EasyGrassCut 18260 - Taille-haies BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EasyGrassCut 18260 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Coupe-herbes / coupe-bordures sans fil |
| Marque | Bosch |
| Modèle | EasyGrassCut 18-260 |
| Numéro d'article | 3 600 HC1 C.. |
| Tension nominale | 18 V |
| Vitesse à vide | 8500 min⁻¹ |
| Diamètre de coupe | 26 cm |
| Diamètre du fil | 1,6 mm |
| Capacité de la bobine de fil | 4 m |
| Poids (sans batterie) | 1,7 kg |
| Poids (avec batterie) | 2,1 kg |
| Type de batterie | Lithium-ion (18 V, capacités disponibles : 1,5 / 2,0 / 2,5 / 4,0 / 6,0 Ah) |
| Chargeur compatible | AL 1810 CV, AL 1815 CV, AL 1830 CV, AL 1880 CV |
| Temps de charge (2,0 Ah, AL 1830 CV) | 45 min |
| Fonctions principales | Coupe-herbes, coupe-bordures, manette réglable, avance semi-automatique du fil, commutation coupe-herbes/coupe-bordures |
| Niveau de pression acoustique | 74 dB(A) |
| Niveau d'intensité acoustique | 85 dB(A) |
| Vibration (valeur totale) | < 2,5 m/s² |
| Plage de température de charge | 0 °C à +35 °C |
| Plage de température d'utilisation et stockage | -20 °C à +50 °C |
| Sécurité | Arrêt de protection en cas de décharge profonde, verrouillage de mise en marche, capot de protection, dispositif anti-redémarrage |
| Entretien et nettoyage | Retirer la batterie avant nettoyage ; nettoyer avec un pinceau doux ; stocker dans un endroit sec et fermé |
| Pièces détachées et réparabilité | Service après-vente Bosch : numéro d'article requis ; pièces disponibles en ligne ; réparation par personnel qualifié uniquement |
| Contenu de la boîte | Coupe-bordure, capot de protection, batterie, chargeur, instructions d'utilisation |
| Garantie | Consulter les conditions de garantie fournies avec le produit |
FOIRE AUX QUESTIONS - EasyGrassCut 18260 BOSCH
Questions des utilisateurs sur EasyGrassCut 18260 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EasyGrassCut 18260 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EasyGrassCut 18260 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI EasyGrassCut 18260 BOSCH
Consignes de sécurité
Attention ! Lire avec attention toutes les instructions qui suivent. Se familiariser avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conserver les instructions d'utilisation à un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications générales sur d'éventuels dangers.


Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les per-
sonnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil.

Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.


Sans objet.

Sortir la batterie avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l'outil de jardinage ou si l'outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps.

Porter des lunettes de protection et une protection auditive.

Ne pas utiliser l'outil de jardin par temps de pluie et ne pas l'exposer à la pluie.

