2506007 - Tondeuse à gazon GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2506007 GREENWORKS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Puissance | Non spécifiée |
| Largeur de coupe | Non spécifiée |
| Hauteur de coupe | Réglable |
| Type de moteur | Électrique |
| Capacité du bac de ramassage | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Jardinage, entretien des pelouses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage |
| Sécurité | Utiliser des gants, ne pas toucher les lames en mouvement |
| Informations générales | Idéale pour les petites et moyennes surfaces |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2506007 GREENWORKS
Questions des utilisateurs sur 2506007 GREENWORKS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2506007 - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2506007 de la marque GREENWORKS.
MODE D'EMPLOI 2506007 GREENWORKS
Cortásped
- Llave de la batería.
Caja de la hierba
- Accessoire de paillage
- Déflecteur d'évacuation latérale
Manual de instrucciones
Botones
Tornillos
ADVERTENCIA
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| Tondeuse à gazon 2506007 | |
| Largeur de fraisage 46 cm | |
| Hauteur de coupe 25 mm - 80 mm | |
| Vitesse de rotation 2800 rpm | |
| Vitesse auto tracté 0.5-1.4 m/s | |
| Niveau de pression sonore garanti | LpA :73.3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore garanti | 96 dB(A) |
| Niveau de vibrations | <2.5 m/s², K=1.5 |
| Contenance du panier | 55 L |
| Poids net | 28 kg |
| Batterie | Lithium-ion |
| Numéro de modèle | 2923307/29717/29727 |
| Chargeur de batterie | |
| Numéro de modèle | 29417/2910907 |
DESCRIPTION
- Levier d'alimentation
- Câble de commande du moteur
- Bouton de mise en marche
- Poignée supérieure
- Poignée inférieure
- Levier de réglage de hauteur de coupe
- Trappe de la batterie
- Roue avant
- Roue arrière
- Panier
- Batterie
- Bouton de poignée
- Bouton
- Verrou
- Poignée du panier
- Trappe arrête
- Ouverture d'évacuation arrière
- Axedetrappe
- Crochets
-
Lame
-
Arbre moteur
- Ventilateur
- Boulon de lame
- Pions de centrage de lame
- Déclencheur de pile
- Accessoire de paillage
- Deflecteur d'évacuation latérale
- Trappe d'évacuation latérale
- Bloc de bois (non compris)
- Clé de service (non compris)
- Clé de la batterie
- Levier de traction
- Commutateurs de réglage de la vitesse pour la traction
- Compartiment à batterie de gauche
- Compartiment à batterie de droite
A VERTISSEMENT
L'utilisation de tout autre pack batterie peut entraîner un incendie, une décharge électrique, ou des blessures.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VÔTURE TONDEUSE ÀV GAZON
Voir figure 1.
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de bien comprendre les informations apposées sur l'outil et presents dans ce mode d'emploi, ainsi que de bien connaître le travail à effectuer. Avant d'utiliser cet apparéil, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règes de sécurité.
MONTAGE
DEBALLAGE
Cet apparéil doit être assemblé.
- Sortez délicatement le produit ainsi que tous ses accessoires de l'emballage. Assurez-vous que tous les éléments listed sont bien représentés.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
AVERTISSEMENT
N'utilise pas cet apparéil si une des pieces représentes dans la liste y est déjà montée lorsque vous le déballez. Les pieces représentes sur la liste ne sont pas montées sur l' apparéil par le fabricant et doivent l'être par l'utilisateur. L'utilisation d'un apparéil qui aurait pu être mal monté est susceptible d'entrainer de graves blessures.
Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il n'a pas eté casset ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès le produit.
Si une pierce quelconque est manquante ou abimee, veuillez appeler le service clientele Greenworks tools pour obtenir de I'aide.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Tondeuse a gazon
Clé de la batterie
Panier
- Accessoire de paillage
- Déflecteur d'évacuation latérale
Manuel utiliseur
Commandes de réglage
Boulons
AVENTISSEMENT
Si une quelconque piece ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l'utilise pas avant d'avoir changé la piece. L'utilisation d'un produit ayant des pieces manquantes ou abimées peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet apparéil ou de fabriquer des accessoires non commandés pour l'utilisation avec ce produit. Tout étatiation ou modifi cation de ce type constitue un mésusage et peut entrainer des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT
N'insérez pas la clé de la batterie avant la fin de l'assemblage et avant d'avoir terminé de préparer la tondeuse pour la tonte. Ne pas respecter cet averissement peut causeur un démarrage accidentel ou de graves blessures.
AVENTISSEMENT
Pour éviter toute mise en route accidentelle qui pourrait entraîner de graves blessures, retirez toujours le batterie du produit lorsque vous-y montez des accessoires.
AVENTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses/dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. N'utilise jamais de tondeuse dont les éléments de sécurité sont endommages. L'utilisation d'une tondeuse dont des pieces sont manquantes ou endommages peuvent entraîner de graves blessures.
DEPLIAGE ET REGLAGE DE LA POIGNEE INFERIEURE
Voir figure 2.
Tirez les boutons de poignée et les tourmèz à 90^ sur les deux côtes pour desserrer les poignées inférieures.
- Déplacez les poignées inférieures vers la position d'exploitation. Vous pouvez monter or baisser la poignée à une position qui vous convient. Il y a 3 positions pour vous à désirir. Relâchez les boutons de poignée afin de verrouiller la poignée inférieure dans sa position.
