530iP4 - Tagliasiepi HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 530iP4 HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su 530iP4 HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 530iP4 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 530iP4 del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE 530iP4 HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaore
JA 取叢説明書
KO 拟用者 裁明街
3a npOBepka Ha BepnraTa Ha TpnoHa
BceKn Dn npOBepaBte BepraTa 3a MOTOpEN TpNOH.
- YBepete ce, Ye HMa NpKHaTINH B HHTOBeTe 3BeHaTa. (Фиr. 52)
- Поверете дani Верига т e HeNoDbNkHa.
- CpaBHeTe BepnIraTa 3a MOTOpEn TpNoH C HOBa TaKaBa, 3a Da npOBepnTe DaJIH HHTOBeTe N 3BeHaTa Ca N3HOceHn.
- CmeheTe Bepurata 3a MoTopeH TpNoH, aKo Tja DeMoHcTpnpa HkOe OT CbCToHnTa, NocOueHn No-rope.
- CmeHeTe Bepurata 3a MOTOpEn TpnoH, KOrato DbJxHaTa Ha pexeUte 3b6n HamaJe e Do 4 mm (0,16 in.) (Φnr. 53)
3a npOBepka Ha 3aDbNxBaunr BHeuc Ha BepnraTa
- PeIOBHO npOBepaIte CTeNEHTa Ha n3HOCBaHeToHa 3aDbNkBaIuBA BHeue Ha Bepurata. (ΦIr. 54)
2.CmeHeTe 3aDnBxKBaUy BeHeu Ha Bepurata, ako e H3HOceH n Ce n3MeCTBa BCTpaHN OT OCTa Ha MOTopa.
3a npOBepka Ha HnpaBnaTa Ta mHa
- YBepTeCe, Ye MacIeHInTe KaHaJIr He ca 3anyuSeHN. NocnteTe rN, aKo e Heo6xOJMo. (ΦnR.55)
-
Поверете Има пи Неравноctи по рьбовete на habравлаяцашина.Отстранete уениcope с пида.(Фиг.56)
3.Почисте КанANAВНарраьЯBaцаТашИнa.(ФИR.57)
4.Поберетe Ддн e n3HOCEN JJIe6bT BvB HnpaBnBaAaata WHa.CMeHete HnpaBnBaAaTa WHa, aKo e Heo6xOdmo. (ФИr.58)
5.Поберете дани Вьрхт Ha HanpaВяBaцаТа StHa e HepaBEN MHO N MHORO N3HOCeH. (ФИr. 59) -
YBepete Ce, Ye YenHTo BepnXHo 3b6Ho KOJEno Ha uHHATA Ce BBpTn CBO6OJHO u Ye OTBOpBT 3a cMa3BaHe B cbIooTo He e 3anyWeH. IOnuCTe ro n ro cMaKeTe, aKo e Heo6xOJMo. (Φur. 60)
7.ObpTaHnPaBnBaUaTa WnHa BceKn DeH,3a Da yDbNKeTE EKCNIOatauOHnHn KNBOT.(Φur.61)
3aToUbaHe Ha BepnraTa 3a MoTopeH TpnoH
HnΦopMaζη 3a HappaBlaBaζaTAtuHaNbBepnraT3a MOTOpEn TpNoH

PPEyPExEHENc: HocTe 3aunTHn pKabu, KOrato n3noJ3BaTe nn n3BbpuBaTe TexHuecko OcbnykBaHe Ha Bepira 3a MOTOPHn TpnoH. Bepira 3a MOTOpEN TpNOH, KOrTO He ce DvXn, CbUO MOKe Da PnUnHn HapAraBaHn.
CmeHeTe n3HOceHaTa HnIOBpeHc HnpaBlaBaa 1nHa nn Bepra 3a MOTOpHnT PnOH C npenopbuaHnTe ot Husqvarna KOMbHaauu OT uHa n Bepra. Toba e Heo6xOIMO, 3a da ce noDbpxat FyHKunTe 3a 6e3onacnoCT Ha npodykta. BnKte PnHaJnxKHOCTn Ha cTpaHnca 54 3a cnncbKa c KOMbHaauu OT pe3epBHN uHa n Bepra, KOnto npenopbYBaMe.
-ДьлжинhaHa HAnpaBnaBaaTa aHa, in/cm.Инфорmaця 3aДьлжинаТаHa HAnpaBnaBaaTa aHa obnkHOBeHo MoKe Da ce BnDn B 3aHnra KpaHa HAnpaBnaBaaTa aHa.
(Фur.62)
-Бр氧3ьбиначелноколноиншинота(T).
(Фur.63)
BepnKha cTbNka, in. Pa3ctoHneTo MeKdy KynicHnte npedabKn Ha Bepurata 3a MOTOpEn TpnoH Tpr6Ba Da CbBnaJHe C pa3ctoHneTo Ha 3b6NeTe Ha YeHNOTO KOJIeNo Ha IUnHata N 3aDbVxKBaUaBnA BeHeu.
(Фиг.64)
-Брон кулисиnpedabkn.Брот Ha kулисипрededabkn ce onpedeЯ B 3aBnCmOcT OT HanpaBnaBaцаTa WHa.
(ФИ.65)
- WipinHata Ha Jxne6a Ha WInHata in/mm. WipinHata Ha KaHaJa BvB BoDeuCaTa WInHa Tpr6Ba Da 6bJe KaTO Ta3n HA KyJInCHnte PpeDaBKn Ha Bepinrata.
(Фиг.66)
- OTBOP 3a BepnKHO MacNo n OTBOP 3a HataRaHe Ha Bepurata. HanpabnaBaUaTa UHa Tpr6Ba Da CbBnaDHe c npOdykta.
(ФИr.67)
-Ширни на Кунша п dedа вкma mm/in.
(Фur.68)
067a HΦopMaζη 3a TOBa, KaK Da ce 3aTOuyat pexeunTe 3b6n
He n3noJ3BaIe TbNa Bepnra 3a MOTOpEn TpNoH. Ako Bepnata 3a MOTOpEn TpNoH e TbNa, Tp6Ba da n3noJ3BaTe NOBue He HATNCK, 3a Da npokapate HanpaBnaBaUaTa UHa Npe3 DpbBOTo. Ako Bepnra 3a MOTOpEn TpNOH e MHoro TbNa, HMa Da NMa napYeHca DbPBO, a DpbBeHc CTbProtHH.
Octpata Bepura 3a MOTOPEN npopra3Ba DbpbTO n CTbprotHnTe CTaBAT dblnn n De6enn.
PexeunrA3b6(A) mMaasabT haDbNboOnHa (B) 3aedno npabrt pexeata qact OT BepnraTa 3a MOTOpEH TpNO, pe3eua. Pa3Jnkata Bbb BncOHNata MExdy DBeTe daBa DbNboOnHaTa Ha p3aHe (HactpoKaTa 3a MaAsb Ha DbNboOnHa).
(ФИr.69)
Korato 3aToBaTe peKeu 3b6, nomcneTe 3a CJIeHOTO:
bBnHa3aTOBaHe.
(ФИr.70)
bblHa p3aHe.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento. 286
Dati tecnici 287
Accessori 288
Dichiarazione di conformità 290
Introduzione
Descrizione del prodotto
Husqvarna 530iP4, 530iPT5 è uno svettatoio a batteria con motore elettrico.
Uso previsto
Il prodotto è destinato al taglio di rami e rametti.
Panorama
(Fig. 1)
-
Testa di taglio
-
Serbatoio dell'olio della catena
-
Barra guida
-
Dado della barra
-
Albero
-
Gancio di sospensione cinghiaggio (530iPT5)
-
Tastierino
-
Fermo della leva di lavoro
-
Leva di comando
-
Impugnatura posteriore
-
Impugnatura anteriore
-
Indicatore di carica e di erre sul caricabatterie
-
Caricabatterie (accessorio)
-
Pulsanti per il rilascio della batteria
-
Batteria (accessorio)
-
Spia di avventenza
-
Pulsante indicatoro dello stato della batteria
-
Stato della batteria
-
Pulsante On/Off
-
Pulsante SavE
-
Cinghiaggio
-
Chiave a brugola da 4 mm
-
Chiave combinata
-
Manuale dell'opercatore
-
Funzione telescopica (530iPT5)
-
Gancio ramo
-
Protezione di trasporto
Note: La batteria e il caricabatterie possono avere un aspetto diverso tra i diversi modelli.
Nota: I regolamenti nazionali possono imporre restrizioni sull'uso del prodotto.
Utilizzare il prodotto solo con gli accessori approvati dal produttore. Vedere Accessori alla pagina 288.
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2)
AVVERTENZA! Questo prodotto è pericoloso. Possocono verificarsi lesioni aniche mortali all'operaatore o ai passanti se il prodotto non viene usato con cautela e in modo corretto. Al fine di evitare lesioni all'operaatore o ai passanti, leggere e seguire attentamente le istruzioni di sicurezza nel manuale operatore. Prima dell'uso, leggere per intero il manuale dell'operaatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.
(Fig. 3)
Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi in cui gli oggetti potrebbero cadere. Usare cuffie protettive omologate. Utilizzare protezioni per gli occhi omologate.
(Fig. 4)
Utilizzare guanti protettivi omologati.
(Fig. 5)
Utilizzare robusti stivali antiscivolo.
(Fig. 6)
Tenere lontano persone e animali alla zona di lavoro. Durante il lavoro l'utilizzatore del prodotto deve accertarsi che non ci siano persono o animali in un raggio di 15 metri.
(Fig. 7)
Indicazione della direzione della catena.
(Fig. 8)
Protezione contro gli spruzzi d'acqua.
(Fig. 9)
Corrente diretta.
(Fig. 10)
Tenere le parti del corpo lontano dalles superfici roventi.
(Fig. 11) Rifornimento di olio della catena e regolazione del flusso dell'olio.
(Fig. 12) Ciclo operativo del gruppo di taglio, tempo di funzionamento/tempo di inattività.
(Fig. 13) Il prodotto o la confezione non possono essere smaltiti come rifiuti domestici.
Il prodotto e l'imballaggio devono
essere portati presso un centro di
raccolta specializzato nel recupero di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(Solo per l'Europa)
(Fig. 14) Scollegare la batteria prima di eseguire la manutenzione.
(Fig. 19) Questo prodotto non è isolato elettricamente. Se il prodotto viene a trovarsi a contatto o nelle vicinanze di cavi conduttori di tensione si può incorrere in lesioni gravi o mortali. L'eeltricità cui è essere condotta da un punto all'alto tramite un cosiddetto arco di tensione. Più la tensione è alta, maggiore è lo spazioattraverso il quale è possibile condurre l'eeltricità. L'eeltricità cui è essere condotta tramite rami o altri oggetti, particolarmente se bagnati. Mantenere sempre una distanza di almeno 10m fra la macchina e il cavo conduttore di tensione e/o l'oggettoto che si trovava a contatto conesso. Se è necessario lavorare con una distanza di sicurezza inferiore, contattare sempre l'azienda distributrice dell'energia per assicurarsi che la tensione sia staccata nel momento in cui si inizia il lavoro.
aaaassxxx La targhetta dati di funzionamento mostra il numero di serie. yyyy è l'anno di produzione, ww è la settimana di produzione e xxx è il numero sequenziale.
(Fig. 15) Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
Nota: I restanti symboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottener la certificazione in alcuni mercati.
Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie
(Fig. 20)
Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Europa)
(Fig. 16) Trasformatore a prova di guasto.
(Fig. 17) Utilizzato e conservare il caricabatteria solo in ambienti interni.
(Fig. 18) Doppio isolamento.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Note: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Norme generali di sicurezza della macchina