text_image
360°Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil.
Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'animaux sauvages ou do-
mestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.
Consignes générales de sécurité pour coupe-bordures
▶ Lire la totalité des consignes de sécurité, des instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet appareil.
Le non-respect des consignes de sécurité et instructions mentionnées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
▶ Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir.
▶ Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil alimenté par le secteur (avec câble d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans câble d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner l'appareil en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les appareils génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'appareil. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque des personnes, et en particulier des enfants, ou lorsque des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'appareil soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des appareils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
32 | Français
▶ Ne pas exposer les appareils à la pluie ou à des conditions humides.
La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque d'un choc électrique.
▶ Ne pas utiliser le câble d'alimentation à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble d'alimentation à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'appareil est utilisé à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un câble de rallonge adaptée à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
▶ Si l'usage d'un appareil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque d'un choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si vous êtes fatigué ou
sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'appareil peut conduire à de graves blessures.
▶ Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les risques de blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'appareil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l'appareil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher l'appareil alors que l'interrupteur est en position marche peut provoquer des accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Eviter les postures anormales. Faire attention à toujours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre l'équilibre, ne jamais courir. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
▶ Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Pendant l'utilisation de l'appareil, toujours porter des chaussures solides et des pantalons longs.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Ne pas se fier à un faux sentiment de sécurité et ne pas ignorer les instructions de sécurité relatives aux appareils, même si l'on est familiarisé avec l'appareil après une utilisation multiple. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation de l'appareil et précautions d'emploi
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'appareil adapté à votre application. Avec l'appareil approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
▶ Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout appareil pouvant pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou retirer le bloc de batteries amovibles avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement involontaire.
▶ Conserver les appareils à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les appareils sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
▶ Observer les instructions de maintenance de l'appareil. S'assurer qu'il n'y ait pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou-
34 | Français
pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
▶ Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et surfaces grasses ne permettent pas d'utiliser et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Retirer toujours l'accu:
- au cas où l'utilisateur s'éloigne de l'appareil
- avant d'éliminer un blocage
- avant de contrôler, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'appareil
- au cas où un corps étranger heurterait l'appareil, contrôler si ce dernier présente des dommages
- contrôler immédiatement au cas où l'appareil commencerait brusquement à vibrer
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un
feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
▶ Ne faire réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité outil de jardin
Utilisation
L'utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme.
Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
▶ Ne permettez jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Utilisation
- Maintenir fermement l'outil de jardin des deux mains et veiller à garder une position stable. L'outil de jardin est guidé de manière plus sûre s'il est tenu des deux mains.
▶ Attendre l'arrêt complet de l'outil de jardin avant de le ranger.
▶ Ne jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de protection ou les couvercles sont défectueux ou dont le dispositif de sécurité fait défaut. Veiller au montage correct de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de jardin incomplet ou sur lequel une modification non autorisée a été effectuée.
▶ Ne pas utiliser l'outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.
▶ Ne jamais remplacer des outils de coupe non métalliques par des outils de coupe métalliques.
▶ Ne jamais réparer l'outil de jardin soimême, à moins que vous ayez la qualification nécessaire.
Tout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir éloigné lors de l'utilisation de l'outil de jardin. L'opérateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.
- Attendre l'arrêt total de la lame avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
▶ Ne travailler que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
▶ Ne pas travailler avec le coupe-bordure dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage.
Une utilisation du coupe-bordure lorsque l'herbe est mouillée peut entraver la puissance de ce dernier.
Pour le transport, arrêter l'outil de jardin et retirer la batterie.
Lors du travail avec le coupe-bordure, toujours veiller à garder une position de travail stable. Maintenir les mains et les pieds éloignés des parties en rotation.
▶ Veillez à toujours maintenir l'équilibre lors des travaux pour éviter une chute.
▶ Veiller à ne pas trébucher sur l'outil de jardin quand ce dernier est posé par terre.
▶ Retirer la batterie avant de changer la bobine.
Contrôler et entretenir régulièrement le coupe-bordure.
▶ Porter toujours des gants de protection lors du nettoyage de l'outil ou lors du remplacement du fil de coupe.
▶ Attention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper le fil. Après avoir fait avancer le fil, tourner toujours le coupe-bordure dans une position de travail horizontale avant de le remettre en marche.
Arrêter l'outil de jardin et retirer la batterie :
– lorsque l'outil de jardin est laissé sans surveillance
- avant de changer la bobine
- avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure
- avant de ranger le coupe-bordure
- Gardez le produit à un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants. Ne posez pas d'autres objets sur le produit.
▶ N'utilisez pas l'outil de jardin en tant que canne.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition
directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager la batterie. Il peut en résulter un court-circuit interne et la batterie risque de s'en-flammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
- Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
- Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraî- ner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir.
N'utiliser le chargeur qu'après s'être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l'utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
▶ Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'âge minimum de l'utilisateur.
▶ Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N'utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d'une capacité d'au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d'explosion et d'incendie.