NOTE: Assurez que les deux cots sont régles à la même position pour l'assemblage correct.
LE FAIT D'INSTALLER LA POIGNEE SUPÉRIEURE
Voir figure 3.
- Alignez les trous de montage sur la poignée supérieure et la poignée inférieure. Insérez les boulons à carrosserie et utilisez les boutons pour les serrer. Répétez l'opération à l'autre côté.
MISE EN PLACE DU PANIER
Voir figure 4.
- Soulevez la trappe arrière d'éjection.
- Relevez le sac à herbe par sa poignée et le place sous le couvercle de décharge arrrière afin que les crochets du sac à herbe sont enforcés sur la tige de couvercle.
ENDEESITPTNLRUFVRNODAPLCSSKSLHRHUROBGELARTRHELTLVET
Relâchéz le couvercle arrêté de décharge. Une fois installée correctement, les crochets du sac à herbe s'étendent à travers des ouvertures sur le couvercle arrêté de décharge.
MISE EN PLACE DE L'ACCESSIONE DE PAILLAGE
Voir figure 5.
- Soulevez et maintenez la trappe d'éjection arrêté.
Saisissez l'accessoire de paillage par sa poignée et insérez-le avec un léger angle, comme illustré.
Poussez fermement sur l'accessoire de paillage pour lemettre en place. - Abaissez la trappe d'éjection arrêté.
MONTAGE DE LA SORTIE D'EVACUATION LATERALE
Voir figure 6.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le dé ecteur d'évacuation latérale, n'installez pas le panier. L'accessoire de paillage doit rester en place.
- Soulevez la trappe du dé ecteur lésral.
Alignez les crochets du dé ecteur avec l'axe de la charnière à l'intérieur de la trappe. - Abaissez le dé ecteur jusqu'à ce que les crochets soient en place sur l'axe de la charnière de la trappe de paillage.
Relâchez le dé ecteur et la trappe d'évacuation arrêté.
RéGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Voir figure 7.
La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur de coupe en position basse. Avant de l'utiliser pour la première fois votre tondeuse, réglez la hauteur de coupe de façon optimale pour votre pelouse. La hauteur du gazon doit être comprise entre 38mm et 51mm pendant les mois froids et entre 51mm et 70mm les mois chauds.
Réglage de la hauteur de lame
Pour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage et déplacez-le vers l'arrière de la tondeuse.
Pour diminuer la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage et déplacez-le vers l'avant de la tondeuse.
Ne relâchéz pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre apparéil. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Portez toujours une protection oculaire. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
N'utilisez pas de pieces ou accessoires autres que ceux recommendés par le fabricant pour cet apparéil. L'utilisation de pieces ou accessoires non recommandés peut entrainer des risques de blessures graves.
Vérifi ez toujours la tondeuse pour vous assurer qu'aucune piece n'est manquante et que la lame n'est pas déséquilbrée, endommagée, ou usée de façon excessive. L'utilisation d'un produit ayant des pieces manquantes ou abimées peut entraîner de graves blessures.
Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous démarrez le moteur ou que vous le mettez en marche, à moins que la tondeuse a gazon ne doive être inclinée pour démarrer. Dans ce cas, ne la basculez pas plus qu'il est absolument nécessaire et ne souvevez que la partie la plus éloignée de l'utilisateur.
Ne vous tenez pas en face de la trappe d'éjection lorsque vous démarrez la tondeuse.
- Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pieces en rotation ou à leur proximité. Tenez-vous toujours à l'écart de la sortie d'évacuation.
Pour des instructions complètes concernant la charge, reportez-vous au Manuel Utilisateur des packs batterie et des chargeurs listed dans le chapitre des caractéristiques.
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE
Voir figure 8.
- Soulevez et maintenez le couvercle batterie.
- Alignez le pile avec la prisepile de la tondeuse a gazon.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Insérez la batterie dans le compartment batterie de gauche pour démarrer la tondeuse. Cette tondeuse est équipée d'un compartment de rangement pour batterie qui constitue un endroit pratique pour stocker votre batterie lorsque vous ne l'utilise pas, ou pour stocker une batterie supplémentaire afin de prolonger l'autonomie de la tondeuse.
Assurez-vous que le déclencheur de pile s'enclenche et que la pile est bien située et sécurisée dans la tondeuse à gazon avant de commencer l'exploitation.
Insérez la clé de la batterie.
Si vous pensez ne pas utiliser la batterie sous peu, n'insérez pas la clé de la batterie
Fermez la trappe.
RETRAIT DU PACK BATTERIE
Voir figure 8.
Relâchez le levier d'alimentation pour arrêté le produit.
Ouvrez la portedu compartmenta batterie pour acceder au compartmente batterie.
Retireez la clé de la batterie.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie situé sur la batterie. Ceci ferra la pile levée un peu de l'outil.
Retirez le pack batterie du produit.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE
Voir figure 9.
- Pressez et maintenez enforcé le bouton de verrouillage de sécurité.
- Soulevez le levier de puissance en direction de la poignée pour démarrer la tondeuse et relâchez le bouton.
Pour arreter la tondeuse, relâchez le levier d'alimentation.
