2506007 - Cortadora de césped GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2506007 GREENWORKS en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Cortacésped |
| Potencia | No especificada |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable |
| Tipo de motor | Eléctrico |
| Capacidad de la bolsa de recogida | No especificada |
| Peso | No especificado |
| Uso | Jardinería, mantenimiento de céspedes |
| Mantenimiento | Revisar regularmente las cuchillas, limpiar la bolsa de recogida |
| Seguridad | Usar guantes, no tocar las cuchillas en movimiento |
| Información general | Ideal para superficies pequeñas y medianas |
Preguntas frecuentes - 2506007 GREENWORKS
Preguntas de los usuarios sobre 2506007 GREENWORKS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2506007 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2506007 de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO 2506007 GREENWORKS
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Cortásped 2506007 | |
| Anchura de fresado 46 cm | |
| Altura del corte 25 mm - | 80 mm |
| Velocidad sin energia 280 rpm | |
| Velocidad autopulsada | 0.5-1.4 m/s |
| Nivel de presión sonora garantizo | LpA :73.3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizo | 96 dB(A) |
| Nivel de vibración | <2.5 m/s², K=1.5 |
| Capacidad de la caja de la hierba | 55 L |
| Peso neto | 28 kg |
| Bateria | Ión-litio |
| Número de modelos | 2923307/29717/29727 |
| Cargador de pilas | |
| Número de modelos | 29417/2910907 |
DESCRIPCION
- Palanca de arranque
- Cable de control del motor
- Botón de arranque
- Asa superior
- Baje el mango
- Palanca de ajuste de alta
- Tapa de la bateria
- Rueda delantera
- Rueda trasera
- Caja de la hierba
- Batería (no incluida)
- Perilla de la empañadura
- Botón
- Cerrojo
- Mango de la caja de la hierba
- Puerta trasera
-
Apertura trasera de descarga
-
Barra de la puerta
- Ganchos
- Hoja
- Eje del motor
- Abanico
- Perno de la cucilla
- Postes de la hora
- Botón de liberación de la batería
- Conector de triturado
- Deflector de descarga lateral
- Puerta de descarga lateral
- Bloque de madera (no incluida)
- Llave de servicios (no incluida)
- Llave de la bateria.
- Palanca de autopropulsión
- Controles de velocidad Auto-propulsada
- Compartimento de la bateria izquierdo
- Compartimento de la bateriackecho
ADVERTENCIA
El uso de cualquier othera batería pueda resultar en un ríesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
CONOZCA SU CORTACESPED
Ver figura 1.
El uso seguro de este producto requires the comprehension of la información de la herramienta y del manual de usuario, como es el conocimiento del proyecto que intenta realizar. Antes de utiliser este producto, familiarícese con las caracteristicas de funciona bajo normas de seguridad.
MONTAJE
DESEMBALAJE
Es necessario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesos de la caja. Asegúrese de que está incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
No utilise este producto si ya está montado en el producto inicial elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto yrequireen de la instalacion del cliente.Usar un producto que pueda haber sido mal montado podra provocar graves daños personales.
- Revise el producto con atencion para asegurar de que no se produjeron danos o roturas durante el transporte.
■ No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atencion y haya utilisé el producto deforma satisfactoria. - Sirialquier pieza esta danada llame al centro de serviceo autorizzato Greenworks tools de su localidad.
LISTA DE EMBALAJE
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilise este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o@cuyas piezas estan danadas,可以使 producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modi car este producto o crear accesos que no fueon recomendados para usar con este producto. Cualquier alteracion o modifiacion se consideraracmo mal uso y podra resultar en una condidion peligrosa que conducira a posibles lesiones personales serias.
ADVERTENCIA
No inserte la llave de la bateria hasta que el montaje sea complete y la unidad este lista para cortar. Si laquina está mal montada, podria arrancar accidentalmente y provocar graves daños personales.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental queURTCAcazar lesiones corporales serias,retire siempre la bateria del producto al ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA
No utilise nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridadADEducados en su lugar y en perfectas conditiones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de calidad dañados. Lautilización de este producto con piezas dañadas o faltantes Podrá causar lesiones personales serias.
DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL MANGO INFERIOR
Verfigura2.