N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique.
▶ Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Vérifiez l'état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
▶ Ne pas recouvrir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d'utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l'utilisation.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.
| Symbole Signification | |
![]() | Direction de déplacement |
![]() | Direction de réaction |
![]() | Portez des gants de protection |
| [6GXA] | Poids |
| [5BRA] | Mise en marche |
| [7TH] | Arrêt |
| [4WY] | Action autorisée |
![]() | Interdit |
![]() | Bruit audible |
| [51VH] | Accessoires/pièces de rechange |
Utilisation conforme
L'outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en dessous d'obstacles et bordures de gazon ne pouvant être atteints par une tondeuse. L'outil de jardin n'est pas conçu pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L'outil de jardin n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l'outil de jardin de l'emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
- Coupe-bordure
- Capot de protection
- Batterie**
- Chargeur**
- Instructions d'utilisation
S'il vous manque des éléments ou si l'un d'eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
** différent selon les pays
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1)
Manette réglable
(2) Touche coupe-herbes/coupe-bordures
(3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l'interrupteur Marche/Arrêt
(4) Interrupteur Marche/Arrêt
(5) Touche de déverrouillage de la batterie
(6) Batterie ^A)
(7) Déverrouillage réglage de la manette
(8) Capot de protection
(9) Dispositif de protection pour le transport
(10) Chargeur ^A)
(11) Couvercle de la bobine
(12) Bobine
(13) Logement de fil
(14) Trou de guidage du fil
(15) Bouton d'avance du fil
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiques techniques
| Coupe-herbes/coupe-bordures EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18EasyGrassCut 18-26 | ||
| EasyGrassCut 18-26 | ||
| EasyGrassCut 18-260 | ||
| Numéro d'article | 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C.. | |
| Tension nominale ^A) | V 18 18 | |
| Vitesse à vide ^A) | min ^-1 | 8500 8500 |
| Diamètre du fil mm 1,6 1,6 | ||
| Diamètre de coupe cm 23 26 | ||
| Capacité de la bobine de fil m 4,0 4,0 | ||
| Manette réglable ● ● | ||
| Couper bordures ● ● | ||
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 ^A) | ||
| - sans batterie kg 1,7 1,7 | ||
| - avec batterie kg 2,1 2,1 | ||
| Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jardin | ||
| Températures ambiantes recommandées pour la charge | °C 0 ... +35 0 ... +35 | |
| Températures ambiantes autorisées pendant l'utilisation ^B) et pour le stockage | °C -20 ... +50 -20 ... +50 | |
| Batterie | Ions lithium | ions lithium |
| Tension nominale | V 18 18 | |
| Numéro d'article/capacité | ||
| - 2 607 337 187 | Ah 1,5 1,5 | |
| - 2 607 337 211 | Ah 2,0 2,0 | |
| - 2 607 337 199 | Ah 2,5 2,5 | |
| - 1 607 A35 07H | Ah 4,0 4,0 | |
| - 1 607 A35 01Y | Ah 6,0 6,0 | |
| Nombre de cellules rechargeables | ||
| - 2 607 337 187 | 5 | |
| - 2 607 337 211 | 5 | |
| - 2 607 337 199 | 5 | |
| - 1 607 A35 07H | 10 10 | |
40 | Français
Coupe-herbes/coupe-bordures EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18
EasyGrassCut 18-26
EasyGrassCut 18-260
-1607A3501Y1010
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0 °C
Chargeur AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV
| Numéro d'article | ||||
| UE 2 607 226 385 2 607 226 0.. 2 607 225 965 2 607 226 1.. | ||||
| UK 2 607 226 387 2 607 226 0.. 2 607 225 967 2 607 226 1.. | ||||
| Courant de charge A 1,0 1,5 3,0 8,0 | ||||
| Durée de rechargement (batterie déchargée) | ||||
| – Batterie 1,5 Ah min 94 63 33 27 | ||||
| – Batterie 2,0 Ah min 124 84 45 30 | ||||
| – Batterie 2,5 Ah min 154 105 60 36 | ||||
| – Batterie 4,0 Ah min 244 168 95 35 | ||||
| – Batterie 6,0 Ah min 364 260 130 62 | ||||
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,17 0,38 0,40 0,60 | |||
| Classe de protection | ☐/II /II /II /II ☐ | ☐ | ☐ | |
Niveau sonore / vibrations
3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-91.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :
| – Niveau de pression acoustique | dB(A) | 72 | 74 |
| – Incertitude K | dB | = 2,5 | = 2,5 |
| – Niveau d'intensité acoustique | dB(A) | 82 | 85 |
| – Incertitude K | dB | = 1,0 | = 1,0 |
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 50636-2-91
| - Valeur d'émissionvibratoire a _h | m/s ^2 | < 2,5 | < 2,5 |
| - Incertitude K | m/s ^2 | = 1,5 | = 1,5 |
Montage et mise en service
| Objectif | Figure | Page |
| Éléments illustrés | A | 446 |
| Accessoires fournis | B | 447 |
| Enlever le dispositif de protection de transport | C | 447 |
| Assemblage de la tige | D | 448 |
| Réglage de la poignée | E | 448 |
| Montage du capot de protection | F | 449 |
| Objectif | Figure | Page |
| Charger et mettre en place la batterie | G | 450 |
| Mise en marche/arrêt | H | 450 |
| Commuter coupe-herbes/coupe-bordures | I | 451 |
| Démonter la bobine | J | 452 |
| Enrouler le fil sur la bobine | K | 452 |
| Monter la bobine | L | 453 |
| Avancer le fil | M | 453 |
| Entretien, nettoyage et stockage | N | 454 |
Objectif Figure Page
Accessoires
0 455
Montage
▶ Attention : Arrêter l'outil de jardin et retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des travaux de montage.
Assemblage de la tige (voir figures C et D)
Remarque : Une tige assemblée ne peut plus être démon- tée.
Retirer le dispositif de protection de transport (9).
Assembler les pièces individuelles de la tige jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent de manière perceptible.
Montage et réglage de la manette (voir figure E)
La manette (1) peut être réglée dans différentes positions. Afin de modifier le réglage, appuyer sur les touches (7) et déplacer la manette dans la position souhaitée. Relâcher les touches (7) afin que la manette s'encliquette.
Monter le capot de protection (voir figure F)
Avant de monter le capot de protection, tirer l'étrier de la position de livraison à la position de stockage afin de protéger les plantes.
Placer le capot de protection (8) sur la tête du coupe-bordure et le fixer à l'aide de la vis fournie.
Une fois que le capot de protection est monté, il ne faut plus le démonter.
Ensuite, tirer l'étrier en position de travail afin de protéger les plantes.
Mise en fonctionnement
▶ Attention : Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l'outil de jardin et sortir la batterie.
Lorsqu'on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant quelques secondes. Attendre l'arrêt total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement.
▶ Ne pas arrêter l'appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
- Nous recommandons d'utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L'utilisation d'autres éléments de coupe peut affecter la performance.
Charger la batterie
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la batterie s'en trouve augmentée.
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie.
Grâce à « l'Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Lithium-Ion est protégée contre une décharge profonde.
Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : l'outil de jardin ne travaille plus.
Ne plus appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie.
Respecter les indications concernant l'élimination de la batterie.
Monter/démonter la batterie (voir figure G)
Remarque : L'utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.
Monter la batterie (6) chargée. S'assurer que la batterie est entièrement insérée.
Pour retirer la batterie (6) de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (5) et retirer la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie (6) est placée dans le chargeur (10).
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur.
Signification des éléments d'affichage
Clignotement de l'indicateur de charge