REMARQUE: Il peut y avoir un bruit aigu et des étincelles quand le moteur électrique décelère. Ceci est normal.
TONDEUSE A TRACTION
Voir figure 9.
Pour activer la fonction de traction :
Ouvrez le couvercle de la batterie.
■ Insérez la batterie.
Insérez la clé de la batterie.
Positionnez le levier de traction vers le haut pour que celui-ci s'aligne avec la poignée.
Pour désactiver la fonction de traction :
Relachez le levier de traction.
Pour régler la vitesse de la traction :
Positionnez le levier de réglage de la vitesse vers l'avant sur le symbole du lapin pour accélérer.
Positionnez le levier de réglage de la vitesse vers l'avant sur le symbole de la tortue pour ralentir.
CONSEILS DE TONTE
Assurez-vous que la pelouse est libre de pierres, batons, cables, et autres objets susceptibles d'endommager les lames ou le moteur de la tondeuse. Ne tondez pas au niveau des poteaux de propriétés ou autres poteaux métalliques. De tels objets pouraient être accidentellement projétés dans n'importe qu'elle direction et causeur de graves blessures à l'opérateur ou à autres personnes.
Pour la santé du gazon, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins.
Ne tondez pas d'herbe mouillée, elle se collerait à l'intérieur du carter de lame et ne s'éjecterait pas correctement à travers la trappe d'éjection ou dans le bac de ramassage.
L'herbe épaisse ou les nouvelles poussees peuvent nécessiter une largeur de coupe moins importante ou une hauteur de coupe plus importante.
Nettoyez la partie inférieure de la tondeuse après chaque utilisation afin de retarder les déchets de l'herbe, les feuilles, la saleté et tout autre accumulation de débris.
Lorsque vous coupez de l'herbe haute, réduisez la vitesse de déplacement pour permettre une coupe plus efficace et une évacuation optimale des déchets.
REMARQUE: Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arreter entièrement puis retirez la clé de la batterie avant de nettoyer la partie inférieure de la tondeuse.
TONTE D'UN TERRAIN EN PENTE
A AVENTISSEMENT
Les terrains en pente sont source de glissades, de chutes, et d'accidents pouvant provoquer de graves blessures. La tonte d'un terrain pentu demande des précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas en confiance sur un terrain en pente, ne le tondez pas. Pour toute sécurité, ne tentez pas de tondre un terrain représentant une pente supérieure à 15 degrés.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
A AVENTISSEMENT
Maintenez le fonctionnement auto-tracté à basse vitesse lorsque vous montez une pente.
Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente.
- Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés, ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer des obstacles. Retirez tous les objets tels que pierres, branches, etc. qui pouraient vous faire trébucher ou être projétés par la lame.
- Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une glissade suivie d'une chute peut etre la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement le levier d'alimentation.
Ne tondez-pas à proximé de contrebas, de caniveaux ou de digues.Vous pouriez perdre votre appui et votre équilibre.
VIDAGE DU PANIER
Voir figure 10.
- Arrétez la tondeuse, laisser la lame s'arrête entièrement puis retirez la clé de la batterie.
Soulevez la trappe arrriere. - Soulevez le panier par sa poignée pour le retarder de la tondeuse.
Videz l'herbe du bac. - Soulevez la trappe arrière et remettez le panier en place comme décrit plus haut dans ce manuel.
ENTRETIER
A AVENTISSEMENT
Avant tout entretien, assurez-vous que la batterie de la tondeuse et la clé de la batterie sont retirés afin de prévenir tout démarrage accidentel ou blessure corporelle.
A AVENTISSEMENT
Pour prévenir tout démarrage accidentel ou utilisation non autorisée, la tondeuse sans fil est dotée d'une clé de sécurité amovible. Pour entièrement désarmer la tondeuse, la clé de sécurité doit être retiree et conservée dans un endroit situé à l'écart de la tondeuse et hors de la portée des enfants.
A VERTISSEMENT
N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pieces détachées agréées. L'utilisation de toute autre piece peut être dangereuse et entrainer des dommages matériels.
A AVENTISSEMENT
Gardez le moteur et le compartment batterie exempts d'herbe, de feuilles et d'excess de graisse. Cela réduira les risques d'incendie.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, vérifi ez qu'aucun élément du produit tel que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. n'est endommagé, manquant ou desserre.
Serrez fermement toutes les attaches et tous les bouchons et n'utilisez pas ce produit tant que tous ses éléments man quants ou endommages n'ont pas ete remplacés. Veuillez appeler le Service Clientele Greenworks tools pour obtenir de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par un grand nombre de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retarder la saleté, les poussieres, I'huile, la graisse, etc.
A AVENTISSEMENT
Afin de réduire les risques de dommages et autres dangers, ne nettoyez enaucun cas l'outil sous le robinet ou avec un nettoyeur à haute pression.
A AVENTISSEMENT
Rangement en interieur seulement. Enlevez toujours la batterie de la tondeuse et du chargeur avant de nettoyer ou ranger l'outil.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
A AVENTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits petroliers, des huiles penetrantes, etc.sterol en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblr ou detruire les plastiques, ce qui pourrait entrainer de graves blessures.
Vérifi ez régulièrement le bon serrage des boulons et écrous pour assurer la sécurité d'utilisation de la tondeuse.