Tire de las perillas del mango y girelas 90^ a todos lados para aflojar los mangos inferiores.
- Mueva los mangos inferiores hasta la posición de configuración. Puede subir o bajo el mango hasta la posición que le的结果 máscomingsa. Dispone de 3领先地位 (3) para elegir. Suelte las perillas del mango para bloquear el mango inferior en su posición.
NOTA: Asegürese de que ambos lados se fijan en la mesma posición para un montaje adecuado.
LA INSTALLACION DEL MANGO SUPERIOR
Ver figura 3.
- Alinee los orificios de montaje del mango superior y del mango inferior. Inserte los pernos y utilise las perillas para aplarlos. Repita la operation en el除外ado.
INSTALACION DE LA CAJA DE LA HIERBA
Ver figura 4.
Levante la puerta de descarga trasera.
Levante el colector de césped sujetándolo por el mango y colóquelo bajo de la puerta trasera de descarga para que los ganchos del colector de césped queden asentados en la barra de la puerta.
Suelte la puerta trasera de descarga. Cuando se instalada correctamente, los ganchos del colector de
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
cesped se extienden a工程技术 de las aberturas de la puerta de descarga trasera.
INSTALACION DEL ADAPTADOR DE TRITURADO
Ver figura 5.
Levante y mantenga la puerta de descarga trasera abierta.
Sujete el adaptordo de triturado por su asa e insertelo a un angulo bajo, como se muestra.
- Empujé el adaptor para triturado en su lugar.
Baie la puerta de descarga trasera.
INSTALLACION DEL DEFLECTOR DE DESCARGALATERAL
Ver figura 6.
OBSERVACION: Cuando utilise el de actor de descarga lateral, no instale la caja de hierba. El adaptor para triturado deben permanecer instalado.
Levante la puerta de descarga lateral.
Alinee los ganchos del de ector con la barra articulada situada en la parte inferior de la puerta.
Baje el de actor hasta que los ganchos se jen en la barra articulada de la puerta de triturado.
Suelte el dector y la puerta de descarga lateral.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Ver figura 7.
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posición de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la alta más adecuada para su cortacésped. El césped promedio podería medir entre 38 mm y 51 mm durante losSESfriosyentre 51mm y70mm durante losSES calidos.
Paraajustarlaaltaredela hoja
Para subir la.altura de la cucilla,agarre la palanca deajuste de altitude y muévala hacer atras del cortacésped.
Para bajo la.altura de la cucilla,agarre la palanca deajuste de altitude y muévala hacía delante del cortacésped.
UTILIZACION
ADVERTENCIA
Aun cuando esté familiarizzato con el aparato no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
ADVERTENCIA
Utilice siempre dispositivos de proteccion ocular. Si incumple esta instruccion, poderen proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculeares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesosores recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede occasionar heridas graves.
ADVERTENCIA
Revise siempre launidad por si faltasen piezas si está danadas y la hora por si estuviese dañada, desigual, o tuviese un desgaste excesivo antes de su uso. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas está danadas, pueda producir lesiones personales graves.
No incline la cortacésped al arrancar el motor o al encenderlo, a menos que la cortacésped seonga que inclinar para el arranque. En este caso, no incline la herramienta más de lo absolutamente necessario y levante solamente la parte más alejada de usted.
No arrange que el motor al estar parado delante del conductor de descarga.
No coloque las manos o los pies cerca o bajo de las piezas giratorias. Siempre mantenganse lejos de la abertura de descarga.
Para una instrucciones completas de cargo completa, consulte el Manual del Nombre para las baterias y cargadores que fi guran en la sección de Especialidades.
INSTALAR LA BATERIA
Ver figura 8.
Levante y mantenga la cubierta de la bateria abierta.
Alinee la bateria con el puerto de la bateria del cortacésped.
- Inserte la bateria en el compartmento de la bateria izquierdo para encender el cortacésped. Este cortacésped incluye un compartmento para guardar la bateria que ofrece un espacio conveniente para guardar su bateria cuando no se utilise, o para guardar una bateria adicional para extendar la autonomía del aparato.
Asegürese de que el botón de liberación de la
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
- Inserte la llave de la bateria.