AVVERTENZA: Leggere tutte le nome di sicurezza, istruzioni, illustrazioni, istruzioni e specifiche fornite con la presente macchina. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per la futura consultrazione.
Nota: Il termine "macchina" usato nelle norme di sicurezza fa riferimento a machine alimentate alla rete (con cavo di alimentazione) e a machine alimentate a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza dell'area di lavoro
- Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e le aree di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
Non utilizzato le macchine in atmossere esplovec, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.Le macchine creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi. - Durante l'utilizzo della macchina tenere a distanza bambini e altre personne. Le distrazioni sono causare la perdita del controllo.
Sicurezza elettrica
- La spina della macchina deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzato adattatori per spine con macchine dotate di messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto con superfici messe a massa o collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe e frigoriferi. In casi simili, si verificherebbe un aumento del rischio di scosse elettriche.
- Non esporre le macchine a pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in una macchina aumento il rischio di scossa elettrica.
Non rovinare il cavo elettrico. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare alla presa la macchina. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati fanno augmentare il rischio di scosse elettriche. -
Utilizzare, quando si lavora all'aperto con una macchina, solamente prolonghe adatte per gli ambienti esterni. L'uso di un cavo omologato per l'impiego all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
-
Se l'impiego della macchina in ambienti umidi è inevitable, utilizzato una fonte di alimentazione con interrottore differenziale (salvavita). L'utilizzo di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
- É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio la macchina durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai la macchina in condizioni di stanchezza o sosto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Basta un solo momento di restrazione durante l'utilizzo della macchina per ferirsi gravamente.
- Usare sempre abbligamento protettivo personale. Utilizzare sempre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbligamento protettivo (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesioni personali.
- Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore sa in posizione OFF prima di effettuire il collegamento alla presa dell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o trasportare la macchina. Se, in fase di trasporto della macchina, siiene il dito sull'interruttore ovvero se si lascia collegata la macchina all'alimentazione elettrica, si possono verificare degli incidenti.
- Rimuovere eventuali chiavi o strumenti di regolazione prima di accendere la macchina. Una chiave o altri attrezzo rimasto attaccato a parti rotanti della macchina cui provocare lesioni personali.
- Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l'equilibrio. In quello modo si potraccontrollare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
- Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
- Se vengono forniti dispositivi per il collegamento a strutture di aspirazione e raccolta delle polveri, accertarsi che siano collegate e utilizzate adeguatamente. La raccolta delle polveri può ridurre i rischi legati alla presenza di quello agente.
Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e non andare或者其他 le norme di sicurezza per la macchina,anche se si è acquisita familiarità con l'apparecchio elettrico dopo averlo usato diverse volte. Un'azione incautacould provocare gravi danni in una frazione di secondo.
Utilizzo e trattamento della macchina
Non sovraccaricare la macchina. Utilizzare la macchina corretta per un'attività adessa destinato. Con la macchina adatta si lavorerà
meglio e in modo più sicuro nel settore di attività previsto.
- Nonutilizzare alcuna macchina il cui interrottore è difettioso. Una macchina che non può essere controllatatramite l'interruttore è pericolosa e delve essere riparata.
- Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere alla macchina il pacco batterie, se staccabile, prima di procedere a eventuali regolazioni, sostituzioni di accessori o alla conservazione dei prodotti. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale della macchina.
- Conservare le macchine non utilizzate lontano alla portata dei bambini. Non fare utilizzato la macchina a persone che non ne hanno dimestichezza o che non hanno fatto le presenti istruzioni. Le macchine, se utilizzato da personne inesperte, sono pericolose.
- Effettuare la manutenzione della macchine e degli accessori. Identificare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti in movimento, rottura di componenti o altre condizioni che possano ripercuotersi sul funzionamento della macchina. Far riparare le parti danneggiate prima dell'utilizzo della macchina. Molti incidenti dipendono alla cattiva manutenzione delle macchine.
- Mantenere affiliati e puliti gli strumenti da taglio. Con una manutenzione adeguata, le machine da taglio con bordi taglienti affiliati risultano più facile da controllare e meno pericolose.
- Utilizzare la macchina, gli accessori, le punte ecc. come indicate nelle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L'utilizzo di macchine per altre applicazioni rispetto a quella previste cui causare situazioni di pericolò.
- Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici dell'impugnatura scivolose non permettono un utilizzo e un controllo sicuro della macchina in situazioni impreviste.
Utilizzo e manutenzione della macchina a batteria
- Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicate per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
- Utilizzare nelle macchine solamente le batterie previste per esse. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe provocare lesioni e incendi.
- Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come grafette, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare uszioni o provocare un incendio.
In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria potrebbe causare irritazioni o usioni.
- Non usare batterie o macchine danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono manifestare un comportamento imprevedibile, con rischio di incendi, esplosioni e lesioni.
- Non esporre batterie o macchine al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o una temperatura superiore a 130^ (265^) puo provocare esplosioni.
- Seguire tutte le istruzioni per il caricamento della batteria e non caricare la batteria o la macchina al di fuori dell'intervallo di temperatura indicate nelle istruzioni. Ricaricare in modo inappropriato o a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e augmentare il rischio di incendio.
Servizio
- Far riparare la macchina solamente da personale qualificato e unicamente con parti di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza della macchina.
Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati.
Avverenze di sicurezza per lo svettatoio:
- Tenere tutte le parti del corpo lontane alla catena del segaccio o alla lama per segaccio durante il funzionamento dello svettatoio. Prima di avviare lo svettatoio, assicurarsi che la catena o la lama non siano a contatto con corpi estranei. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo dello svettatoio può provocare gravi lesioni personali o ad altri.
- Utilizzato sempre due mani quando lo svettatoio è in funzione. Tenere lo svettatoio con entrambe le mani per evitare la perdita di controllo.
- Per ridurre il rischio di infortunio elettrico, non utilizzato mai lo svettatoio vicino a linee di alimentazione elettriche. Il contatto con le linee elettriche o l'utilizzo nelle loro vicinanze cui causare gravi lesioni o scosse elettriche,anche letali.
- Impugnare lo svettatoio utilizzato esclusivamente le apposite superfici isolate, in quanto la catena o la lama del segaccio posso sono entrare in contatto con cavi nascosti. Se le catene o le lame entrano in contatto con un cavo sotto tensione potrebbero eccitare eventuali parti di metallo esposte della macchina e provocare una scossa elettrica all'operatore.
- Indossare protezioni per gli occhi e per l'udito. Si raccomanda di utilizzareanche altri dispositivi di protezione per le manie e calzature antiscivolo. I
dispositivi di protezione adeguati riducono il rischio di lesioni personali.
- Usare sempre protezione per la testa durante il funzionamento con lo svettatoio in alto. La caduta di detriti cui provocare gravi lesioni personali.
- Tenere sempre una corretta posizione dei piedi e azionare lo svettatoio solo quando si è ben stabili a terra. Superfici scivolose e instabilisi possono causare la perdita dell'equilibrio o del controllo della macchina.
- Non utilizzato uno svettatotio su alberi, scale, tetti, o qualsiasi supporto instabile. Il funzionamento di uno svettatotio in quello modo cui causare la perdita di equilibrio, la perdita di controllo e lesioni personali.
- Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione o altri cavi potrebbero essere nascosti tra i rami ed essere tagliati accidentalmente alla catena o alla lava.
- Non utilizzato lo svettatoio in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
- Fare attentzione al movimento di rimbalzo quando si sega un ramo in tensione. Quando viene rilasciata la tensione nelle fibre di legno, il ramo caricato a molla cui poto colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo dello svettatoio.
- Prestare estrema attenzione quando si tagliano cespugli e alberelli. Il materiale sottile può incastrarsi nella catena o nella lama del segaccio e colpire l'operatore facendogli perdere l'equilibrio.
- Quando si trasporta uno svettatoio con la macchina spenta, prestare attenzione a non azionare alcun erruttoro di alimentazione e tenere la catena della sega o la lama lontana dal corpo. La corretta movimentazione dello svettatoio riduce la probabilità di fatto accidentale con la catena o la lama.
- Durante il trasporto o il rimessaggio dello svettatoio, montare sempre la barra guida o il coprilama. La corretta movimentazione dello svettatoio riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena o la lama in movimento.
- Durante la rimozione del materiale inceppato, la conservazione o la manutenzione dello svettatoio, assicurarsi che l'interruttore di corrente sia spento e che il gruppo batterie sia rimioso. L'avvio imprevisto della macchina durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione, cui可能导致are gravi lesioni personali.
- Segare esclusivamente legno. Non usare lo svettatoio per scopi diversi da quelli previsti. Ad esempio: non usare lo svettatoio per tagliare plastica, metallo, muri o materiale da costruzione diverso dal legno. L'uso dello svettatoio per operazioni diverse da quale per le quali è stato progettato può creare situazioni di pericolò.
Cause del contraccolpo e prevenzione da parte dell'operaatore
Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra di guida entra in contatto con un corso estraneo o quando il legno si chiude e schiaccia la catena nel taglio. In alcuni casi, il contatto con la punta della barra di guida può provocare una reazione inversa repentina che scaglia la barra di guida verso l'alto e all'indietro in direzione dell'operatore. Lo schiacciamento della catena lungo la parte superiore della barra di guida può spingere rapidamente la barra di guida verso l'operatore. Queste reazioni possono causare la perdita di controllo della motosega, provocando gravi lesioni personali. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza incorporetti nella motosega. L'operatore della motosega deve mettere in atto misure adeguate per impedire il verificarsi di incidenti o lesioni personali durante il lavoro. Il contraccolpo è il risultato dell'uso errato della motosega o di procedure o condizioni di funzionamento errate e può essere eliminato seguito seguito le opportune avventenze riportate di seguito:
- Mantenere una presa salute, afferrando le maniglie della motosega tra i pollici e le dita della mano, Maintainendo entrambé le mani sulla motosega e posizionando il corpo e il braccio in modo appropriato per resistere alla forza esercitata dal contraccolpo. La forza esercitata dal contraccolpo cui vengano seguite le opportune avventenze. Non lasciare andare la motosega.
- Non allungarsiccessivamente e nonutilizzare la motosega a una altezza superiore alla spalla. Cio aiutera impedire il contatto accidentale con la punta della lama, consentendo un controllo migliorere della motosega in situazioni impreviste.
- Utilizzare esclusivamente le barre di guida e le catene di ricambio specificate dal produttore. La sostituzione di barre di guida e catene con pezzi di ricambio non adeguati cui causare la rottura e/o il contraccolpo della catena.
-Seguire le istruzioni di affilatura e manutenzione della motosega fornite dal fabbricante. La diminuzione dell'altezza dell'angolo di spoglia cui aumentare il contraccolpo.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Rimuovere la batteria per evitare che il prodotto venga azionato accidentalmente.
-
Questo prodotto è uno strumento pericoloso se non si presta attenzione o se si utilizza il prodotto in modo errato. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operaatore o altre persone.
-
Non utilizzato il prodotto se è stato modificato in quale modo rispetto alle spicifiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto perché previa approvazione del produttore. Utilizzato solo parti approbate dal produttore. Una manutenzione impropriaria può causare lesioni o la morte.
- Eseguire il controlo del prodotto prima dell'utilizzo. Vedere, Controlli prima dell'avviamento alla pagna 279 e Programma di manutenzione alla pagna 280. Non utilizzato un prodotto danneggiato o che non funzioni correttamente. Eseguire i controlli di sicurezza e atteneri alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale.
- I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Non consentire mai l'uso e la manutenzione del prodotto a bambini o a persona non qualificate e non lasciare la batteria collegata. Verificare l'esistenza di norme locali che fissano l'età minima dell'utilizzatore.
- Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
- Conservare il prodotto fuori alla portata dei bambini.
- Evitare assolutamente di modificare la versione originale del prodotto perché l'autorizzazione del fabbricante. Utilizzato sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni personali o mortali all'operatore o a terzi.
Nota: La normativa nazionale o locale può regolarne l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento

AVVERTENZA: Leggere e seguire le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Controllare che non vi siano persone o animali in un raggio di 15 m durante il lavoro. Se più operatori stanno lavorando nella stessa area,mantere una distanza di sicurezza di minimo 15 m.Altrimenti vi è il rischio di importanti lesioni personali. Arrestare immediatamente l'unità nel caso qualcuno si avvicini. Non girarsi mai con il prodotto in azione senza prima aver controllato che non ci sa nessuno alle vostre spalle entro la zona di sicurezza.
-
Lavorare in condizioni meteorologiche avverse è spesso stancante e comporta un ulteriore rischio. A causa di quello ulteriore rischio, si consiglia di non utilizzato il prodotto in condizioni meteorologiche sfavorevoli, per esempio, in presenza di nebbia fitta, pioggia battente, vento forte, freddo intenso, rischio di fulmini, ecc.
-
Non consentire a bambini di utilizzare il prodotto o avvincinarsi aesso. Data l'estrema facilità di avviamento del prodotto, i bambini potrebbero essere in grado di avviarlo se non sorvegliati. Si rischiano pertanto gravi lesionsi personali. Scollegare la batteria quando il prodotto viene lasciato incustodito.
- Accertarsi che la presenza di persona, animali o altri non possa influire sul controllo del prodotto o che non vengano a fatto con il gruppo di taglio o che oggetti allentati possano essere scagliati in aria dal gruppo di taglio.
- Far sempre attenzione a segnali di allarme o eventuali grida quando si utilizzato le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all'arresto del prodotto.
- La sovraesposizione alle vibrazioni cui causare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di cattiva circolazione. In caso di sintomi riferibili a sovraesposizione alle vibrazioni rivolgersi al proprio medico. Esempi di questi sintomi:intorpidimento, perdita di sensibilità, "formicolio", "torpore", dolore, mancanza di forza o riduzione delle forze normali, alterazioni di colore o aspetto della pelle. Tali sintomi si riscontrano generalmente nelle mani, nei polsi e alle dita.
- Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio perché sa stato montato un dispositivo di protezione omologato. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadequato o difettoso può provocare gravi lesioni personali.
- Spagnere sempre il prodotto, rimuovere la batteria e accertarsi che il gruppo di taglio si arresti completeness prima di iniziare ad effettuare qualiasi intervenzione sul prodotto. Il mancato rispetto delle istruzioni di affilatura aumenta sensibilmente il rischio di contraccolpo.
- Se si è incerto riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
- Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
- Non utilizzato mai il prodotto in condizioni di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, l'attenzione, la capacité di valutazione o la coordinazione.
- Il prodotto può essere scagliato violentamente a lato in caso di contatto della punta della barra di guida con un oggetto fisso. Questo fenomeno è detto contraccolpo. Un contraccolpo può essere sufficientemente violento per scagliare il prodotto e/o l'operatore in qualsiasi direzione ed eventualmente provocare la perdita di controllo del prodotto. Evitare di tagliare con la punta della lama.
Nonutilizzareil prodotto se non si è certi di poter chiedere aiuto in caso d'infortunio. - Mantenere una posizione stabile e bilanziata. Assicurarsi di potersi muovere e stare in piedi in
sicurezza. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.). Fare particolare attenzione quando si lavora su terreni in pendenza.
- Controllare sempre l'area di lavoro. Rimuovere eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di taglio.
- Usare la massima prudenza segando alberi in tensione. Un albero in tensione può scattare indietro per riassumente la sua posizione originaria, sua prima che dopo l'operazione. Una posizione sbagliata dell'operatore o del taglio può far si che l'albero colpisce l'operatore o il prodotto in modo da fargli perdere il controllo. In entrambi i casi vi è rischio di gravi danni personali.
- Usare il cinghiaggio per sostenere il peso del prodotto e renderlo più facile da usare.
- Tenere sempre saldamente il prodotto con entrambé le mani. (Fig. 21)
- Gli spostamenti vanno sempre eseguiti con il prodotto spento. In caso di spostamenti su distanze più lunghe o di trasporti usare la protezione di trasporto.
Non pogiare mai il prodotto a motore acceso se non lo si può tenere bene d'occhio. - Se il prodotto viene azionato a temperature inferiore a -10^ , il prodotto e la batteria devono essere riposti in un luogo riscaldato per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione.
- Non posizionarsi fatto un ramo che sta per essere tagliato. Ciò può portare a gravi lesioni personali,anche mortali.
Osservare le norme di sicurezza applicabili per lavorare in prossimità di linee elettriche aeree. - Questo prodotto non è isolato elettricamente. Se il prodotto viene a trovarsi a fatto o nelle vicinanze di linee elettriche ad alta tensione si cui incorrere in lesioni gravi o mortali. L'elettricità può essere condotta da un punto all'altre tramite un cosiddetto arco di tensione. Più la tensione è alta, maggiore è lo spazioattraverso il quale è possibile condurre l'elettricità. L'elettricità può essere condottatramite rami o altri oggetti, particolarmente se bagnati. Mantenere sempre una distanza di almeno 10m / 33 piedi fra il prodotto e le linee elettriche ad alta tensione e/o gli oggetti che si trovano a fatto con esse. Se è necessario lavorare con una distanza di sicurezza inferiore, contattare sempre l'azienda distributrice dell'energia per assicurarsi che la tensione sia staccata nel momento in cui si inizia il lavoro.
- Un gruppo di taglio in cattive condizioni cui augmentare il rischio d'infortuni.
Dispositivi di protezione individuale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Usare sempre abbligiamo protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di dispositivi di protezione individuale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
- Utilizzare un elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti.
- Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. In generale, i prodotti alimentati a batteria sono relativamente silenziosi ma la combinazione di livello acustico e uso prolongato può provocare lesioni. Husqvarna raccomanda che gli operatori indossino cuffie protettive quando utilizzato prodotti in modo continuativo per un periodo superiore a un giorno. Gli operai che utilizzato il prodotto in modo regolare e continuativo devono essere sottomosti regolarmente al controllo dell'udito.