Nettoyez de temps en temps la tondeuse à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cette tondeuse sont déjà lubrifiés à l'aide d'une quantité de graisse suffi sante pour toute sa durée de vie dans des conditions normales d'utilisation. Aucune autre lubrifi cation des roulements n'est donc nécessaire.
A AVENTISSEMENT
Protégez-vous toujours les mains à l'aide de gants écais et/ou en envrouulant les bords coupants de la lame dans des chiffons ou autres matériaux de protection lorsque vous entretenez la lame. Le contact avec la lame peut entraîner de graves blessures.
A AVENTISSEMENT
Ne lubrifi ez aucun élément des roues. Une lubrif i cation pourrait causeur une rupture des composants des roues en cours d'utilisation, ce qui pourrait entrainer de grave blessures et/ou des dommages à la tondeuse ou à la propriété d'autrui.
REEMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
Voir figure 11-12.
REMARQUE: N'utilise que des lames de rechange agreées. Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage.
- Arretez le moteur et retirez la clé de la batterie. Laissez la lame s'arrête complètement.
Retirez le pack batterie. - Mettez la tondeuse sur le côte.
Coincez un bloc de bois entre la lame et son carter pour l'empêcher de tourner.
Desserrez le boulon de lame en tournant dans le
sens antihoraire ( comme vue du bas de tondeuse à herbe) en employant un tourne-à-gauche 27 mm ou une prise ( non fourni).
Enlevez le boulon de lame et la lame.
- Positionnez la nouvelle lame sur la manche. Assurez-vous que la lame est positionné correctement en traversant la manche par le trou centrale de lame et deux postes de lame sur le ventilateur inséré dans leurs troughs respectifs sur la lame. Assurez-vous qu'elle est installée avec les extrémités courbées pointant vers le carter de tondeuse et non pas vers le sol. Quand installée correctement, la lame doit être plate contre le ventilateur.
Filetez le boulon de lame sur la manche et le serrez à main.
- Serrez l'écrou de lame dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé dynamométrique (non fournie) affin de vous assurer que l'écrou est serré de façon correcte. Le couple de serrage recommandé pour la lame est de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| GUIDE DE DÉPANNAGE | ||
| Problème Cause possibile Solution | ||
| Le guidon n'est pas en position. | Les boulons du chariot ne sont pas bien en place. | Ajustez la hauteur de la poignée et assurez-vous que les boulons du chariot sont bien en place. |
| La tondeuse ne démarre pas. | La batterie est faiblement chargée Chargez la batterie. | |
| La batterie est soit hors service ou n'accepte pas la charge. | Changez la batterie. | |
| La clé de la batterie n'est pas insérée. | Insérez la clé de la batterie. | |
| La tonte se fait de façon在内的e. | La pelouse est dense ou inégale ou la hauteur de coupe n'a pas été réglée de façon correcte. | Régléz les roues en position plus haute. Toutes les roues doivent être régliées à la même hauteur de coupe pour que la tonte se fasse de façon uniforme. |
| Le paillage se fait mal. | De l'herbe humide coupée s'est agglutinée sous le carter. | Attendez que l'herbe ait séché avant de la tondre. |
| La tondeuse est diffi cile à pousser. | Herbes hautes, arrêté du carter de la tondeuse et lame agglutinés d'herbe, ou hauteur de coupe trop faible. | Augmentez la hauteur de coupe. |
| Le ramassage de fait mal. | La hauteur de coupe est réglée trop bas. | Augmentez la hauteur de coupe. |
| La tondeuse vibre à haut régime. | La lame est déséquilibrée, usée de façon excessive ou usée de façon inégale. | Remplacez la lame. |
| L'arbre moteur est tordu. | Arrêtez le moteur, retirez la clé de sécurité et la batterie, débranchez la source d'alimentation, et vérifi ez les dommages évientuels. Faites effectuer les réparations par un service après-vente agrée avant de vous resservir de la tondeuse. | |
| Le moteur s'accête en cours de tonte. | La hauteur de coupe est réglée trop bas. | Augmentez la hauteur de coupe. |
| La batterie est décharge. | Chargez la batterie. | |
Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-venture agree.
Dette produit skal samles.
aaii iiaiaie aiee ie jaii iiaie eae iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie iiaie
saii
Politique de garantie de Greenworks Tools pour les outils de bricolage
PERIODE DE LA GARANTIE
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériel et main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement concus pour être utilisés par des bricoleurs.
Cette garantie est incessorible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pieces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
- L'usure normale.
- Une amélioration ou un réglage de routine.
- Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/ une utilisation inadéquate ou une négligence.
- Une surchauffe due à une manque de maintenance.
- Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/ détachant en raison d'un manque de maintenance.
- Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
- Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non/agree par Greenworks Tools.
- Les outils assemblés ou régles de manière incorrecte.
- Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
- Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat (nettoyeur à haute pression).
- Les éléments considérés par des consommables ne sont pas normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
Piles
Cables electrodes
Lames et assemblages des lames
Courroies
- Filtres
- Mandrins et supports pour outils
-
Certains produits peuvent contenir des composants comme des moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
-
Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de garantie.
- L'installation des pièces de rechange ou accessoires supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valor la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédé à un centre de réparation afin d'y être examé. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement replacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.
Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l'adresse www.greenworkstools.eu.

Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériel et main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement concus pour être utilisés par des bricoleurs.