Le processus de charge est signalé par le cli- gnotement de l'indicateur de charge.
Allumage permanent de l'indicateur de charge

L'allumage permanent de l'indicateur de charge signale que l'accu est complètement chargé ou que la température de l'accu se trouve en dehors de la plage de températures
de charge admissible et que l'accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admissible est atteinte, l'accu est chargé.
En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le câble d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.
42 | Français
Signification des éléments d'affichage (AL 1815 CV)
Clignotement de l'indicateur de charge

Le processus de charge est signalé par le cli- gnotement de l'indicateur de charge.
Indicateur de charge de la batterie constamment allumé

La lumière permanente de l'indicateur de charge de la batterie signale que la batterie est
complètement chargée ou que la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée. Dès que la plage de température admissible est atteinte, la batterie est chargée.
La lumière permanente de l'indicateur de charge de la batterie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Signification des éléments d'affichage (AL 1830 CV/AL 1880 CV)
L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement)

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l'indicateur vert de
charge de la batterie.
Note : Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».
L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement)

Par un état de charge de la batterie d'environ 80%, l'indicateur vert de charge de la batterie tement.
La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt utilisée.
Allumage permanent de l'indicateur de charge vert

L'allumage permanent de l'indicateur de charge vert signale que l'accu est complète-
ment chargé.
En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le câble d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.
L'indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence

La lumière rouge permanente de l'indicateur de charge signale que la température de la bat-
terie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
L'indicateur de charge de la batterie clignote rouge

