BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Coupe-herbe

UniversalGrassCut 1826 - Coupe-herbe BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UniversalGrassCut 1826 BOSCH au format PDF.

📄 492 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH UniversalGrassCut 1826 - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : UniversalGrassCut 1826

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Puissance : 600 W, Largeur de coupe : 26 cm, Poids : 2,5 kg, Type de moteur : Électrique, Alimentation : Câble
Utilisation Idéal pour les petites et moyennes surfaces, Coupe précise des bordures et des zones difficiles d'accès, Réglage de la hauteur de coupe
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, Nettoyage après chaque utilisation, Remplacement de la tête de coupe si nécessaire
Sécurité Porter des lunettes de protection, Éviter les surfaces mouillées, Ne pas utiliser à proximité d'enfants ou d'animaux
Informations générales Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : Tête de coupe, Manuel d'utilisation, Compatible avec des bobines de fil de rechange

FOIRE AUX QUESTIONS - UniversalGrassCut 1826 BOSCH

Comment démarrer le BOSCH UniversalGrassCut 1826 ?
Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil est branché, vérifiez la prise électrique et le cordon d'alimentation.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Débranchez l'appareil, puis retirez la tête de coupe en tournant dans le sens antihoraire. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quelle est la largeur de coupe du BOSCH UniversalGrassCut 1826 ?
La largeur de coupe du BOSCH UniversalGrassCut 1826 est de 26 cm.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez une brosse douce pour enlever les résidus d'herbe. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur le moteur.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 30 minutes sur une charge complète.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil de coupe, il suffit de taper la tête de coupe au sol pendant que l'appareil est en marche. Cela libérera plus de fil.
Que faire si le fil de coupe s'emmêle ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Déroulez délicatement le fil en veillant à ne pas le tirer trop fort pour éviter de l'endommager.
Est-ce que le BOSCH UniversalGrassCut 1826 est adapté pour les terrains accidentés ?
Oui, le BOSCH UniversalGrassCut 1826 est conçu pour fonctionner sur des terrains légèrement accidentés, mais évitez les terrains très rocailleux.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BOSCH UniversalGrassCut 1826 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés Bosch ou sur le site officiel de Bosch.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UniversalGrassCut 1826 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UniversalGrassCut 1826 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI UniversalGrassCut 1826 BOSCH

Avertissement: Maintenir une

distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

a.c. Sans objet. d.c. Sortez la batterie avant d’ef- fectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps. Porter des lunettes de protec- tion et une protection audi- tive. Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie. Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être bles- sées par des projections provenant de l’outil.