Si laquina no va a utiliser inmediamente, nobine inserte la llave de la bateria.
Cierre la puerta.
EXTRAER LA BATERIA
Ver figura 8.
Suelte la palanca de arranque para detener el producto.
- Abra la compuerta de la bateria para tener acces o a la bateria.
Retire la llave de la batería.
■ Pulse el botón de liberación de la bateria. Esto haque la bateria salga del aparato ligeramente.
Retire la bateria del producto.
ARRANQUE Y DETENCION DEL CORTACESPED
Ver figura 9.
- Mantenga pulsado el botón debloqueo de seguidad.
Tire la palanca de arranque hacía arriba, hacía el mango, para arrancar el cortacésped y suelte el botón de bloqueo de seguridad.
Para apagar la podadora, suele la palanca de control del interruptor.
NOTA: Puede haber un sonido agudo y chispeo,m润滑as el motor eletrico desacelera. Este es normal.
CORTE AUTOPROPULSADO
véase la Figura 9
Para activar la funciona autopropulsión:
- Abra la puerta del compartmento de la bateria.
Introduzca la bateria. - Inserte la llave de la batería.
Tire la palanca de autopropulsion hacer arriba para encontrar el mango.
Para desactivar la funciona autopropulsión:
Suelte la palanca de autopropulsion.
Paraaabstar la velocidad de la func tion autopropulsion:
Tire la palanca de control de velocidad variable hacel symbolism del conejo para augmentar la velocidad.
- Empuje la palanca de control de velocidad variable hacía el símbolo de la tortuga para disminuir la velocidad.
CONSEJOS PARA EL CORTACESPED
- Asegürese de que el césped está libre de piedras, palos, alambreu u otros objetivos que pueda darar las hojas o el motor del cortacésped. No corte sobre estacas de propidad uthers postes metalicos. Tales objetos podran arrojarse accidentalmente por el cortacésped enequalquier direccion y causar lesiones personales serias al operario y a los demas.
Para un césped sano, corte siempre un tercio o menos de la longitud total del césped.
No corte césped mojado, se pegará a la parte inferior de la plataforma y evitará el embolsado apropiado o descarga de los recortes de césped.
La hierba nuevo o gruesa peutrequerir un corte mas estrecho o una mayor alteura de corte.
Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped despues de cada uso para retirar los recortes de césped, hojas, suciedad yrialquier除外echo acumulado.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte más efectivo y descargar apropriamente los recortes.
NOTA: Apague siempre el cortacésped ycede que las hojas se detengan Completely, retire la llave de la batería antes de limpar por debajo.
MANEJO DE LAS CUESTAS
ADVERTENCIA
Las cuestas son un factor principal relacionado a los accidentes por resbalones y caidas que pueda causar lesiones severas. El manejo de equipo en cuestasrequiree tenermuchocuidado.Si se siente inseguro en una cuesta, no use el cortacesped. Por su seguridad, no trate deURTAR en cuestionas mayores de 15grados.
ADVERTENCIA
Por favor, mantenga la autopropulsion a bajo velocidad cuando se corte en un declive.
Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacía abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas.
Observe si hay agujeros, surcos, piedras, objetos
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ocultos o resaltos que PODan hacerle resbalar o tropezar. El césped alto能把 ocultar obstáculos. Retire todos los objetivos tales como piedras, ramas de árboles yotiros que podrián salir disparados o arrojados por la cucilla.
- Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Un resbalón o caía puede causar lesiones personales serias. Si cree que va a perdier el equilibrio, suelte la palanca de encendido de inmediato.
No corteURTcde bajadas escarpadas,cunetas o terraplenes;podra perder su pisada o equilibrio.
VACIADO DE LA CAJA DE LA HIERBA
Ver figura 10.
Detenga el cortacésped,defer que la hoja se detenga completamente y retire la llave de la bateria.
Levante la puerta trasera.
Levante la caja de la hierba por el mango para retirarla del cortacésped.
- Elimine los recortes de césped.
Levante la puerta trasera y vuelva a colocar la caja de la hierba como se ha descririto anteriorsmente en este manual.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de que la bateria del cortacésped y la llave de la batería no se.Encuentran en el cortacésped para Severity un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
El cortacésped inalámbrico está equipado con una llave de seguridad para prevenir una puesta en marcha accidental o su posible uso no autorizo. Para desactivar totalmente el cortacésped, retire la llave decurity y mantengala alejada del cortacésped y de los niños.