AVVERTENZA: Le cuffie protettive limitano la capacité di udire suoni e segnali di avvertenza.
- Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessarioanche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU.
- Utilizzare una visiera per proteggere il viso. Una visiera non è sufficiente a proteggere gli occhi.
(Fig. 22)
- Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
- Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo.
- Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliari si nei ramoscelli e nei rami. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra le spalle.
(Fig. 23)
- Tenere a portata di mano il kit di primo socorro.
(Fig. 24)
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non utilizzato un prodotto usingo dispositivi di sicurezza danneggiati o che non funzionano correttamente.
- Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi di sicurezza. Fare riferimento a Programma di manutenzione alla pagina 280.
- Se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o non funzionano correttamente, rivolgersi al centro di assistenza Husqvarna.
Controllo della tastiera
- Premere il pulsante On/Off (A). (Fig. 25)
a) Il prodotto è acceso quando il LED (B) si accende.
b) Il prodotto è spento quando il LED (B) si spegne.
- Vedere se la spia di avvertenza (C) si accende o lampeggia. Fare riferimento a Tastierino alla pagina 284.
Controllo del fermo della leva lavoro
Il blocco della leva di lavoro è stato progettato per impedire l'attivazione accidentale del prodotto. Quando si preme in avanti il blocco della leva di lavoro (A) e lo si preme contro l'impugnatura (B), la leva di lavoro (C) viene rilasciate. Quando si rilascia l'impugnatura, la leva di lavoro e il relativo blocco ritornano alla posizione iniziale. Il movimento avviene grazie a tre sistemi di molle independenti.
(Fig. 26)
- Controllare che la leva di lavoro sia bloccata quando il fermo si trova nella posizione iniziale. (Fig. 27)
- Spingere il blocco della leva di lavoro in avanti (A) e verso il basso. Premere il blocco della leva di lavoro (B) e controllare che ritorni nella posizione originale non appena viene rilasciato. (Fig. 28)
- Controllare che la leva di lavoro e il blocco si muovano liberamente e che ilsystema di molle funzioni correttamente. (Fig. 29)
- Premere il pulsante On/Off,fare riferimento a Avviamento del prodotto alla pagina 279.
- Spingere la leva di dato in fondo per ottener la velocità massima.
- Rilasciare la leva di lavoro e accertarsi che il gruppo di taglio si arresti e rimanga fermo.
Protezione del gruppo di taglio
La protezione del gruppo di taglio impedisce che un oggettato allentato venga lanciato in direzione dell'operatore.
Esaminare la protezione del gruppo di taglio per verificare l'eventuale presenza di danni e sostituire se danneggiato. Utilizzare solo la protezione omologata per il gruppo di taglio.
Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura di taglio

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Utilizzare solo combinazioni di barra di guida/ catena e attrezzature di affilatura approvate. Per le istruzioni,fare riferimento a Accessori alla pagina 288.
- Indossare guanti protettivi quando si maneggia la catena o quando si esegue la manutenzione. Una catena che non si muove cui causare ancche lesioni.
- Mantenere i denti di taglio ben affilati.Seguire le instruzioni e usare la dima di affilatura consigliata. Una catena danneggiata o mal affilata aumenta il rischio di incidenti.
(Fig. 30)
- Mantenere una corretta regolazione dello spessore del trucioso.Seguire le istruzioni,mantendo la regolazione del limitatore di spessore. Una regolazione del limitatore di spessore troppo grande,aumenta il rischio di contraccolpo.
(Fig. 31)
- Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Se la catena non è serrata contro la barra di guida, la catena può sganciarsi. Una tensione della catena non corretta aumento l'usura della barra di guida, della catena e del pignone di azionamento della catena. Fare riferimento a Tensionamento della catena alla pagina 283.
(Fig. 32)
- Eseguire la manutenzione dell'attrezzatura di taglio regolarmente e mantenerla correttamente lubrificata. Se la catena non è correttamente lubrificata, il rischio di usura della barra di guida, della catena e del pignone di azionamento della catena aumento.
(Fig. 33)
Sicurezza batterie

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Utilizzare solo batterie omologate Husqvarna. Fare riferimento a Batterie approvate alla pagina 288 Le batterie sono codificate mediante software.
- Utilizzare le batterie omologate Husqvarna come alimentazione esclusivamente per i prodotti Husqvarna in question. Per evitare il rischio di lesionsi, non utilizzato la batteria come fonte di alimentazione per altri dispositivi.
- Rischio di scosse elettriche. Non collegare i morsetti della batteria a chiavi, monete, viti o altri tipo di metallo. Ciò può causare un corto circuito della batteria.
-
Non utilizzato batterie non ricaricabili.
-
Non inseire oggetti nelle feritoie di aerazione della batteria.
- Tenere la batteria lontano alla luce del sole, dal calore o da fiamme libero. La batteria può causare bruciature e/o uszioni chimiche.
- Tenere la batteria lontano da pioggia e umidità.
- Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
- Non tentare di smontare o rompere la batteria.
- In caso di perdite alla batteria, non lasciare che il liquido entri in contatto con il corpo o con gli occhi. In caso di contatto con il liquido, pulire l'area con granità quantità di acqua e sapone e consultare un medico. In caso di contatto del liquido con gli occhi, non strofinare, ma sciacquare abbondamente con acqua per almeno 15 minuti e chiamare un medico.
- Utilizzare la batteria a temperature comprese tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (114 °F).
- Non pulire la batteria o il caricabatterie con acqua. Fare riferimento a Per pulire il prodotto, la batteria e il caricabatterie alla pagina 284.
- Non utilizzato una batteria danneggiata o che non funzioni correttamente.
- Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, come ad esempio chiodi, viti o gioielli.
- Tenere la batteria fuori alla portata dei bambini.
Sicurezza del caricabatterie