Cette garantie est incessorible.
LIMITATIONS
Cette garantie s'applique uniquement aux pieces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
- L'usure normale.
- Une amélioration ou un réglage de routine.
- Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/ une utilisation inadéquate ou une négligence.
- Une surchauffe due à une manque de maintenance.
- Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/ détachant en raison d'un manque de maintenance.
- Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
- Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non/agree par Greenworks Tools.
- Les outils assemblés ou régles de manière incorrecte.
- Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
- Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat (nettoyeur à haute pression).
- Les éléments considérés par des consommables ne sont pas normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
Piles
Cables electrodes
Lames et assemblages des lames
Courroies
- Filtres
- Mandrins et supports pour outils
-
Certains produits peuvent contenir des composants comme des moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
-
Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de garantie.
- L'installation des pieces de rechange ou accessoires supplémentaires non fournis ou approvés par Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantie
Une preuve d'achat est requise pour faire valor la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédé à un centre de réparation afin d'y être examé. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement replacés par un produit neuf.
Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation.
Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l'adresse www.greenworkstools.eu.

TapaHTMnHbIe 063aTeJIbCTBa KOMNaHmGreenworks Tools B OTHoWeHm arperatOB DnI Doma N CTpontEnbCTBa
CPOK TAPAHTN
Bce HoBbIe arperaTbI NOCTABNIAOTcR, B clyuae DOMaUHrero NcONb3OBAHnra, C 2-JETHeI RAPANTMeI OT pEPBOAHyBHOJ DaTb I NOKyNIK HA 3aHTactn I npoTyIO pEOMHTy, I rOd Ha AKKyMylrTOHpBte b6atapen I, B cnyae KOMMEpeCKOrO INONb3OBaHnry, C rAPANTMeY 90 dJeIOT ePBOHOAHLHOI DaTb I NOKyIKn H a3aHTactn I npoTyIO pEOMHTy. Ha npoPeCCNOHaBHyTo TExNHky 80BoBt N AKKyMylrTOHpBte pyuHBe IHCTpyMeHbI 24BoNT (OTBePTKn, dpeJIIN, No63NIn, UpKynpHnAra NIIa, RaIKOBepTbI, PhoHApNK, MyJbTu-ycTpOCTBQ) DeIcTByeT rapaHTN B I rOd. 3Ta rapaHTN He nODeXkIT nepeJaue.
OTPAHnueHn
HactoiaIra rapaHTnpaCnpocTpaHreTcTOnbkoHa DepeKTHbeAactN /KMOHOHe Hne OXBaTBaET peMOHT, KOtOpB noTpe6OBaNCa KAc CneCTBE:
- HopMaIbHOrO n3HocA..
2.Плановьнхастpoиnpinpenynpovkn.
3.Yueep6, npuHHeHHB B pe3yIbTaTe HnpeabInhoro 06paueHnra / HeHaJnxKaUero nCnOlb3oBaHnry nIIN pHe6peKeHnra. - NperpeB n3-3a OTCyTCTBnRA TexHmueckoro 06cnyKBAHnR.
- POBPExeHn, Bb3BaHhIbe pa36aJIbTaBHaHnEM /OTCOEINHeHNEMФHTMRO/ KpeneKxHbIX DeTaNII, IN-3a OTCyTCTBnRA TEXNHueCKORO0cbTyKBAHnA.
- NOBpeXdEHHB, BB3BaHHbIe OHCTKoi pN NOMOUs BOJbI.
- Arperatabl, obcnyknBaHne Hn peMOHT KOTopbIX npoBOnIC He abTOPu3OBaHHbIMC cepBcHbIMI ueHTpAMN KOMpaHN Greenworks.
- ArperaTbI, HenpabunbHo co6paHbIe IIN OTperyInpuBaHbIe.
- NOBpeKdHnR, Bb3BaHHbIe HEnpaBnJIbHbIM IcNoJIb3OBAHHeM arperaTa.
- Yüep6, πρηνινηνHb B pe3yIbTaTe HεnpaBnHθ NóqrTOBKn K ΚΚηΠγΑταλην B 3MmHΠ επρΟД (MOUηne yCTpOJCTBa BbICOKO TdABNEH).
11.ПОЗИМ, PACCMATPbAeMbIe B KaucTeBpe paXOdyEmbIX DeTanei, ИбИнно He NokpblBaembIe rapaHTneB, BKIOUaH, Ho He OtpaHmHBaRcB, cneDyUIM:
3neKtpueeckneKa6einn
Hoxn npexkyuine noJIOTHa
- PemHn
-ΦnNbTpbl
3aKMMHbIe yCTpOInCTBa IepKaTeJIN INHCTpyMeHTa
- NopepkaHHbIe TOBapbI He NoDnadaIOT NOd DaHHbIe rapaHTmHbIe 063aTeJIbCTBa.