ADVERTENCIA
Utilice solo piezas de recambio autorizadas en la herramienta. El uso de cualquier othera pieza puede create un riesgo o causar dano al producto.
ADVERTENCIA
Mantenga el motor y los compartmentos de la bateria libres de hierba, hojas o grasa excessiva. Esto ayudara a reducir el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas danadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga., funcionar el producto hasta que todas las partes que fALTAN o danadas Sean reemplazadas. Llamate al Servicio de atencion al CLIENTE de Greenworks tools para recibir asistencia. Evite el uso de disolventes para limpar las piezas de plástico. La mayoria de los plásticos son susceptibles a daños de various temas de solventes comerciales y pueda darnarse por su uso. Use un paño limpio para limiar la sociedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir en lo possible los riesgos de provocar daños o create situaciones de peligro, nunca limpie la herramipta con una hidrolimpiadora o bajo elchorro de una manguera.
ADVERTENCIA
Almacene únicamente la herramienta en interiores.
Cuando vaya a limpiarlo o almacenar el cortacésped,
asegúrese siempre de retiring el accumulator tanto de
este como del cargador..
ADVERTENCIA
No permitted in ningún momento que las piezas de plásticothern en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos poden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que pueda occasionar graves daños personales.
Periodicamente verifi que si todas las tuercas y permos tienen el ajuste apropiado para garantizar el funcionaarto seguro del cortacesped.
Limpie el cortacésped de vez en cuando con un paño seco. No use agua.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
LUBRICAL
Todoos los cojinetes en este producto se lubrican con unacantidad sufi ciente de lubricante de alta calidad para la vidautilde la unidad bajo conditiones operativasnormales.Porconsiiguiente,no serequiree maslubricaciondeloscojinetes.
ADVERTENCIA
Siempre proteja sus manos al usar guantes resistentes y/o al envolver los bordes cortantes de la cucilla con trapos y除外 materiales al realizar el mantenimiento de la cucilla. Si entra en contacto con la hora se pueda producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No lubrique ninguno de los componentes de las ruedas. La lubricacion可以使 que los componentes de la rueda fallen durante su uso, lo que podra resultar en lesiones personales graves al operador y/o del cortacesped, u otros daños materiales.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA CORTANTE
Ver figura 11-12.
OBSERVACION: Sólo utilise hojas de recambio autorizadas. Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados en工作组 para preservar el equilibrio.
Detenga el motor y retire la llave de la batería. Deje que la hoja se detenga por completeness.
Extraiga la batería.
Vire al cortacésped sobre su lado.
- Acuña un bloque de madera entre la cucilla y la plataforma del cortacésped para Severity que la cucilla se devuelva.
- Afloje el tornillo de la hoja girandola en sentido antihorario (visto desdela parte inferior del cortacesped)utilizandouna llave o toma de corriente de 27~mm no incluidos).
Retire el perno de la cucilla y la cucilla.
Cologne la nuevo cucilla en el eje. Asegürese de que la hora está bien colocada con el eje colocado a工程技术 del orificio central de la hora y de que los dos postes de la hora del ventilador se han insertado en sus respectivos orificios en la hora. Asegürese de que está instalada con los extremos curvos apuntando hacía la plataforma de corte y no hacía el sueño. Cuando está correctamente asentada, la hora deestayear planasobreelventilador.
■ Enrosque el perno de la cucilla en el eje y apriételo con el dedo.