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Rischio di scosse elettriche o cortocircuiti se non si osservano le istruzioni di sicurezza.
- Non utilizzato un caricabatterie diverso da quello fornito per il prodotto. Utilizzato solo i caricabatterie approvati Husqvarna per caricare le batterie originali Husqvarna. Per le istruzioni, fare riferimento a Caricabatterie omologati alla pagina 288.
- Non tentare di smontare il caricabatterie.
Nonutilizzare un caricabatterie danneggiato o che non funzioni correttamente. - Non sollevare il caricabatterie tramite il cavo di alimentazione. Per scollegare il caricabatterie da una presa di rete, tirare la spina. Non tirare il cavo di alimentazione.
- Tenere tutti i cavi e le prolonghe lontani da acqua, olio e bordi appuntiti. Fare attenzione affinché il cavon non si incastri in oggetti come, ad esempio, porte, recinti o simili.
Nonutilizzare il caricabatterie in prossimitadi materiali inflammabili o materiali corrosivi.Accertarsi
che il caricabatterie non sia coperto. Staccare la spina del caricabatterie in caso di fumo o incendio.
- Caricare la batteria solo in luoghi chiusi, in una posizione con un buon flusso d'aria e lontano alla luce diretta del sole. Non caricare la batteria all'aperto. Non caricare la batteria in condizioni di umidità.
- Utilizzare esclusivamente il caricabatterie a temperature comprese tra 5^ (41 °F) e 40 °C (104 °F). Utilizzare il caricabatterie in un ambiente con adeguato flusso d'aria, asciutto e privo di polvere.
- Non insere oggetti nelle feritoie di raffreddamento del caricabatterie.
- Non collegare i terminali del caricabatterie a oggetti metallici, poiché si potrebbe provocare un cortocircuito del caricabatterie.
- Utilizzare prese di rete omologate che non siano danneggiate. Accertarsi che il cavo del caricabatterie non sia danneggiato. Se si utilizzato cavi di prolunga, accertarsi che questi non siano danneggiati.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
- Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione, altri controllingi o montare il prodotto.
- L'operaire deve eseguire solo gli interventi di manutenzione e assistenza indicati in quello manuale operatore. Rivolgersi al Centro di assistenza di competenza per interventi di manutenzione e assistenza più importanti.
- Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Detergenti aggressivi posso sono causare danni alla plastica.
- Se non si esegue la manutenzione, si riduce il ciclo di vita del prodotto e aumento il rischio di incidenti.
- É necessaria una formazione specifica per eseguire tutti gli interventi di manutenzione e lavori di riparazione, in particolare per i dispositivi di sicurezza del prodotto. Se non vengono approvati tutti i controlli descritti nel presente manuale operatore, dopo aver eseguito la manutenzione, contattare il Centro di assistenza. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza del prodotto.
- Utilizzato unicamente ricambi originali.
Montaggio
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.
Montaggio della barra di guida e della catena
- Rimuovere il dato della barra e il coperchio della frizione.
- Regolare la barra di guida sul bullone della barra di guida. Posizionare la barra guida nella posizione arretrata. Montare la catena attorno al pignone guida e inserirla nella scanalatura sulla barra di guida. Cominciare alla parte superiore della barra di guida.
- Assicurarsi che i bordi dei taglienti siano rivolti in avanti sul lato superiore della barra di guida come indicate dal symbolo sul prodotto.
- Allineare il foro della barra di guida con il fermo tendicatena e montare il coperchio della frizione. Assicurarsi che le maglie di trascinamento della catena ingranino correttamente nel pignone guida (B). Assicurarsi che la catena sia inserta correttamente nella scanalatura della barra di guida. Serrare i dadi della barra a mano il più possibile. (Fig. 34)
- Applicare tensione alla catena, fare riferimento alla Tensionamento della catena alla pagina 283.
Per regolare l'angolo della testa di taglio

AVVERTENZA: Spagnere il prodotto e rimuovere la batteria prima di continuare. Usare guanti protettivi.
- Allentare le viti sulla testa di taglio, (A).
- Ruotare la testa di taglio (B) di 90^ .
- Serrare le viti (A). (Fig. 35)
Per montare il gancio per rami
- Utilizzare 2 viti per fissare il gancio per rami. (Fig. 36)
Per montare la protezione antiurto
- Utilizzare 6 viti per fissare la protezione antiurto. (Fig. 37)
Per modificare la lunghezza dell'albero
- Svitare la manopola. (Fig. 38)
- Estrarre l'albero per la lunghezza desiderata.
- Serrare la manopola. (Fig. 39)
Regolazione del cinghiaggio
- Indossare il cinghiaggio.
- Fissare il cinghiaggio al gancio di supporto del cinghiaggio stesso.
- Regolare la lunghezza del cinghiaggio sono a quando il gancio di supporto non si trova all'altezza dei bianchi dell'operaatore. (Fig. 21)
Collegamento del caricabatterie
- Collegare il caricabatterie alla tensione e alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento.
- Inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra. Il LED sul caricabatterie lampeggia verde per una volta.
Nota: La batteria non si carica se la sua temperatura è inferiore a 0^ (32^) o superiore a 50^ (122 °F). Se la temperatura è superiore a 50^ / 122^ , il caricabatterie fa raffreddare la batteria prima che si sia caricata.
Collegamento della batteria al prodotto

AVVERTENZA: Nel prodotto, utilizzato solo le batterie originali Husqvarna.
- Verificare che la batteria sia Completely carica.
- Spingere la batteria nel supporto della batteria del prodotto. La batteria si blocca in posizione quando si percepisce un clic. (Fig. 40)

ATTENZIONE: Se la batteria non entra fácilmente nel relative supporto, la batteria non è installata correttamente. Ciò può causare danni al prodotto.
- Assicurarsi che la batteria sia installata correttamente.
Rifornire con olio della catena
Rabboccare con olio della catena dopo 1 ora di funzionamento o quando la batteria è scarica.
-
Apriere il cappuccio dell'olio sulla parte superiore della testa di taglio. (Fig. 41)
-
Rabboccare con Husqvarnaolio della catena.
- Montare il tappo dell'olio della catena
Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzato la macchina.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuite per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna.
- Informazioni aggintive sul prodotto.
- Dettagli, guida, parte del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzato di Husqvarna Connect
- Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio dispositivo mobile.
- Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
- Seguire le istruzioni dell'app Husqvarna Connect per collegare e registrarare il prodotto.
Nota: L'app Husqvarna Connectnon è disponibile per il download in tutti i mercati. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni.
Ricarica della batteria
Nota: è necessario caricare la batteria prima di utilizzarla per la prima volta. Una batteria nuova è carica solo al 30 %.
- Verificare che la batteria sia asciutta.
- Inserire la batteria nel caricabatteria. (Fig. 42)
Nota: La batteria e il caricabatterie possono avere un aspetto diverso a seconda del modello, ma la procedura è la stessa.
- Accertarsi che la spia di carica verde sul caricabatterie si accenda. Ciò indica che la batteria è collegata correttamente al caricabatterie.
- Quando tutti i LED sulla batteria sono accesi, la batteria è completamente carica. (Fig. 43)
- Per scollegare il caricabatterie alla presa di rete, tirare la spina. Non tirare il cavo.
- Rimuovere la batteria dal caricabatterie.
Nota: Fare riferimento ai manuali della batteria e del caricabatterie per ulteriori informazioni.
Controlli prima dell'avviamento
- Controllare l'area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in aria.
- Controllare la catena. Non usare apparecchiature usurate, incrinate o danneggiate.
- Controllare che il prodotto sia in perfette condizioni.
- Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.
- Verificare che la catena sia adeguatamente lubrificata. Fare riferimento a Lubrificazione dell'attrezzatura di taglio alla pagina 283.
- Controllare che la catena si arresti sempre quando il motore è al minimo.
- Non utilizzato il prodotto per scopi diversi da quelli previsti.
- Verificare che l'impugnatura e i dispositivi di sicurezza siano in ordine Non utilizzare il prodotto se quale parte è mancante o non correspondente alle specifiche.
Avviamo del prodotto
- Tenere premuto il pulsante On/Off sino all'accensione del LED verde. (Fig. 44)
- Usare la leva di lavoro per controllare la velocità.
Perutilizzare la funzione SavE
Questo prodotto dispone di una funzione di risparmio energetico, SavE. La funzione SavE diminuisce la velocità della catena e offre il maggior tempo di funzionamento alla batteria.
Nota: La funzione SavE non diminuisce la potenza di taglio del prodotto.
- Premere il pulsante SavE sulla tastiera.
- Accertarsi che il LED verde si accenda.
- Premere nuovamente il pulsante SavE per scollegare la funzione. Il LED verde si spegne. (Fig. 45)
Arresto del prodotto
- Rilasciare la leva di lavoro o il fermo della leva di lavoro.
- Premere il pulsante On/Off sino a quando il LED verde si spegne.
- Premere i pulsanti di rilascio sulla batteria ed estrarre la batteria. (Fig. 46)
Utilizzo del prodotto

AVVERTENZA: Non restare sotto un ramo che sta per essere tagliato. Ciò può provocare lesioni gravi o mortali.
- Prestare la massima attenzione quando si lavora in prossimità di cavi elettrici sospesi. La caduta dei rami più provocare cortocircuito.
- Se possibile, posizionarsi in modo da poter eseguire il taglio ad angolo retto rispetto al ramo. (Fig. 47)
- Tagliare i rami più grandi insezioni. Considerare che i rami abbattuti possono rimbalzare in direzione dell'utente dopo aver colpito il suolo. (Fig. 48)
- Non eseguire mai tagli sulla parte iniziale del ramo per non rallentarne la guarigione ed evitare il rischio di proliferazione micotica! (Fig. 49)
-
Utilizzare il fermo alla base della testa di taglio come supporto durante il taglio. In quello modo si evita che il gruppo di taglio "salti" sul ramo. (Fig. 50)
-
Effettuare il taglio iniziale sulla parte inferiore del ramo prima del taglio trasversale. In quello modo si eviterà di strappare la cortecchia, il che potrebbe rallentare la guarigione e causare danni all'albero. Il taglio non deve essere più profondo di 1/3 dello spessore del ramo per impedire l'inceppamento. Mantenere la catena in funzione nelle estrae il gruppo di taglio dal ramo per evitare che si danneggi. (Fig. 51)
- Assicurarsi di disporre di un supporto stabile e di poter lavorare alla essere ostacolati da rami, pietre e alberi.