Avertissement: Maintenir une dis-

tance de sécurité quand l’outil de jar- din est en marche. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages ou do- mestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utili- sé. Les animaux sauvages ou domes- tiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’uti- lisation de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage ou domes- tique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés dans l’herbe épaisse. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique u Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. u Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pou- voir s'y reporter ultérieurement. u Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le sec- teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 33 sur batterie (sans cordon d’alimenta- tion). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pro- pices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils élec- triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des ou- tils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re- lié à la terre. u Ne pas exposer les outils élec- triques à la pluie ou à des condi- tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil élec- trique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil élec- trique à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation ex- térieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure ré- duit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimenta- tion protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique Bosch Power Tools F 016 L81 803 | (22.02.2019)34 | Français lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protec- tion individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection indivi- duelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sé- curité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées ré- duisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de bran- cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’acci- dents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil élec- trique peut donner lieu à des bles- sures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vête- ments amples, des bijoux ou les che- veux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupéra- tion des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habi- tude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provo- quer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil élec- F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 35 trique qui ne peut pas être comman- dé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’ou- til électrique ou les présentes ins- tructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dange- reux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des ou- tils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des par- ties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’ou- til électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil élec- trique avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les ou- tils permettant de couper. Des ou- tils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus fa- ciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les ac- cessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en te- nant compte des conditions de tra- vail et du travail à réaliser. L’utili- sation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pré- vues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les sur- faces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poi- gnées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Retirer toujours l’accu: – au cas où l’utilisateur s’éloigne de l’appareil – avant d’éliminer un blocage – avant de contrôler, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appa- reil – au cas où un corps étranger heur- terait l’appareil, contrôler si ce der- nier présente des dommages – contrôler immédiatement au cas où l’appareil commencerait brus- quement à vibrer Bosch Power Tools F 016 L81 803 | (22.02.2019)36 | Français u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char- geur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batte- rie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjec- té des batteries peut causer des irri- tations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batte- ries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un compor- tement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batte- ries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une tempéra- ture excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explo- sion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incor- rect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et aug- menter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil élec- trique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batte- ries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 37 Consignes de sécurité outil de jardin Utilisation u L’utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire par- ticulièrement attention aux per- sonnes notamment aux enfants. u Ne permettez jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Utilisation u Maintenir fermement l’outil de jar- din des deux mains et veiller à gar- der une position stable. L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il est tenu des deux mains. u Attendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger. u Ne jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de protection ou les couvercles sont défectueux ou dont le dispositif de sécurité fait défaut. Veiller au montage correct de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de jardin incomplet ou sur lequel une modification non autorisée a été ef- fectuée. u Ne pas utiliser l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé. u Ne jamais remplacer des outils de coupe non métalliques par des outils de coupe métalliques. u Ne jamais réparer l’outil de jardin soi- même, à moins que vous ayez la qua- lification nécessaire. u Tout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir éloigné lors de l’utilisation de l’outil de jardin. L’opé- rateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail. u Attendre l’arrêt total de la lame avant de la toucher. Après la mise hors ten- sion du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. u Ne travailler que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. u Ne pas travailler avec le coupe-bor- dure dans des conditions météorolo- giques défavorables et plus particu- lièrement en cas d’approche d’orage. u Une utilisation du coupe-bordure lorsque l’herbe est mouillée peut en- traver la puissance de ce dernier. u Pour le transport, arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie. u Lors du travail avec le coupe-bor- dure, toujours veiller à garder une position de travail stable. Maintenir les mains et les pieds éloignés des parties en rotation. Bosch Power Tools F 016 L81 803 | (22.02.2019)38 | Français u Veillez à toujours maintenir l’équi- libre lors des travaux pour éviter une chute. u Veiller à ne pas trébucher sur l’outil de jardin quand ce dernier est posé par terre. u Retirer la batterie avant de changer la bobine. u Contrôler et entretenir régulière- ment le coupe-bordure. u Porter toujours des gants de protec- tion lors du nettoyage de l’outil ou lors du remplacement du fil de coupe. u Attention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper le fil. Après avoir fait avancer le fil, tourner tou- jours le coupe-bordure dans une po- sition de travail horizontale avant de le remettre en marche. Arrêter l’outil de jardin et retirer la bat- terie: – lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance – avant de changer la bobine – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure – avant de ranger le coupe-bordure u Gardez le produit à un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur le produit. u N’utilisez pas l’outil de jardin en tant que canne. Indications pour le maniement optimal de la batterie u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion. u En cas d’endommagement et d’uti- lisation non conforme de la batte- rie, des vapeurs peuvent s’échap- per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires. u N’utilisez l’accu qu’avec des pro- duits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors ex- clu. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit in- terne et l’accu risque de s’enflam- mer, de dégager des fumées, d’ex- ploser ou de surchauffer. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion. u Nettoyer de temps en temps les ori- fices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 39 Instructions de sécurité pour chargeurs Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraî- ner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’ave- nir. u N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans ré- serve ou après avoir reçu des ins- tructions correspondantes. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge mi- nimum de l’utilisateur. u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N’utilisez le chargeur que pour re- charger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5Ah (à partir de 5 cellules de bat- terie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et d’incendie. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char- geur vous-même. Ne confiez sa ré- paration qu’à un réparateur quali- fié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique aug- mente. u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflam- mable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. u Ne pas recouvrir les fentes d’aéra- tion du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. u Pour des raisons de sécurité élec- trique, nous recommandons d’utili- ser un disjoncteur à courant différen- Bosch Power Tools F 016 L81 803 | (22.02.2019)40 | Français tiel avec déclenchement de 30mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym- boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym- boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri- té. Symbole Signification Portez des gants de protection Direction de déplacement Direction de réaction Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit CLICK! Bruit audible Accessoires/pièces de rechange Position recommandée pour couper les herbes Position recommandée pour couper les bords de la pelouse position recommandée pour couper les herbes sous buissons/bancs Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en dessous d’obstacles et bordures de gazon ne pouvant être atteints par une tondeuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. Accessoires fournis (voir figure B) Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vé- rifiez si tous les éléments suivants sont complets: – Coupe-bordure – Capot de protection – Roue – Batterie** – Chargeur** – Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma- gé, veuillez contacter votre revendeur. ** différent selon les pays Éléments illustrés (voir figure A) La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Touche de déverrouillage de la batterie (2) Batterie