Apriete la tuerca de la hoja hacía abajo y hacía la derecha con una llave de torsión (no incluida) para asegurar que el tornillo está bien-apretado. El par recomendado para la tuerca de la hoja es de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
| RESOLUCION DE PROBLEMAS | ||
| Problema Causa posible | Solutución | |
| El mango no está en su posicion. | Los permos de transporte no están instalados correctamente. | Ajuste la alta del mango y asegúrese de que los permos de transporte estén instalados correctamente. |
| El cortacésped no arranca. | La batería no Tiene unaarga bajo. Cargue la batería. | |
| La batería no funciona o no Tienearga. | Sustituya la batería. | |
| La llave de la batería no está insertada. | Inserte la llave de la batería. | |
| El cortacésped corte la hierba de forma desigual. | El césped es grueso o desigual o la alta de corte no es la correcta. | Mueva las ruedas a una posición más alta. Todas las ruedas deben ser colocadas a la misma alta de corte del cortacésped paraURTAR deforma uniforme. |
| El cortacésped no tritura hierba correctamente. | Los recortes de hierba humeda se queden pegados a la parte inferior de la plataforma. | Espere hasta que se seque la hierba antes deURTAR. |
| El cortacésped es dificil de empujar. | Césped alto, la parte posterior de la envolturna y cucilla del cortacésped está tapados de mucho césped o la alta del. | Aumente la alta de corte. |
| La Bolsa del cortacésped no se ha colocado correctamente. | La alta de corte es demasiado baja. | Aumente la alta de corte. |
| El cortacésped vibra a una velocidad más alta. | La hoja está desequilibrada, excessivamente desgastada o gastada de forma desigual. | Vuelva a co locar la hoja. |
| El eje del motor está doblado. | Detenga el motor, retirela llave de aislamiento y la batería, desconnecte la herramienta de la fuente de alimentación y compruebe si hay daños. Haga que el equipo se repare por un centro de servicios autorizzato antes de volverla a arrancar. | |
| El motor se detiene durante el corte. | La alta de corte es demasiado baja. | Aumente la alta de corte. |
| La batería no Tienearga. | Cargue la batería. | |
Si estas soluciones no resuelven el problema pongase en contacto con su proveedor de service autorizzato.
Para desativar a funcao de autopropulsao:
Liberte a alavanca de autopropulsao.
OPERACION EM DECLIVES
ADVERTÉNCIA
aijai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
AIS j no sll .gall no cI gssl g y aill
Aaill Aiai
A
Jaa aaii aaiiaa aaiy aai y ai ci 11 iinll iin 2
Jia jiaiall aiaaa yae aaiell oie cjiay lae ie
jiaial plaiuai y aai Jiaai Jao sill ilii y aaiannal 4s jil
5jiaaiy aaiy aaiy aaiy aaiy aaiy ay
a
y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y
A
aaii aaiiaai iaii iaii iaii iaii iaii iaii
y
2.2
a 90°
i 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Todas las migunas新品 de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las migunas de uso profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser realizadas por consumoidores DIY.
Esta garantía no es transferible.
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguientes:
- Uso y desgaste normal
- La puesta a punto o ajuste
- El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
- El sobrecalentamente尤为重要 a la falta de mantenimiento.
- El día debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/ sostado por culpa de una falta de mantenimiento.
- El dano causados por una limpieza con agua.
- Las migunas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
- Las migunas mal montadas o mal ajustadas.
- El dano causado por un uso inadequado de laquina.
- El dano causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)
- La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entreorascasas, lo singular: Pillas
Cables electricos
Cuchillas y conjuntos de cucillas
Cinturones
- Filtros
- Portaherramientes
-
Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively;这些 elementos estarán suspectos a la的政治a de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
-
Los articículos de seguda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.
- La colocacion de piezas de repuesto o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales,onde se le hara una inspeccion.Si se descubre que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vueita a la direccion del consumidor sin COST algoño. Lasrozen que cuestionen menos de 100 €,impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina noiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación.
Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:
Nombre: Peter Söderström
Dirección: Hjortronvagen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Por la presente declaramos que el producto
Categoría CORTACESPED
Modelo 2506007
Número de series Ver etiqueta de clasificacion de produits
Año de fabricación . Ver etiqueta de clasificacion de productos
- está en conformidad con las dispositions pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC)
- está en conformidad con las dispositions de estas otheras Directivas-EC
Directiva EMC (2014/30/EU),
Directiva de Emisión de Ruidos (2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC)
Yadelmas,declaramosque
se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas
EN 60335-1; EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744;
EN 55014-1; EN 55014-2; ISO 11094
Nivel de potencia acústica medido 93.3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo 96 dB(A)
Método de evaluación de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/CE
Aprobacion tipo EC a 2000/14/EC: Intertek Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)
Lugar, fecha: Changzhou, 22/07/2016
Firma: Ted Qu Haichao
Director de Calidad
Ted qu
Alárías: Ted Qu Haichao
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Su producto ha sido disnado y fabricado para cumplir con el alto nivel de f ia bilidad, sencillez de uso y seguridad de Greenworks tools. Si se usa de forma adecuada,技术支持 un buen rendimiento y funciona arasin problemas durante años.