AVVERTENZA: Non insertire mai l'accensione sulla visuale completa sul gruppo di taglio.
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere attendamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione del prodotto.

AVVERTENZA: Rimuovere la batteria prima di esquire la manutenzione del prodotto.
Qui di seguito è disponibile una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sul prodotto. Oltreagli interventi di manutenzione specificati nel programma di manutenzione, fare in modo che sia un centro di assistenza Husqvarna a eseguire regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto. Per informazioni sugli intervalli di manutenzione, contattare il centro di assistenza Husqvarna. Per ulteriori informazioni,fare riferimento alle attività indicate nel capitolo dedicato alla manutenzione.
Programma di manutenzione

AVVERTENZA: Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione.
| Manutenzione | Giornaliera | Una volta a settima- na | Una volta al mese |
| Pulire le parti esterne del prodotto con un panno asciutto. Non utilizzato acqua. | X | ||
| Accertarsi che il pulsante On/Off funzioni cor- rettamente e che non sia danneggiato. | X | ||
| Assicurarsi che il fermo della leva di coman- do e la leva di lavoro funzionino corretta- mente e in modo sicuro. | X | ||
| Accertarsi che tutti i comandi funzionino e non siano danneggiati. | X | ||
| Tenere pulite e asciutte le impugnature. Ac- certarsi che non vi siano olio e grasso sulle impugnature. | X | ||
| Accertarsi che la copertura della catena non sia danneggiata. Sostituire la copertura della catena se danneggiata. | X | ||
| Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo. | X | ||
| Pulire il tappo del serbatoio dell'olio. X | |||
| Accertarsi che i pulsanti di rilascio sulla bat- teria funzionino e che tengano la batteria bloccata nel prodotto. | X | ||
| Verificare che il caricabatterie sia integro e funzioni correttamente. | X | ||
| Verificare che la batteria non sia danneggia- ta. | X | ||
| Verificare che la batteria sia carica. X | |||
| Verificare che il caricabatterie non sia dan- neggiato. | X | ||
| Esaminare tutti i cavi, gli accoppiamenti e i raccordi. Accertarsi che non siano presenti anni o sporco. | X | ||
| Pulire la copertura della catena. X | |||
| Effettuare un controlo dei collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare il collega- mento tra la batteria e il caricabatterie. | X | ||
| Assicurarsi che la testina non sia danneggia- ta. Sostituire la testa di taglio se è danneg- giata. | I concessionari autorizzati Husqvarna devono eseguire tutte le ripa- razioni sulla testina. | ||
| Esaminare l'usura del pignone di guida della catena. | Sostituire il pignone di guida della catena dopo circa 100 ore di funzionamento o più spesso se necessario. | ||
Controllo della batteria e del caricabatterie
- Controllare se la batteria presente danni, ad esempio incrinature.
- Controllare se il caricabatterie presente danni, ad esempio incrinature.
- Verificare che il cavo di collegamento del caricabatterie non sia danneggiato e che non presenti crepe.
Esecuzione degli interventi di manutenzione sull'accessorio
Controllo della catena
Eseguire il controlo della catena quotidianamente.
- Assicurarsi dell'assenza di incrinature sui rivetti e sulle maglie. (Fig. 52)
- Controllare se la catena è rigida.
- Confrontare la catena in uso con una nuova per valutare se è presente l'usura di maglie e rivetti.
-
Sostituire la catena se对我ra uno o più dei suddetti difetti.
-
Sostituire la catena quando la lunghezza dei denti di taglio è scesa a soli 4 mm (0,16 in) a causa dell'usura. (Fig. 53)
Controllo del pignone guida della catena
- Effettuare regolarmente un controllo per valutare il livello di usura del pignone guida. (Fig. 54)
- Sostituire il pignone guida della catena se è usurato e si sposta da un lato all'alto sull'asse del motore.
Controllo della barra guida
- Assicurarsi che il condotto dell'olio non sia ostruito. Pulire se necessario. (Fig. 55)
- Verificare l'eventuale presenza di irregularità sui bordi della barra di guida. Eliminare le eventuali sbavature utilizzando una lima. (Fig. 56)
- Pulire la scanalatura della barra di guida. (Fig. 57)
- Verificare se la scanalatura della barra di guida presente segni di usura. Sostituire la barra di guida se necessario. (Fig. 58)
- Verificare se la punta della barra di guida è irregolare o molto usurata. (Fig. 59)
- Controllare che il rocchetto punctale ruoti liberamente e che il relativo foro di lubrificazione non sua ostruito. Pulire e lubricare se necessario. (Fig. 60)
- Ruotare la barra di guida quotidianamente per prolongarne la durata. (Fig. 61)
Per'affilare la catena
Informazioni sulla barra di guida e la catena

AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si maneggia la catena o quando si esegue la manutenzione. Una catena che non si muove cui causare ancche lesioni.
Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata con le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da Husqvarna. Questa operazione è necessaria per mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un elenco delle combinazioni di barre e catene di ricambio consigliate, fare riferimento a Accessori alla pagina 288.
- Lunghezza barra di guida, cm. Le informazioni relative alla lunghezza della barra guida di solito si trovano sul lato posteriore della barra di guida.
(Fig. 62)
-Numero di denti nel rocchetto punctale (T).
(Fig. 63)
- Passo della catena. La distance tra le maglie di trascinamento deve essere allineata con quella dei denti sul rocchetto punctale e sul pignone guida.
(Fig. 64)
-Numero di maglie di trascinamento. Il numero di maglie di trascinamento viene scelto mediante il tipo di barra di guida.
(Fig. 65)
- Larghezza scanalatura della lama, in mm. La larghezza della scanalatura nella barra di guida deve essere la stessa della larghezza delle maglie della catena di trasmissione.
(Fig. 66)
- Foro di lubrificazione della catena e foro del perno tendicatena. La barra di guida deve essere allineata con il prodotto.
(Fig. 67)
Larghezza della maglia di trascinamento, mm.
(Fig. 68)
Informazioni generali su come aggiare i denti di taglio
Non utilizzato una catena usurata. Se la catena è usurata, è necessario applicare una maggiore pressione per spingere la barra di guida atraverso il legno. Se la catena è molto usurata, non ci sare alcun truciolo di legno ma solo polvere di segatura.
Una catena affiliata penetratnellegno eitrucioli sono lunghi e spessi.
Il dente di taglio (A) e l'aghetto di spoglia (B) insieme costituiscono la parte tagliente di una catena, il tagliente. La differenza di altezza tra i due rappresenta la profundità di taglio (aghetto di spoglia).
(Fig. 69)
Per l'affilatura di un dente di taglio, tenere in considerazione i seguenti elementi:
Angolo di affilatura.
(Fig. 70)
Angolo di taglio.
(Fig. 71)
- Posizione della lima.
(Fig. 72)
Diametro della lima tonda.
(Fig. 73)
È difficile aggiare correttamente una catena senza gli strumenti adatti. Utilizzare la dima di affilatura consigliata. Aiutera a mantenere sempre le migliorie prestazioni di taglio e il rischio di contraccolpo al minimo.