(3) Poignée rabattable (4) Pédale pour régler l’angle de travail pour couper les herbes/couper les bordures (5) Capot de protection (6) Roue (7) Déverrouillage réglage de la manette (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’inter- rupteur Marche/Arrêt (10) Touche de réglage de la hauteur de travail (11) Poignée (12) Chargeur

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 41 Caractéristiques techniques Coupe-herbes/coupe-bordures UniversalGrassCut 18 UniversalGrassCut 18-260 UniversalGrassCut 18-26 Numéro d’article 3 600 HC1 D.. 3 600 HC1 E.. Tension nominale V= 18 18 Vitesse à vide min

Diamètre du fil mm 1,6 1,6 Diamètre de coupe cm 26 26 Capacité de la bobine de fil m 6 6 Réglage de la hauteur cm 120 − 140 120 − 140 Poignée rabattable ● ● Couper bordures ● ● Protection de plantes/roue ● ● Poids suivantEPTA‑Procedure 01:2014 Set (avec batterie)

2,3 2,7 2,3 2,7 Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Température ambiante admissible – pendant la charge

Performances réduites à des températures <0°C Chargeur AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Numéro d’article 2 607 226 … UE … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1.. Courant de charge A 1,5 3,0 8,0 Temps de chargement (batterie déchargée) – Batterie 1,5Ah min 63 33 27 – Batterie de 2,0Ah min 84 45 30 – Batterie de 2,5Ah min 105 60 36 Bosch Power Tools F 016 L81 803 | (22.02.2019)42 | Français Chargeur AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV – Batterie de 4,0Ah min 168 95 35 – Batterie de 6,0Ah min 260 130 62 Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60 Classe de protection / II / II / II Niveau sonore / vibrations Couper les herbes/ Couper autour de buissons et d’arbres Couper les bordures Valeur d’émission de bruit déterminée conformément à EN 50636-2-91 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont: – Niveau de pression acoustique dB(A)

– Niveau d’intensité acoustique dB(A)

– Incertitude K dB = 3 = 3 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 50636-2-91 – Valeur d’émissionvibratoire a