Gracias por adquirir un
producto Greenworks tools.
Guarde este manual para futuras referencias
USO PREVISTO
Este producto está Diseñado para el corte domestico de cesped. La hija debe girar aproximamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las cuales ruedas deben tocar el sueño durante el corte de cesped. Se tratate de un cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte trasera.
OBSERVACION: El cortacésped no debe ponarse en funciona con las ruedas seperadas del suelo, ni debe tirar de el ni subirse en el. No debe usese paraURTAR othera casa que no sea cesped o hierba domestica.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y entender el manual del operario antes de usar este producto.
ADVERTENCIA
No tratate de utiliser este cortacésped hasta haber leído a fondo y entendido Completely todas las instrucciones, reglas de seguridad yotiros contentsos en este manual. Si no las cumplecorrectamente pueda provocar accidentes relacionados con descargas electricas, incendios y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Lamaquina debeutilizarse con la bateria. Al usar la mascara con la bateria, deben seguir siempre las precaucionesbasicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, fugas de la bateria y lesiones personales.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
SEGURIDAD PERSONAL
■ El cortacésped pueda amputar manos y pies, como lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad PODRA Causear lesiones serias o la muerte.
- Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen esta herramienta. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario.
Manténgase alerta y observe lo que está hacer y use su sentido común al utiliser el cortácsped. No utilizes el cortácsped cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración@msteadasutiliza la unidad pueda resultar en lesionespersonales graves.
Use pantalones largos resistentes, mangas largas, botas y guantes. No use ropaholgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utiliser la herramienta.
Siempre use gafas seguidad con protectores laterales. Utilice una mascara para la cara si el ambiente de
trabajo es polvoriento.
Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace,URTRAperder el equilibrio.
Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestionas, nunca de arriba hacía abajo. Tenga mucho Guidance en las cuestionas.
No corte cerca de zonas en declive, zanjas, enpendentes pronunciadas, o en terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de caidas.
Planifique el patron de corte paraatar la descarga de materialedia caminos, aceras publicas,expectadores,etc.heiro,evite descargar materiales contra una pared u obstrucciones que poderncausar que los materiales rebooten hacer el operario.
ZONA DE TRABAJO
■ No corte cuando haya personas, especially
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
niños, o mascotas cerca.
Corte sempre a la luz del día o con luz artificial suficiente.
No utilise laquina en entornos inflamables, como pourrait ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta Could create chispas que pueda encender polvo o gases.
Los objetivos golpeados por la cucilla del cortacésped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utiliser la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros objetivos extraños.
No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
- Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.
USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS DE JARDINERIA
- Antes de utiliserla, realice siempre una inspections visual para asegurarse de que las hojas, los pernos de
las hojas y el Conjunto de los elements de corte no estén gastados o danados.
- Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
- Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiamente para asegurarse de que el equipo está en buena conditiones de trabajo.
Revise frecuentemente si el recollector de césped tiene desgaste o deterioro.
Sustituya las piezas dañadas o gastadas.
No deje la bateria en el cortacésped y a la luz solar directa.
■ No fuercé laquina. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disnada.
■ No sobrecargue su cortacésped. El corte de hierba larga y gruesa puede hacer que la velocidad del motor baje, o que la herramientaonga menos potencia. Al cortar hierba gruesa y larga, un primer corte a una alta mayor ayudará a reducir laarga.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
■ No hale hacía和其他 cortacésped a menos que sea Completelynecessary. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atrás para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramienta para transporte al pasado por superficies que no sean de cesped, y cuando transporte la herramienta hacía y desde el area que va aURTAR.
No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
- Encienda el motor según las instrucciones y mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
- Nunca levante o transporte un cortacésped cuando el motor está funciona.