AVVERTENZA: Il rischio di contraccolpo aumento molto se non vengono seguite le istruzioni di affilatura.
Nota: Per informazioni sull'affilatura della catena, vedere Affilatura dei denti di taglio alla pagina 283.
Affilatura dei denti di taglio
- Utilizzare una lima tonda e una dima di affilatura per'affilare i denti di taglio. (Fig. 74)
Nota: Vedere Accessori alla pagina 288 per informazioni sulla dima di affilatura consigliata per la propria catena.
- Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Una catena non correttamente tesa si sposta da un lato all'alto. Questo non rende facile affilare la catena. Per le istruzioni, vedere Tensionamento della catena alla pagina 283. (Fig. 75)
- Spostare la lima dal lato interno dei denti di taglio ed estrarla. Allentare la pressione sulla lima durante il taglio con catena a tirare. (Fig. 76)
- Rimuovere il materiale di limatura da tutti i dati daprima su un lato.
- Ruotare il prodotto e rimuovere il materiale di limatura dall'alto lato.
- Assicurarsi che tutti i denti di taglio siano della stessa lunghezza al momento della rimozione del materiale di limatura.
- La catena è usurata quando i denti di taglio sono lunghi solo 4 mm (0,16"). Sostituire la catena. (Fig. 53)
Informazioni generali su come regolare l'aghetto di spoglia
L'aghetto di spoglia (C) diminuisce affilando il dente di taglio (A). Al fine di Maintainere sempre le migliorie prestazioni di taglio è necessario rimuovere il materiale di limatura dall'aghetto di spoglia (B) per ottenere la regolazione consigliata. Per istruzioni su come ottener e l'aghetto di spoglia corretto per la catena, vedere Accessori alla pagina 288.
(Fig. 77)

AVVERTENZA: Un aggettodi spoglia troppo grande aumenta il rischio di contraccolpo della catena!
Regolazione dell'aggetto di spoglia
Prima di regolare l'aghetto di spoglia o aggiare i denti di taglio, videere Affilatura dei denti di taglio alla pagina 283 per le istruzioni. Si raccomanda di regolare l'aghetto di taglio agli tre'affilature dei denti di taglio.
Nota: Questo suggerimento si applica solo nel caso in cui la lunghezza dei denti di taglio non diminuisce troppo.
Si raccomanda l'utilizzo del nostro strumento di misurazione dell'aggetto di taglio che garantisce altezza e angolo corretti.
(Fig. 78)
- Utilizzare una lima piatta e uno strumento di misurazione dell'aggettoto di spoglia per questa impostazione. Utilizzato esclusivamente lo strumento di misurazione dell'aggettoto di spoglia consigliato che garantisce altezza e angolo corretti.
- Posizione lo strumento di misurazione dell'aggettodi spoglia sopra la catena.
Nota: Per ulteriori informazioni sull'utilizzo, vedere la confezione dello strumento di misurazione dell'aghetto di spoglia.
- Utilizzare la lima piatta per rimuovere la parte di aggettodi spoglia che va essere lo strumento. (Fig. 79)
Nota: L'impostazione dell'aghetto di spoglia è corretta quando, facendo scorrere la lima sullo strumento di misurazione, non si incontrare alcuna resistenza.
Tensionamento della catena

AVVERTENZA: Una catena sulla tensione corretta cui uscire alla barra di guida e provocare lesioni gravi o letali.
La catena si allunga durante l'utilizzo. Regolare la catena con regolarità.
- Allentare il dato della barra che supporta il coperchio della frizione/freno della catena. Utilizzato una chiave. (Fig. 80)
- Serrare i dadi della barra a mano il più possibile.
- Sollevare la parte anteriore della barra di guida e girare la vite tendicatena. Utilizzare una chiave. (Fig. 81)
- Serrare la catena fino a quando non aderisce alla barra di guida ma può essere confacility.
- Serrare i dadi della barra di guida con la chiave sollevare contemporaneamente la parte anteriore della barra di guida. (Fig. 82)
- Accertarsi che la catena possa essere fatta girare manuallynte con facilità e che non si discosti alla barra di guida. (Fig. 83)
Lubrificazione dell'attrezzatura di taglio

AVVERTENZA: Una lubrificazione insufficiente dell'attrezzatura di taglio provoca la rottura della catena con gravi rischi di lesioni personali anche mortali.

AVVERTENZA: Non riutilizzare
I'olio di scarico! L'olio di scarico è dannoso per le persone, il prodotto e per l'ambiente.
Olio per catena

AVVERTENZA: Una lubrificazione insufficiente dell'attrezzatura di taglio cui provocare la rottura della catena con gravi rischi di lesioni personalianche mortali.
- L'olio per catena deve presentare una buona aderenza alla catena e buone proprietà di scorrimento, sia d'estate che d'inverno.
- Abbiamo messo a punto un olio per catena ottimale che, grazie alla base vegetale, èanche biodegradabile. Consigliamo l'utilizzo del nostro olio sua per assicurare la massima durata della motosega che per tutelare l'ambiente.
- Qualora il nostro olio per catena non fosse disponibile, utilizzato un comune olio per catene.
- Nelle aree in cui non è disponibile olio specifico per la lubrificazione delle catene, perché essere utilizzato un olio per trasmissione EP 90 ordinario.
- Non utilizzare mai oli ESAusti! Ciè è pericoloso per voi stessi, la macchina e l'ambiente.
Controllo della lubrificazione della catena
- Controllare il funzionamento della lubrificazione ad agli riformimento. Puntare la barra contro una superficie chiara, da una ventina di centimetri di distanza. Dop o un minuto circa con l'acceleratore al 75% ,la superficie chiara dovrà presentare evidenti traccce d'olio.(Fig.84)
Controllo se la lubrificazione non funziona
- Controllare che il canale di lubrificazione della lama non sua ostruito. Pulire se necessario. (Fig. 85)
- Controllare che il canale di lubrificazione della scatola ingranaggi non sia ostruito. Pulire se necessario.
- Controllare che il rocchetto punctale giri liberamente. Se ilsystema di lubrificazione non funziona, nonostante i controlli e gli interventi summenzionati, contattare immediatamente un'officina di assistenza. (Fig. 86)
Sostituzione del pignone guida della catena
- Rimuovere il dato della barra (A) che tiene il coperchio della frizione.
- Rimuovere il coperchio della frizione (B)
- Svitare la vite (C).
- Rimuovere la rondella (D).
- Rimuovere la molla (E).
- Rimuovere il pignone guida della catena (F). (Fig. 87)
- Montare un nuovo pignone guida della catena.
Per pulire il prodotto, la batteria e il caricabatterie
- Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso.
- Pulire la batteria e il caricabatterie con un panno asciutto. Mantenere puliti i binari guida della batteria.
- Assicurarsi che i morsetti della batteria e il caricabatterie siano puliti prima dell'uso.
- Pulire intorno tappo del serbatoio dell'olio con una spazzola.
- Pulire la superficie interna della copertura protettiva con una spazzola.
Ricerca guasti
Tastierino
| Problema Possibili | gusti Soluzione possibile | |
| Il LED verde di avvio lampeggia. | La tensione della batteria è Bassa. Caricare la | batteria. |
| Il LED rosso di erre lampeggia. | Sovraccarico. Il gruppo di taglio è bloccato. Pre | Premere il pulsante On/Off per spegnere il prodotto. Ri- muovero la batteria. Pulire il gruppo di taglio da materiali indesiderati. Allentare la catena. |
| Deviazione di temperature. Lasciare che il prodotto si raffreddi. | ||
| La leva di lavoro e il pulsante On/Off ven-gono premuti contemporaneamente. | Rilasciare la leva di lavoro e premere il pulsante On/Off. | |
| Problema Possibili | quasti Soluzione possibile | |
| Il prodotto non si avvia. | Presenza di sporcizia nei collegamenti della batteria. | Pulire i collegamenti della batteria con aria compressa o con un pennello morbido. |
| Il LED rosso di erre se accende. | È necessario eseguire la manutenzione del prodotto. | Contattare il centro di assistenza. |
Batteria
| 40-B220X73 | ||
| Sintomi Causa Azione | ||
| L'indicatore di erre della batteria lampeggia. | La batteria è scarica. Caricare la batteria. | |
| Carico di lavoro pesante in combina-zione con la temperatura della batte-ria molto bassa. | Lasciare riscaldare la batteria. Ad esempio, spostando il dispositivo al-l'interno o azionandolo a bassa velocità finché la batteria non si riscalda. | |
| La batteria non funziona. La carica di funzionamento della batteria è al limite. | Rimuovere la batteria dal prodotto.Lasciare riposare la batteria, quando premere il pulsante indicatore dello stato della batteria. | |
| L'indicatore di temperatura della bat-teria è accesso. | La batteria è troppo fredda o troppo calda per essere usata. | Utilizzare la batteria a una tempera-tura ambiente compresa tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F). Quando la batteria ha la temperatura corretta, più essere usata di nuovo. |
| L'indicatore di temperatura della bat-teria lampeggia. | La batteria sta per superare i limiti della temperatura. | Ridurre la velocità e/o il carico di la-vero. Per prestazioni ottimali, utilizzato re la batteria a una temperatura am-biente compresa tra +10 °C (50 °F) e +30 °C (86 °F). |
| L'indicatore di temperatura della bat-teria è accesso quando la batteria si trova nel caricabatteria. | Deviazione di temperature, la batteria è troppo fredda o troppo calda per poter essere caricata. | Lasciare raffreddare la batteria o spostarla all'interno per riscaldarla.Quando la batteria raggiunge la tem-peratura corretta, più essere usata di nuovo. Assicurarsi di utilizzato il caricabatteria solo con una tempera-tura ambiente compresa tra 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). Tenere il cari-cabatteria lontano alla luce solare.Se il problema persistsente, contattare il rivenditore. |
| L'indicatore di erre della batteria si accende. | La batteria presenta un erre critico. | Rivolgersi al proprio rivenditore. |
Caricabatterie
| 40-C500X74 | ||
| Sintomi Possibili giusti Possibili | procedura | |
| L'indicatore di carica sul carica-batterie è giallo.L'indicatore di erre della batte-ria lampeggia oppure l'indicatore della temperatura della batteria è accesso. | Deviazione di tempe-ratura, la batteria è troppo fredda o trop-po calda per essere usata o caricata. | Se la batteria è troppo calda, tenerla collegata al carica-batterie. La ventola integrata del caricabatterie riduce la temperatura della batteria. Quando la batteria raggiunge la temperatura consigliata, la ricarica si avvia automat-mente.Se la batteria è troppo fredda, spostarla in un ambien-te interno. Quando la batteria raggiunge la temperatura consigliata, continuare la ricarica.Rispettare l'intervallo di temperatura per il funzionamen-to, fare riferimento al manuale d'uso del caricabatterie.Tenere il caricabatteria lontano alla luce solare. Se il problema persistsente, contattare il rivenditore. |
| L'indicatore di carica sul carica-batterie è giallo. L'indicatore di erre della batteria è accesso. | La batteria presente un erre critico. | Rivolgersi al proprio rivenditore. |
| L'indicatore di carica sul carica-batterie è rosso. | Il caricabatterie pre-senta un erre criti-co. | Rivolgersi al proprio rivenditore. |
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e rimessaggio
Note: Le variazioni di temperatura possono determinare una certa pressione nel serbatoio dell'olio con seguenti perdite d'olio temporanee.Seguire le istruzioni per il rimessaggio.
- Pulire il prodotto e svuotare il serbatoio dell'olio prima di conservare il prodotto.
- Durante il rimessaggio, posizionare il prodotto in orizzontale o appeso con la barra che punta verso il basso.
- Durante il rimessaggio, non posizionare il prodotto con la barra che punta versuso l'alto.
- Le batterieagliioni di litio in dotazione rispetto nirequisiti di legge sulle merci pericolose.
- Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale, compreso quello effettuato da terzi e da corrieri.
- Parlare con personale che ha seguito una formazione specifica in materiali pericolosi prima di
inviare il prodotto. Rispettare tutte le norme nazionali vigenti.
- Quando si insertisce la batteria in un contentatore, applicare del nastro adesivo sui contatti aperti. Inserire la batteria nel contentatore in modo da garantirne la massima aderenza.
- Rimuovere la batteria per la conservazione o il trasporto.
- Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo.
- Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo.
- Durante il rimessaggio, conservare la batteria in un luogo dove la temperature è compresa tra 5^ (41 °F) e 25^ (77 °F) e lontano da luce solare.
- Durante il rimessaggio, conservare il caricabatterie in un luogo dove la temperature è compresa tra 5 °C (41 °F) e 45 °C (113 °F) e lontano da luce solare.
-
Caricare la batteria dal 30% al 50% prima di immagazzinarla per lunghi periodi.
-
Conservare il caricabatterie in un luogo chiuso e asciutto.
- Tenere la batteria lontano dal caricabatterie durante il rimessaggio. Non lasciare che i bambini e altre personne non autorizzate tocchino l'attrezzatura. Mantenere le attrezzature in un luogo che è possible chiudere.
- Utilizzare la protezione di trasporto sul prodotto per evitare che si danneggi durante il trasporto e il rimessaggio.
- Bloccare il prodotto in modo sicuro durante il trasporto.
Smaltimento
Questo symbolo indica che il prodotto non è un rifiutto domestico. Riciclariotramite ilsystemadi raccolta
locale per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò contribuisce a una corretta gestione dei rifiuti al termine del ciclo di vita. Per informazioni, contattare le autorità locali, i servizi di smaltimento dei rifiuti domestici, il concessionario o il rivenditore di zona. Lo smaltimento non correto più ave potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute, a causa della potenziale presenza di sostanze pericolose.