- YctaHOBKa 3aHaCTe, CMeHHbIX DeTaneI INI DOnONHITeBbIX KOMnHOHeTbO, KOtOpBe He NoctaBnTOc KOMtaHMeGreenworks Tools Europe GmbH, INI He yTBepXdEh 3ToI KomnAHeIe
FapaHTn
YTObI NOaTb 3aBky Ha rapaHTMnHoe o6cLyKmBaHne KaKOro-1n60 npOyTKA B pAMkX DaHHbIX rapaHTMnHbX o63aTeNbCTB, Tpe6yeTcN DOKa3aTeNbCTBO NepBOHaaybHO NOKynK. DOKa3aTeNbCTBO NOKynK BKNIOaHT C 6e8 ONo H3
KbntaHpno3nHOr npoDaBa
Cuet, noTBePkaIOI NOKyB VInTEpHETe KOnmCBnTeJIbCTBa opeNCTpaUN npOdyKa
IpoJyKT Heo6xOAnMo 3aPernctpnpOBaT hA caTte: www.greenworksstools.ru
BbIMncka nKpeDTHoH KApTe He ChNTaeTc DOCTaTOHHbIM
DOKa3aTeNbCTCBOM NOKyTNk. B NEpyO OHePeb, npi BO3HNHOBeHm
rapaHTNIHorO Cnyar NoTpeBntEnB DoJIKeH ObpaTInbCBA TOPTNOHbH
cepBuc, INI KNMMnOpTeY, yka3aHHbIX B HnCTpyKUn, INI Ha caITe WwW.
Greenworkstools.eu CCooTERTCYUOMM DOKa3aTeNbCTCBOM NOKyTNk.
Arperat 6ydt otnpabnB H hau chtpaIbHbI cepbcnbl ueht np Ta npoBeHeHa npOeRpa. Ecn 6ydt yctahOBneHO,TO arperat HeCnpabeH To OH 6ydt 6ecnlaTHo OTPeMOHTnpoBaH. ArperatbI, KOtOpe IpOdaTcB B po3HNU MeHee cem 3a 7000 py6ne, BKIOUa HaONc I npOdaK, Ka npAunlo, NOJNEkAT 3aMeHe.
EcnycTaHOBHeO,TO arperaT He RaIReTcR He rapaHTnHbIM Cnyaem,TO notpe6ntTeIO 6ydt npdIOxKeHO ONNATb peMOHT.
HactoIue rapaHTnHbte 0ba3ateNbCTBa Npndexnat nepnoDuceckm
M3MeHENHM, YTo6bY UOBNETBOPNTb NOTpe6HOCTN HOBOIPOdyKUIM.
KoJnna nocneDnei peDAkUm rapaTNIHbIX oB3aTeNbCTB 6yDet DcctynHa Ha caIte www.greenworkstools.eu u Ha ypcckOa3bHNo BepCm caITa www.greenworkstools.ru.
AdepcepeBnHOI rapaHTnHOI cnyk6bIB Pocnn:
Topyaa HnH: +74997132292
Pocn,MockBa,2-πIpaBOpHOBckn npoe3d 48
TexHOceBPNC
PPOxOHa 3aOda «CAtypH
IN OcmnH
+74997132292
FI
TAKUUKAUSI
Nom et adresse de la personne habitée à étabir le dossier technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse:Hjortronvagen3,55593Jönköping,Sweden
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie TONDEUSE A GAZON
Modèle 2506007
Numéro de série Voir plaque signalétique
Année de fabrication . Voir plaque signalétique
est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC-suivantes Directive EMC (2014/30/EU),
Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modifiée 2005/88/EC)
Nous déclarons par ailleurs que
les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées
EN 60335-1; EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744;
EN 55014-1; EN 55014-2; ISO 11094
Niveau de puissance sonore mesuré 93.3 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité spécifique en Annexe V / Directive 2000/14/CE
Approbation de type EC 2000/14/EC : Intertek Testing & Certification Co., Ltd.
(NB0359)
Fait à, le : Changzhou, 22/07/2016
Signature: Ted Qu Haichac
Directeur qualité
PT DECLARACAO EC DE CONFORMIDADE
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Directeur Kwaliteitszorg
ПОНЗВОДИТЕЛ: Changzhou Globe Co., Ltd.
Ar so pazinojam, ka produits
Kategorija ZALES PLAUJMAŠINA
Modelis 2506007
Serijas numurs Skatiet produkta dati plaksniti
Raoosanas gads Skatiet produkta datu plaksniti
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre produit a ete concu et fabrique selon les hauts standards de Greenworkstools en matiere de fiabilite, de facilite d'utilisation et de securite. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problemes durant des années.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Greenworks tools.
Conserve ce manuel pour vous-y reporter dans le futuro
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tente du gazon par les particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à peu près parallèle au sol sur lequel la tondeuse se déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours de la tente. Cette tondeuse se contrôle en marchant derrière elle.
REMARQUE: La tondeuse ne doit jamais etre utiliser avec ses roues decollées du sol, elle ne doit pas etre tractee, et on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit etre utiliser que pour la tonte des pelouses de particuliers.
RÉGLES GENÉRALES DE SECURITÉ
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi.
A VERTISSEMENT
Ne tentez pas d'utiliser cette tondeuse avant d'avoir bien lu et compris toutes les instructions, régles de sécurité, etc. contenues dans ce mode d'emploi. Le non respect de cet averissement pourrait entrainer des accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou graves blessures.
A VERTISSEMENT
Cette machine doit être utilisée avec le pack batterie. Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base afi n de réduire les risques d'incendie, de fuite de batterie et de blessures.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SECURITE PERSONNELLE
La tondeuse a gazon est capable d'amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non respect de toutes les règles de sécurité est susceptible d'entrainer de graves blessures ou la mort.