Retire la llave de aislamento en los siguientes casos:
- cada vez que deja la herramienta
- antes de desbloquear la unidad
- antes de inspectionsar, limpiar o trabajo con el cortacésped
- después de golpear un objeto extraño, inspeccione el aparato por si existiesen daños y mandelo reparar cuando sea Neededo
- antes de vinciar la caja de la hierba.
- si laquina empieza a vibrar de forma anomal (comprobar inmediamente)
- cuando no está usingo la herramienta o cuando vaya a guardarla
- cuando recargue y retire/ coloque la bateria.
Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uthers objectos ocultos. El terreno desigual能把 caesarresbalones y accidentes de caidas.
Si laquina comienza a vibrar de manière anomal, pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hora siiene un desgaste irregular o algunos tipo de dano. La vibracion generalmente es una
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
advertising de problemas.
Si laquina golpea un objeto extraño, siga"These pasos:
- Detenga la herramienta soltando la palanca de arranque, espere hasta que la hora se detenga por completeness y, bajo, retire la llave de aislamento.
- Com prue becuidadosamente si laherramentaienealgundano.
- Sustituya la hoja si está dañana. Reparerialquier daño antes de reiniciar y continua utilizing el cortacésped.
- Utilice el aparato adecuado. No use laquina para trabajo que no sean aquellos para los que está disença.
Cuando no se use cortacésped, deben guardarse en un area bien ventilada, seca, bloqueado y fuera del alcance de niños. La llave de aislamento también debe retirarse.
No exponga laquina a la lluvia o humedad. Sienta agua en una herramenta de jardín podra aumento el riesgo de descargas
eléctricas.
■ Siga las instrucciones del fabricante del equipo para su uso de設備 y la instalación de accesorios. Sólo utilise accesorios aprobados por el fabricante.
Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evaporar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fjas de laquina.
- Deje siempre enfiar laquina antes de guardarla.
Cuando realice trabajo de reparación en las cuchillas,onga en cuenta de que ahora la fuente de alimentación está apagada, las cuchillas peuvent seguir moviéndose.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recarguelaunidadsolamente con el cargador especialido por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatible puede create un riesgo de incendio.
- Utilice solo herramrientas electricas asignificamente disyenadas para ellos. Utilizarrialquier除外ido baterias pueda causar lesiones o un
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
riesgo de incendio.
- Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillosuotrosobjectos metalicosankyos que pueda 创建 una connexion desde una terminal a另一边. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería pueda causar quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, podría salir expulsion liquido de la batería, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsion de la batería y entra en contacto con el, podría Causeir irritación o quemaduras.
MANTENIMIENTO
La reparación del producto sólo debe realizarse por personal de reparación calificado. La reparación o mantenimiento realizado por personal no calificado podrá producir lesiones al usuario o daßñar el producto.
Sólo use piezas de reemplazo ideáticas cuando repare el producto. El uso de piezas no autorizadas puede create un riesgo de lesiones serias al usuario o darar el producto.
MANTENIMIENTO
- Después de su uso y antes de guardarla, extraiga la bateria de la herramienta y verifique si hay danos.
- Cuando no está en uso, garde la herramienta en un lugar que está fuera del alcance de los niños.
La herr模板 solo debeser reparada por un的技术o autorizzato. - Utilice sólo piezas y accesorios de recambio recomendados por los fabricantes.
ADVERTENCIA
El cabezal de corte sigue girando durante unoos segundos antes de apagar la herramienta.
El nivel de vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado,dependiendo de la forma en que se utilise la
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
herramienta.
Se ha demostrado que las vibraciones provenrientes de herramrientas peuvent contribuir a la aparencia de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos. Los sintomasuenducincluir hormigueo,entorpecimiento y decoloraciónde los dedos,generalmenteaparentescuando tienelugaruna exposión al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposión al frío y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollode这些东西intomas.Enlaactualidadsedesconocequecantidadde vibracioneso grado de exposión, en su caso,puede contribuir a estaamenfermedad.Existen medidas quepueden sertomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
- Mantenga su cuer caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frio es un gran
factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de configuracion, realice ejercicios para augmentar la circulacion sanguinea.
- Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de estafermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico这些东西 sintomas.
Guarde estas instrucciones. Consultelas frecuentemente y usesas parainstrir a losdemas que pueda utiliser este producto.Si presta la unidad alguien, prestele también las instrucciones.