= 1,5 = 1,5 Le niveau de vibration indiqué dans cette notice d’utilisation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normaliséet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estima- tion préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau de vibration s'applique pour les utilisations princi- pales de l’outil électroportatif. En cas d’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres applications, avec d’autres ac- cessoires ou bien en cas d’entretien non approprié, le niveau sonore peut être différent. Il peut en résulter une nette aug- mentation de la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionne- ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considéra- blement la charge vibratoire pendant toute la durée de tra- vail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage et mise en service Objectif Figure Page Éléments illustrés A 473 Accessoires fournis B 474 Montage du capot de protection C 474 Régler la hauteur de travail D 475 Objectif Figure Page Relever la poignée E 476 Monter la roue F 476 Charger et mettre en place la batte- rie G 477 Mise en marche/arrêt H 477 Position recommandée pour cou- per les herbes I 478 Position recommandée pour cou- per les bords de la pelouse J 479 Position recommandée pour cou- per les herbes sous buissons/ bancs K 480 Démonter la bobine L 481 Enrouler le fil sur la bobine M 482 Monter la bobine N 483 Entretien, nettoyage et stockage O 483 Accessoires P 484 Montage u Attention: Arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de montage. Monter le capot de protection (voir figure C) Faites passer le capot de protection (5) sur la tête du coupe- bordure jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Serrez le ca- pot de protection (5) à l’aide de la vis sur la tête du coupe- F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 43 bordure. La vis est déjà montée sur le boîtier inférieur à la li- vraison. N’utilisez jamais le coupe-bordure sans capot de protection monté (5). Une fois le capot de protection (5) monté, il ne doit plus être retiré du coupe-bordure. Régler la hauteur de travail (voir figure D) Appuyez sur la touche (10) et réglez le coupe-bordure sur la hauteur souhaitée. Relâchez la touche (10). Utilisez le coupe-bordure toujours en position de travail, ja- mais en position de stockage. En position de stockage, le coupe-bordure est entièrement replié. Lors du réglage de la position de travail, faites attention à ce que le mécanisme de réglage de la hauteur soit correctement verrouillé. On en- tend un clic lors de l’encliquetage du mécanisme. Relever la poignée (voir figure E) Appuyez sur la touche (7), relever la poignée (3) jusqu’à la butée puis relâchez la touche (7). Veillez à ce que la poignée (3) soit correctement verrouillée. N’appuyez pas sur la poi- gnée (3) pendant le réglage. Monter la roue (voir figure F) Montez la roue (6) sur la tête du coupe-bordure. Respectez la position correcte des flèches sur la tête du coupe-bor- dure. Faites attention à ce que le crochet prenne correcte- ment dans la rainure. Tournez la roue (6) sur la tête du coupe-bordure jusqu’à ce que le levier (11) s’encliquette avec un clic audible. Pour le retirer, serrez le levier (11) jusqu’au découplage et retirez la roue (6) dans le sens inverse. Mise en fonctionnement u Attention: Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie. Charger la batterie u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra- ture comprise entre 0°C et 45°C. La durée de vie de la bat- terie s’en trouve augmentée. Remarque: La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char- ger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- rompre le processus de charge n’endommage pas la batte- rie. Grâce à «l’Electronic Cell Protection (ECP)», la batterie Ion- lithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un disposi- tif d’arrêt de protection: l’outil de jardin ne travaille plus. Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l’appareil. Ce- ci peut endommager la batterie. Respecter les indications concernant l’élimination de la bat- terie. Monter/démonter la batterie (voir figure G) Remarque: L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil. Monter la batterie (2) chargée. S’assurer que la batterie est entièrement insérée. Pour retirer la batterie (2) de l’appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (1) et retirer la batte- rie. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche de sec- teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie (2) est placée dans le chargeur (12). Le processus intelligent de charge permet de déterminer au- tomatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com- plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur. Signification des éléments d’affichage (AL1815CV) Clignotement de l’indicateur de charge Le processus de charge est signalé par le cli- gnotement de l’indicateur de charge . Indicateur de charge de la batterie constamment allumé Full La lumière permanente de l’indicateur de charge de la batterie signale que la batterie est complètement chargée ou que la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée. Dès que la plage de température admissible est atteinte, la batterie est chargée. La lumière permanente de l'indicateur de charge de la bat- terie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Signification des éléments d’affichage (AL1830CV/AL1880CV) L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement) Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l’indicateur vert de charge de la batterie . Bosch Power Tools F 016 L81 803 | (22.02.2019)44 | Français Note: Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de tempéra- ture de charge admissible, voir chapitre «Caractéristiques Techniques». L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement) Par un état de charge de la batterie d’environ 80%, l’indicateur vert de charge de la batterie clignote lentement. La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt utilisée. Allumage permanent de l’indicateur de charge vert Full L’allumage permanent de l’indicateur de charge vert signale que l’accu est complète- ment chargé. En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le char- geur est opérationnel. L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence La lumière rouge permanente de l’indicateur de charge signale que la température de la bat- terie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre «Caractéristiques techniques». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. L’indicateur de charge de la batterie clignote rouge L’indicateur de charge de la batterie cligno- tant rouge signale une autre erreur du proces- sus de charge, voir chapitre «Erreurs – causes et remèdes». Utilisation u Attention: Arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de montage. u Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement. u Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionne- ment à de très courts intervalles. u Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance. Mise en marche / Arrêt (voir figure H) Pour mettre en marche l’appareil, appuyer d’abord sur le verrouillage de mise en marche (9). Appuyer ensuite sur l’in- terrupteur Marche / Arrêt (8) et le maintenir appuyé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (8). Couper les herbes/couper les bordures (voir figures I − K) Couper les herbes (voir figure I) Appuyez sur la touche (4) et réglez l’angle de 48° pour cou- per les herbes. Déplacez le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut, effectuez plusieurs coupes successives. Couper les bordures (voir figure J) Appuyez sur la touche (4) et réglez l’angle de 36° pour cou- per les bordures. Tournez la poignée de 180° puis tournez le coupe-bordure dans le sens des aiguilles d’une montre pour le mettre dans la position de travail souhaitée. Guidez le coupe-bordure le long du bord de la pelouse. Grâce à l’utilisation de la roue, vous évitez le contact avec des surfaces solides ou des murs et prévenez ainsi une usure prématurée du fil. Couper autour de buissons et d’arbres (voir figure K) Appuyez sur la touche (4) et réglez l’angle de 24° pour cou- per autour de buissons et d’arbres. Coupez autour des buissons et des arbres avec prudence et veillez à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec la lame. Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir. Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la bobine (voir figures L à N) u Retirer la batterie avant de changer la bobine. Appuyez sur les deux œillets du couvercle de la bobine et re- tirez le couvercle (13). Puis retirez la bobine vide (14). Couper environ 6 m du fil de la bobine de recharge. Enfon- cez une extrémité du fil dans le logement du fil (15) de la bo- bine. Enfilez le fil en-dessous du crochet (17). Enfilez en- suite le fil à travers la fente (18) de la bobine. Puis enroulez le fil en veillant à ce qu’il soit réparti uniformément et bien tendu. Faites passer l’autre extrémité du fil à travers le trou (19) se trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettez en place la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixez la bobine (13) en plaçant son couvercle. Le couvercle de la bobine (13) ne peut être monté que dans une seule position. Avancer le fil IntelliFEED Le coupe-bordure est équipé du système IntelliFEED qui dé- roule le fil automatiquement pour maintenir le diamètre de coupe. F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 45 Dépistage d’erreurs d.c. Coupe-herbes/coupe-bordures Symptôme Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Batterie déchargée Rechargez la batterie. La batterie est trop chaude/trop froide Laissez refroidir/chauffer la batterie. L’outil de jardin fonc- tionne par intermit- tence Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Consultez le service après-vente agréé Bosch. Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- tueux Consultez le service après-vente agréé Bosch. Outil de jardin surchar-

Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives. L’outil de jardin ne coupe pas Fil de coupe trop court/cassé Avancer manuellement le fil de coupe. Bobine de fil vide Remplacer la bobine de fil. Fil de coupe ne se laisse pas avancer Fil enchevêtré dans la bobine Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler le fil de coupe à nouveau. Bobine de fil vide Remplir la bobine. Fil de coupe pas correctement enroulé Enrouler le fil de coupe à nouveau. trop de fil de coupe enroulé Raccourcissez le fil de coupe à la longueur cor- recte. Fil de coupe enchevê- tré Problèmes du système d’avance du fil Consultez le service après-vente agréé Bosch. Le fil se rétracte dans la bobine Fil de coupe trop court/cassé Retirer la bobine et remettre en place le fil de coupe (voir figures L − N). Le fil de coupe se casse souvent Fil enchevêtré dans la bobine Retirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nou- veau (voir figures L − N). Maniement incorrect du coupe-bordure Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres ob- jets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe. Vibrations inhabi- tuelles du coupe-bor- dure Bague de serrage ou couvercle de la bobine pas monté sur la bobine Montez la bague de serrage ou le couvercle sur la bobine. Fausse position de la bague de serrage Positionner à nouveau la bague de serrage. Système de coupe endommagé Consultez le service après-vente agréé Bosch. Bague de serrage usé Acheter des accessoires de bobine neufs avec bague de serrage. Batterie et chargeur Problème Cause possible Remède L’indicateur rouge de charge de la batterie clignote Aucun processus de charge possible La batterie n’a pas été (correctement) mise en place Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur. Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts; p. ex. en mettant et en reti- rant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie. Batterie défectueuse Remplacer la batterie. Indicateur de charge de la batterie n’est pas allumé La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc- tement) branchée Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant. Bosch Power Tools F 016 L81 803 | (22.02.2019)46 | Français Problème Cause possible Remède Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Entretien et Service Après‑Vente u Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de l’outil de jardin. Risques de blessures en cas d’activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt. Entretien, nettoyage et stockage u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité. Maintenez toujours propres l’outil de jardin ainsi que les ouïes de ventilation afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Veillez à ce que l’outil de jardin ne soit pas aspergé d’eau. Veillez à ce que l’outil de jardin ne soit pas immergé dans l’eau. Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin. Veillez à ce que la bague de serrage soit toujours monté sur la bobine pendant l’utilisation. Autrement, des vibrations élevées sont peuvent se produire. Entretien de la batterie Respectez les indications et mesures suivantes qui per- mettent une utilisation optimale de la batterie: – Protégez la batterie de l’humidité et de l’eau. – Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- rie p. ex. dans une voiture en été. – Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar- din. – Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex- position directe au soleil. – La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C. – Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée. Service après-vente et conseil utilisateurs www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé- ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta- chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com- mandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. F 016 L81 803 | (22.02.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 47 Elimination des déchets Les outils de jardin et les batteries, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pou- voir suivre chacun une voie de recyclage ap- propriée. Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/ batteries avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’Union Européenne: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro- priée. Batteries/piles: Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre (voir « Transport », Page46). Español Instrucciones de seguridad u Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herra- mienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguien- tes, ello puede ocasionar una des- carga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futu- ras consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peli- gro. Lea las instruccio- nes de servicio con detenimien- to. Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extra- ños proyectados las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad res- pecto al producto en funcio- namiento.

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro- duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Coupe-herbes/coupe- bordures N° d’article