Ne laisserez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet apparéil. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur.
Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation de cette tondeuse. N'utilise pas cette tondeuse lorsque vous est fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves blessures.
-
Portez des pantalons longs et écais, des manches longues, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travailliez pas pieds nus.
-
Portez toujours des lunettes
de sécurité avec protections laterales. Portez un masque anti poussières si l'opération est poussièreuse.
Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre.
Marchez, ne courrez jamais.
Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente.
Ne tondez pas à proximé des à-pics, des fossés, des fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le sol peut entrainer une glissade et une chute et causer un accident.
Planifiez le cheminement de la tonte afin d'eviter que les résidus de coupe ne soient deversés à proximité des routes, trottoirs publics, passants et autres. Evitez également l'éjection de matières vers les murs et obstacles, ce qui pourrait produit un ricochet renvoyant des objets vers
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
l'opérateur.
ENVIRONNEMENT DETRAVAIL
Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent a proximé.
Tondez toujours en plein jour ou sous un bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas la machine en atmophere explosive, comme en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. L'outil peut produit des étincelles capables d'enflammer poussieres et vapeurs.
- Les objets heures par la lame de la tondeuse peuvent causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets étrangers.
N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous la pluie.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes générées dans sa propriété.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS DE JARDIN
Avant utilisation, vérifie toujours visuellement que les lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne sont ni usés ni endommages.
- Remplacez tous les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que la tondeuse soit toujours en bon état de fonctionnement.
Vérifiez que régulierement que le bac de ramassagen est ni use ni endommagé.
- Remplacez les éléments usés ou endommages.
Ne laissez pas le pack batterie dans la tondeuse sous les rayons directs du soleil.
Ne faites pas forcer la machine. Elle effectuera un meilleur travail dans deicieures conditions desecurities si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a eté concue.
Ne faites pas forcer votre tondeuse. La tonte d'herbe épaisse et grasse peut
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
entrainer une chute du régime moteur, ou une coupure d'alimentation. Lorsque vous tondez de l'herbe haute et épaissse, une première passée à la plus grande hauteur de coupe permettra de réduire la charge de la tondeuse.
- Arrétez la lame lorsque vous traverse des surfaces recouvertes de graviers.
Ne tirez sur la tondeuse pour la faire reculer que lorsque cela est absolument nécessaire. Si vous devez reculer la machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter de trèbucher ou de faire passer la machine sur vos pieds.
- Arrétez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée pour son transport lors du passage sur des surfaces non herbeuses, et lorsque vous la transporte vers ou depuis la surface à tandre.
N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou une des ses protections sont endommages ou dont les éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier ne sont pas en place.
- Mettez le moteur en marche en respectant les instructions et gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.
Ne soulevez nine transportez jamais la tondeuse lorsque son moteur tourne.
Retirez la clé coupe-circuit dans les cas suivants:
-
chaque fois que vous vous éloignez de la machine
-
avant de dégager un blocage
-
avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou de la nettoyer
-
après avoir heures un objet étranger, vérifie que l'objet n'est pas endommagé et effectuez les eventuelles réparations nécessaires
avant de nettoyer le panier.
-
si la machine se met à vibrer de façon anormale (verifiez immédiatement)
-
lorsque vous n'utilise pas la machine et que vous la stockez
-
lorsque vous rechargez et installez/retirez le pack batterie.
Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Remplacez la lame au cas où elle serait usée de façon non régulière ou endommagée de chaque façon que ce soit. Les vibrations sont souvent le signe d'un problème.
Si la machine heures un objet étranger, suivez ces étapes:
- Arrétez la machine en relachant le levier d'alimentation, attendez que les lames s'arrêtent complètement, puis retirez la clé de sécurité.
- Vérifiez minutieusement tout dommage eventuel de la machine.
- Remplacez la lame au cas où elle serait endommagée de chaque façon que ce soit. Réparez tout dommage avant de redémarrer la tondeuse et de reprendre la tonte.
Utilisez un outil adaptable. N'utilisez la machine pouraucun autre travail queelui pour lequel elle a eteconne.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la tondeuse en un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée des enfants. La clé de sécurité doit aussi être retiree.
N'exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau dans un outil de jardin augmente le risque de décharge électrique.
Suivez les recommandations du fabricant concernant l'utilisation et l'installation correcte des accessoires. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Attention lors du réglage de la machine, vos doigts peuvent se retrouver coincés entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine.
Laissez toujours refroidir la machine avant de la ranger.
Attention lors de l'entretien des lames : celles-ci peuvent se déplacer même lorsque l'unité est hors tension.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
N'utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
L'utilisation d'un chargeur avec un pack batterie incompatible peut entrainer un risque d'incendie.
N'utilisez les outils electriques qu'avac les packs batterie leur etant specifquement destinés.L'utilisation de tout autre pack batterie entraine des risques de blessure et d'incendie.
Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignezle des autres objets métalliques tels que trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut cause des brûlures et entrainer un incendie.
Sous des conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la batterie, evitez d'entrer en contact avec celique. En cas de contact accidentel, lavez a grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immediatement un medecin. Le liquide ejecte de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
SERVICE
- Les réparations ne doivent effectuees que par du personnel qualifie. Si I'entretien ou les réparations sont effectues par des personnes non qualifiées, il pourrait en résultat des blessures ou des dommages matériels.
