserknappene på batteriet, og trekk ut batteriet. (Fig. 46)
Slik bruker du produitet

Merk: Symbolet vises på produit etller produits emballasje.
Tekniske data
Tekniske data
| 530iP4 530iPT5 | ||
| Motor | ||
| Motortype BLDC (børsteløs) 36 V | ||
| Kjedehastighet, m/sek (1/4) 18 18 | ||
| Oljetakens kapasitet, l/cm3 | 0,15 / 150 0,15 / 150 | |
| Vekt | ||
| Vekt uten batteri, skjæreutstyr, beskyttelse for skjæreutstyr eller sele og med tom tank, kg | 3,4 5 | |
| Vannbeskyttelsesgrad | ||
| IPX4 105 | Ja Ja | |
| Støyutslipp 106 | ||
| Lydeffektnivå, mål t dB(A) 98 98 | ||
| Lydnivær 107 | ||
| Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, mål't i henhold til EN ISO 62841-1, dB(A), min./maks.: | 88 83 | |
| Vibrasjonsnivær 108 | ||
| Ekvivalente vibrasjonsnivær (aHV,eq) i händtak, mål't i henhold til EN 62841-1, m/s2 | ||
| Forlenget riggrør, fremre/bakre händtak 1,0/0,9 1,0/1,2 | ||
| Kort riggrør, fremre/bakre händtak - 1,4/1,2 | ||
Tilbehør
Godkjente batterier
Bruk bare originale BLi-batterier til dette Produktet.
| Batteri BLi200 40-B220X | ||
| Type Lithium-ion Lithium-ion | ||
| Batterikapasitet, Ah 5,2 6,0 | ||
| Nominell spunning, V 36 36 | ||
| Vekt, kg/lbs 1,3/2,8 1,4/3,1 |
Godkjente batteriladere
| Batterilader | QC330 | QC500 | 40-C500X |
| Nettspanning, V | 100–240 | 100–240 | 100–240 |
| Frekvens, Hz | 50–60 | 50–60 | 50–60 |
| Effekt, W | 330 | 500 | 500 |
Stefan Holmberg, Directeur R&D
Technologiemanagement, Husqvarna AB
Símbolos no produits
(Fig. 2)
Nota: O*simbolo aparece no produits ou na embalagem do produits.
Kontrola batérié a nabíjacky batérii
Instructions d'origine
Originalne upute
Eredeti utmutatas
Notice Facile