Nota: Il simbolo compare sul prodotto o sull'imballaggio.
Dati tecnici
Dati tecnici
| 530iP4 530iPT5 | ||
| Motore | ||
| Tipodi motore BLDC (senza spazzole) da 36 V | ||
| Velocità della catena, m/s (1/4) 18 18 | ||
| Capacità del serbatoio dell'olio, l/cm3 | 0,15/150 0,15/150 | |
| Peso | ||
| Peso alla batteria, accessorio da taglio e relativiva protezione, cin-ghiaggio e con serbatoi vuoti, kg | 3,4 5 | |
| Livello di protezione dall'acqua | ||
| IPX4 75 | Si Si | |
| Emissioni di rumore 76 | ||
| Livello potenza acustica, misurato dB(A) 98 98 | ||
| Livelli di rumorosità 77 | ||
| Livello di pressione acustica rispetto all'udito dell'operatore, misurato in base alle norme EN ISO 62841-1, dB(A), min/max: | 88 83 | |
| Livelli di vibrazioni 78 | ||
| Livelli di vibratione equivalenti (ahveq) sulle impugnature, misurati in base alla norma EN 62841-1, m/s2 | ||
| Albero prolongato, impugnature anteriors/posteriors: 1,0/0,9 1,0/1,2 | ||
| Impugnature anteriors/posteriors dell'albero corto - 1,4/1,2 | ||
Accessori
Batterie approve
Per Anything prodotto, utilizzare esclusivamente batterie. BLi originali.
| Batteria BLi200 40-B220X | ||
| Tipo loni di litio loni di litio | ||
| Capacità batteria, Ah 5,2 6,0 | ||
| Tensione nominale, V 36 36 | ||
| Peso, kg/lb 1,3/2,8 1,4/3,1 |
Caricabatterie omologati
| Caricabatterie QC330 QC50 | 00 40-C500X | ||
| Tensione di rete, V | 100-240 | 100-240 | 100-240 |
| Frequenza, Hz | 50-60 | 50-60 | 50-60 |
| Potenza, W | 330 | 500 | 500 |
Combinazioni barra di guida e catena
Combinazioni omologate CE.
| Barra guida | Catena | |||
| Lunghezza, pollici | Passo, poll. | Larghezza della scanalatura, mm | Tipo | Lunghezza, maglie di trascinamento num. |
| 10 | 1/4 | 1,3 | Husqvarna H00 | 58 |
| 12 | 64 | |||
| 10 | 3/8 mini | 1,3 | Husqvarna S93G | 40 |
Affilatura della catena e dima di affilatura
Se non si conosce quale catena è montata sul proprio prodotto, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Usare la dima di affilatura consigliata per otteneri gli angoli corretti. Si consiglia di usare sempre la dima di affilatura raccomandata per affilare la catena della sega.
| (Fig. 88) | (Fig. 89) mm/pollici m | (Fig. 90) mm/pollici | (Fig. 91) (Fig. 92) | (Fig. 93) | (Fig. 94) (Fig. 95) |
| 37 4,0/5 | 32 80° 30° 0° | 0,65/0,025 505 | 6981-03 58068 | 75-01 | |
| S93G 4,0 | 5/32 60° 30° 0° | 0,65/0,025 n/a | 5966389-02 |
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Sventtatoia | a batteria |
| Marchio | Husqvarna |
| Tipo/Modello 530iP4, | 530iPT5 |
| Identificazione Numeri di serie a partire da 2025 e successivi | |
É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive
UE:
| Regolamento Descrizione |
| 2006/42/CE "relativa alle macchine" |
| 2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica" |
| 2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose" |
e che sono applicati gli standard e/o le
specifiche tecniche seguenti: EN 62841-1:2015,
EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 14982:2009
CISPR12:2007+amd1 2009, EN IEC 63000:2018.
Organo competente: 0404, Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden ha eseguito il
controllo di omologazione CE in base alla Direttiva
Macchine (2006/42/CE) articolo 12, punto 3b. II
certificato reca il numero: 0404/19/2530.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a Dati tecnici alla pagina 287.
Huskvarna, 2025-04-15

Stefan Holmberg, Responsible R&S, Technology
Responsabile della documentazione tecnica

目次
はしもに 291
安全性. 292
組立 299
Operation (操作) 300
Xnntanns 301
トラルシャーネング 305
搬送、保管、糜
主要諸元 307
アクせサイ一 308
適合宣言 310
はしだに
製品の説明
(Fig. 18) Isolamento duplo.
Responsaveleladocumentacao Tecnica

CUPRINS
Introducere. 455
Siguranta 456
Asamblarea. 463
Functionarea. 464
Intretinerea. 466
Depanarea. 470
Transportul, depositarea 山 eliminarea. 472
Date tehnice. 473
Accesorii 473
Declaratie de conformitate. 475
Introducere
Symptome Erori posibile Procedură posibila
Istruzioni originali
取拔說明書原本
印本页 电话号码
ManualeFacile