L'indicateur de charge de la batterie clignotant rouge signale une autre erreur du procese, voir chapitre « Erreurs – causes et remèdes ».
Utilisation
Mise en marche / Arrêt (voir figure H)
Pour mettre en marche l'appareil, appuyer d'abord sur le verrouillage de mise en marche (3). Appuyer ensuite sur l'interrupteur Marche / Arrêt (4) et le maintenir appuyé.
Pour arrêter l'appareil, relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
Couper les herbes/couper les bordures (voir figure I)
Tourner la manette de 180° contre la tige pour positionner le coupe-bordure pour couper les herbes ou les bordures. Relâcher la touche (2), le mécanisme rotatif s'encliquette. Tourner l'outil entier dans la position de travail.
Couper les herbes
Déplacer le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper les bordures
Guidez le coupe-bordure sans fil le long du bord de la pelouse. Évitez le contact avec les surfaces solides ou murs pour ne pas user le fil trop rapidement.
Couper autour de buissons et d'arbres
Lors de coupes autour de buissons et d'arbres, veiller à ce que ceux-ci n'entrent pas en contact avec le fil. Si l'écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.
Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la bobine (voir figures J à L)
▶ Retirer la batterie avant de changer la bobine.
Appuyer sur les deux œillets du couvercle de la bobine et retirer le couvercle (11). Puis retirer la bobine vide (12).
Couper environ 4,0 m du fil de la bobine de recharge. Enfoncer une extrémité du fil dans le logement du fil (13) de la bobine et enrouler le fil en veillant à ce qu'il soit réparti uniformément et bien tendu.
Faire passer l'autre extrémité du fil à travers le trou (14) se trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettre en place la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixer la bobine (11) en plaçant son couvercle.
Avancer le fil (voir figure M)
Avance semi-automatique du fil
Le coupe-bordure est équipé d'un système d'avance semi-automatique. À chaque fois que l'interrupteur Marche/Arrêt (4) est appuyé, le système fait sortir 10 mm de fil.
Avance manuelle du fil
Appuyer sur le bouton (15) et retirer la longueur de fil souhaitée.
Dépistage de défauts


Coupe-herbes/coupe-bordures
| Symptôme Cause possible Remède | ||
| Le moteur ne démarre pas | Batterie déchargée Recharger la batterie | |
| La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie | ||
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Consultez le service après-vente agréé Bosch | |
| Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux | Consultez le service après-vente agréé Bosch | |
| Outil de jardin surchargé | Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives | |
| L'outil de jardin ne coupe pas | Fil de coupe trop courts/cassés Avance manuelle du fil de coupe | |
| Bobine de fil vide Remplacement de la bobine de fil | ||
| Fil de coupe ne se laisse pas avancer | Fil enchevêtré dans la bobine Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de coupe à nouveau | |
| Bobine de fil vide Remplir la bobine | ||
| Le fil se rétracte dans la bobine | Fil de coupe trop court/cassé Retirer la bobine et remettre en place le fil de coupe (voir figures J - L ) | |
| Le fil de coupe se casse souvent | Fil enchevêtré dans la bobine Retirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nouveau (voir figures J - L ) | |
| Maniement incorrect du coupe-bordure Ne couper qu'avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d'autres objets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe. | ||
| Fortes vibrations Fil de coupe cassé | Système de coupe endommagéDe l'herbe se trouve entre le boîtier de la bobine et le bouton d'avance du filDe l'herbe se trouve dans le trou de guidage du fil | Retirer le fil de coupe à l'aide de l'avance manuelle (voir figure M )Consultez le service après-vente agréé BoschDémonter le couvercle de la bobine et retirer les herbesRetirer les herbes du trou de guidage de fil |
Batterie et chargeur
| Problème Cause possible Remède | ||
| L'indicateur rouge de charge de la batterie clignoteAucun processus de charge possible | La batterie n'a pas été (correctement) mise en place | Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur |
| Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie | ||
| Batterie défectueuse Remplacer la batterie | ||
| Indicateur de charge de la batterie n'est pas allumé | La fiche de secteur du chargeur n'est pas (correctement) branchée | Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant |
| Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux | Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch | |
44 | Español
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.:(01)43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets

Les outils de jardin et les batteries, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-
propriée.

Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/batteries avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
lon lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre (voir « Transport », Page 44).