N'utilisez que des pieces détachées identiques pour réparer votre tondeuse. L'utilisation de pieces non agrées peut entraîner de graves blessures et des dommages matériels.
ENTRETIEN
- Avec un autre fonction, la machine est générale et ne peut excéder 100% de l'emploi.
-
Àprous utiliser le système et avant de la ranger, débranchez la machine du secteur et vérifie les dommages évientuels.
-
Rangez la machine hors de portée des enfants lorsque vous ne l'utilisez pas.
La machine doit toujours être réparée par un réparateur/agréé.
N'utilisez que des
accessoires et pieces
détachées recommandées
par le fabricant.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MISE EN GARDE
La tête de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après la mise hors tension.
La valeur des vibrations réellement produit durant l'utilisation de l'utilé électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'util est utilisé.
Il a ete reporte que les vibrations engendrees par les outils peuvent chez certaines personnes contributor a l' apparition d'une pathologie appelée Syndrome de Raynaud. Les symptomes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, generalement par temps froid. Des facteurs herediteaires, l'exposition au froid et a l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptomes. L'etat actuel des connaissances ne permet pas de prédire a partir dequel niveau d'exposition aux
vibrations cette pathologie est susceptible d'apparaitre. Certaines mesures peuvent etre prises par l'utilisateur pour aider a réduire les effets des vibrations:
-
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l' apparition du Syndrome de Raynaud.
-
ÀpRES chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
-
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
Conservez ce mode d'emploi. Reportez-vous y frequentlyment et servez-vous en pour apprendre aux autres utilisateurs eventuels comment utiliser la tondeuse. Si vous
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
prétez cet apparéil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.
SYMBOL
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet apparéil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétable correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre apparéil dans de更好地 conditions de sécurité et de manière plus ajustable.
| V Tension |
| A Ampères |
| Hz Hertz |
| W Watts |
| Hrs Heures |
| Précautions impliquant votre sécurité. |
| Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit diretcomprérender le manuel utiliser avant d'utiliser ce produit. |
| N'exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides. | |
| Prenez garde que les passants ne soient pas blessés par la projection d'objets étrangers par la tondeuse. | |
| Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail. | |
| Eloignez vos pieds et vos mains de la lame et de la zone de coupe. | |
| Arrêtez la tondeuse et retirez la clé coupecircuit avant de régler la tondeuse, avant de la nettoyer et avant de la laisser sans surveillance, qu'elle qu'en soit la durée. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| Ne travailliez-passur des pentessupérieures à15°. Tondeztransversalempar rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. | |
| Attention auxrisques de déchargeélectrique. | |
| Attendez que tousles éléments de lamachine se soientcomplètementarrêtés avant de lestoucher. | |
| Le chargeur n'estprévu que pour uneutilisation à l'intérieur. |
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
| SYM- BOLE | SIG-NAL | SIGNIFICAC-TION |
| Δ | DAN-GER | Imminence d'un danger qui, si l'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou de graves blessures. |
| Δ | AVE-RTI-SSE-MENT | Situation potentielle-ment dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves. |
| Δ | ATT-ENT-ION | Situation potentielle-ment dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou légères. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| ATT-ENT-ION | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. |
ENTRETIEN
Les réparations demandent unsoon et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuees que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparéil à votre service après vente agrée le plus proche. N'utilisez que des pieces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Cet apparéil possède de nombreuses caractéristiques qui en rendent l'utilisation plus/agréable. La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de ce produit lors de sa conception afi n de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
AVENTISSEMENT
L'utilisation de tout outil à moteur compte le risque que soient projétés des objets étrangers vers vos yeux, les blessant gravement. Avant d'utiliser un outil à moteur, portez toujours des lunettes de protection fermées ou munies décrans latéraux, ou un masque facial complet en cas de besoin. Nous vous recommendons le port d'un Masque de Sécurité à Vision Large par-dessus des lunettes de vue ou l'utilisation de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire respectant la norme EN 166.
PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Recyclezles par l'intérimédiaire des structures disponibles.

La collecte séparée des produits usés et le conditionnement permettent les aux recyclerét réutiliser.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Réutilisation des matériaux recyclés aide prévenir la pollution environnementale et réduire la demande pour les matériaux premiers.


Au bout de le leur vie utile,
il fautmettrelesbatteries
au rebut avec diligence
pour notre environnement. La batterie contient le matériel qui est dangereux à vous et l'environnement. Il doit être écARTÉ etmettre au rebut séparément par une facilité qui accepte les batteries lithium-ion.
Sindrome de Raynaud.
| V | Πν |
| A | χηη |
| Hz | ηγ |
| W | IXΩ |
| Hrs | ψγιη |
| Δ | πχηη Σθηη Σαηη Σβηη Σγηη. |
| κηηη Σθηη Σαηη Σβηη Σγηη. | |
| ηγηη Σθηη Σαηη Σβηη Σγηη. | |
| κηηη Σθηη Σαηη Σβηη Σγηη. | |
| ηγηη Σθηη Σαηη Σβηη Σγηη. | |
| κηηη Σθηη Σαηη 7π"ηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηηη | |
| ηγηη Σθηη Σαηη Σβηη Σγηη. |
yun (nxxin npinn)