SIMBOLO
Algunos de los siguientesvinculos peuvent ser usados en este producto. Observos y aprenda su signi cado. Una correcta interpretacion de thesevinculos le permitirá utiliser el producto mejor y de una forma más segura.
| V Tensión electrica |
| A Amperios |
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
| Hz Hertzios |
| W Varios |
| Hrs Horas |
| Precauciones para su seguridad. |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y parler elmanual del usuario antes de utilizing este producto. |
| No exponga laquina a la lluvia o humedad. |
| Tenga cuidado para que losexpectadores que pueda estar cerca no resulten heridos por objetivos extraños que能把 salir despedidos del cortacésped. |
| Mantenga a losexpectadores (especially ninos y animales), por lo menos a 15m de distancia del área de trabajo. |
| Mantenga las manos y los pies alejados de la hora y la zona de corte. | |
| Desconecte y retire la llave de aislamiento antes de ajustar, limpiar y antes de partir el producto desatendido durante un tiempo. | |
| No utilize launidad enpendentes superiores a 15°. Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacía abajo. | |
| Tenga cuidado ya que podra sufrir descargas electricas. | |
| Espere a que todos los componentes de la herramienta se hayan detenido Completely antes de tocarlos. | |
| El cargador está disnado para uso en interiores. |
Las siguientesPALabrasdesenalizacion y sus significadostienen el的对象 de explicar los
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
niveles de riesgo relaciondos con este producto.
| SÍMB-OLO | SEÑ-AL | SIGNIFIC-ADO |
| ! | PEL-IGRO | Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte. |
| ADV-ERT-ENCIA | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte. |
| A | PRE-CAU-CION | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños moderados o leves. |
| PRE-CAU-CION | (Sin@simbolo de sécurité) Indica una situación que podría provocar daños materiales. |
MANTENIMIENTO
Las reparacionesrequirentenermuchocuidado yconocimiento y solo deberealizarse por un先进技术ode serviceocalificado Paraobtenerservicio,le sugerimosque devuelva el producto alcentro de serviceautorizadomascercano para reparacion. Alrealizaruna reparacion,solo use piezas de reemplazoidenticas.
Este producto tiene muchasfunciones para que su uso sea
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
más comaedo y ameno.
Se ha sido prioridad a laseguidad, rendimiento y fiability al diseño de este producto para que resulte más fácil su mantenimiento y uso.
ADVERTENCIA
La realizacion de qualquier herramienta eletrica可以使 caesar que se arrojen objetivos extraños a sus ojos que pueda caesar daños severos a los mismos. Antes de empezar a utiliser la herramientaelectrica,siempre use gafas protectoras de seguidad, gafas de seguidad con protectores laterales, o un protector total para la cara cuando sea necesario. Se recomienda usar una mascara de seguidad con visión amplia sobre los lentes o gafas de seguidad estandares con protectores laterales. Siempre utilise proteccion para los ojos queonga lamarca y que cumpla con EN 166.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos electricos de SPDicio no deben desecharse con SPDecimientos caseros. Por favor reciclicos sobre existingichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
La recogida selectiva de productos usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utiliser. La reutilización de los materiales reciclados帮你 a prevenir la contaminación medioambient y reduce la demanda de materias primas.

Batteries
Al final de su vida uyil, tire las baterias con el违法违规o para nuestro medio.
nte.
La bateria contiene material que es peligrosso paraasted y el medio ambiente. Debera extraerla y desearla por分开ado en una instalacion que acepebte baterias de ion-litio.
AMBIENTE DE TRABALHO
si accesorii recomandate de producator.
ATENTIE
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
| הכלההאשחmentהכלההאשחmentהכלההאש abandon. | |
| הכלההאש abandonmentהכלההאש abandonmentהכPUREtt. | |
| הכלההאש abandonmentהכPUREtt, הכPUREtt, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, הכpurett, - -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -- -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. - -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. (1) -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. - -. - -. - -. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - (2) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 |
n nn nn nn nnn 19nn no nn nn nn no nn nn nn nn.
| on' | ŋnən | ŋnɪŋ |
| ɔrɛn | ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn ɔrɛn |