UniversalGrassCut 1826 - Heckenscheren BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UniversalGrassCut 1826 BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Akku-Rasentrimmer / -Kantenschneider |
| Marke | Bosch |
| Modell | UniversalGrassCut 1826 |
| Artikelnummer | 3 600 HC1 D.. / 3 600 HC1 E.. |
| Nennspannung | 18 V |
| Leerlaufdrehzahl | 7300 min⁻¹ |
| Schnittdurchmesser | 26 cm |
| Fadendurchmesser | 1,6 mm |
| Spulenkapazität | 6 m Faden |
| Höhenverstellung | 120 – 140 cm |
| Gewicht (ohne Akku) | 2,3 kg |
| Gewicht (mit Akku) | 2,7 kg |
| Akku-Typ | Lithium-Ionen, 18 V (1,5 / 2,0 / 2,5 / 4,0 / 6,0 Ah) |
| Kompatibles Ladegerät | AL 1815 CV, AL 1830 CV, AL 1880 CV |
| Ladezeit (1,5 Ah) | 63 min (AL 1815 CV) |
| Schalldruckpegel | 71 – 72 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 91 – 92 dB(A) |
| Vibration (ah) | 7 m/s² |
| Automatischer Fadenvorschub | Ja (IntelliFEED-System) |
| Winkeleinstellung | Position Rasen, Kante, unter Büschen |
| Pflanzenschutz / Rad | Ja |
| Klappbarer Griff | Ja |
| Schutzhaube | Inklusive |
| Ladetemperatur | 0 °C bis +45 °C |
| Betriebs- und Lagertemperatur | -20 °C bis +50 °C |
Häufig gestellte Fragen - UniversalGrassCut 1826 BOSCH
Benutzerfragen zu UniversalGrassCut 1826 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UniversalGrassCut 1826 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UniversalGrassCut 1826 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG UniversalGrassCut 1826 BOSCH
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
F016L81803(2019.02)0/492

F016L81803
UniversalGrassCut
18|18-26 18-260

BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
ir Notice originale
es Manual original
pt Manual original
In Obrsprenke gebruksaanZing
Cruuonnnpin
no Original drifts/struts
Akkuperalset ojeet
el Pnurrno oBnny gonnc
tr Original sletme talmat
plInstrukcia orginalna
es Puwdni nevok pauzivn
sk Powodny naood na pouzitie
hu Credeti hasznalati utasitas
nOpHHHbHpe pykoobocno
3eknnyatajia
uk OprinHanska HcTpyKln 3
CRCHyatau
kknannanhy KcckaybnBnBn
TYTHYCKA
ro InstruetiOn originae
bgOparahamaHnctpyka
mkOpurnHAnHOynarCTBO3aDabota
sr Originalo uputstvo zarad
slizymapawdla
hr Originalneupoute zaraac
et Alguarane kasutusiuhend
lv Instukcias originalyvalnd
It Original Instnukcia
1
fa 1alol[laicnl]
Deutsch .Seite 3
English Page 17
Francais.. Page 31
Espanol . Pagina 47
Portugues. Pagina 62
Italiano.. 78
Nederlands.. .Pagina 94
Dansk. Side 109
Svensk. Sidan 122
Norsk. Side 136
Suomi .Sivu 149
EAnyika. 163
Türkce Sayfa 179
Polski Strona 194
Cestina. Stranka 210
Slovencina Stranka 224
Magyar .Oldal 239
Pycckn. .. CtpaHua 254
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät

Allgemeiner Gefahrenhinweis.


Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie daraufuf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderdkörper verletzt werden.

Warning: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.


Nicht zutreffend.

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reini
gungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.

Tragen Sie Gehorschutz und Schutzbrille.

Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Achten Sie daraufuf, dass in der Nähestehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warning: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.

Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Garten-gerät verwendet werden soll
nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drahte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine daraufuf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder keine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Trimmer
- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technischen Daten, mit denen diese Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitsinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Gerä“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Betreiben Sie das Gerät nie
mals, während Menschen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Geräte von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-leitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Gerät. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-rüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringgert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschreiben, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlussel, bevorsdas Gerat einschalten. Ein Werkzeug oder Schlussel, der sich in einem drehenden Gerateteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht, niemals rennen. Dadurch konnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Tragen Sie während des Betriebs des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Hosen.
Wenn Staubabsaug- und -auffang einrichtungen montiert werden konnen, vergewisern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verrin-gern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Geräte hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Geräts
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das davon bestimme Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, dass sich nicht mehr ein- oder ausschaltenlässt,ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit die
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Geräte mit Sorgfelt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
- Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgegebenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Entfernen Sie den Akku:
- wenn das Gerät vom Benutzer verlassen wird
- vor dem Entfernen einer Blockade
- vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeitsen am Gerät
- nach dem Schlagen eines Fremdkörpers am Gerät auf Beschädigungen überprüfen
- wenn das Gerät abrupt zu vibrieren beginnnt, überprüfen Sie sofort
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Geräten.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austre
ten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspären. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus konnen sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder La- den außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
Service
- Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümmtliche Wartung von Akkus sollene nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise Gartengerät
Bedienung
Die bedienende Person darf das Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Die ortlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigten. Beim Arbeitsen bewusst auf andere Personen achtens, insbesondere Kinder.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensörischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt speilen.
Verwendung
- Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten fest mit beiden Handen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Gartengerät wird mit zwei Handen sicherer geführt.
Warten Sie bis das Gartengerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Betrieben Sie das Gartengerät niemals mit einer defekten Schutzhaube oder Abdeckungen oder ohne Sicherheitsvorrichtung. Achten Sie daraufuf, dass diese richtig montiert ist. Verwenden Sie das Gartengerät niemals unvollständig oder mit nicht autorisierter Änderung.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutz ist.
- Ersetzen Sie niemals nichtmetallischen Schneidelemente durch metallische Schneidelemente.
- Reparieren Sie das Gartengerät niemals selbst, es sei dess, Sie sind daß für qualifiziert.
Andere Personen und Tiere sollenn bei der Benutzung des Gartengerates in geeigneter Entfernung bleiben. Der Bediener ist fur Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.
Warten Sie, bis der Schneidkopf vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfassen. Der Schneidkopf rotiert nach dem Abschalten des Motors noch nach und kann Verletzungen verursichen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
BeischlechtenWetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendemGewitternichtmit demTrimmer arbeiten.
- Verwenden Sie den Trimmer in nassem Gras, kann dies die Arbeitsleistung des Trimmers beeinträchtigen.
Zum Transport, schalten Sie das Gartenerat aus und entfern den Sie den Akku.
Achten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf eine sichere Arbeitsstellung. Halten Sie ihre Höhe und Fuß in sicherer Entfernung von rotierenden Teilen.
- Halten Sie beim Arbeiten im das Gleichgewicht, um einen Sturz zu vermeiden.
Achten Sie daraufuf, dass Sie nicht über das Gartengerät stolpern, wenn Sie es auf den Boden legen.
Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.
Überprüfen und warten Sie den Trimmer regelmäßig.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn sie das Produkt reinigen oder den Schneidfaden wechseln.
Vorsicht vor Verletzungen durch die Klinge, die zum Schneiden des Schneidfadens dient. Bringen Sie den Trimmer nach dem Nachführren des Schneidfadens immer in eine horizontale Arbeitsstellung, bevor Sie diesen einschalten.
Schalten Sie das Gartengerät aus und entfern den Akku :
- immer wenn Sie das Gartengeräte eine Zeit unbeaufsichtigt setzen
-vordemAuswechseln der Spule - vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer garbeitet wird
- vor der Lagerung des Trimmers
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und geschlossenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Produkt.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht als Gehstock.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung),
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus konnen Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
- Verwenden Sie den Akku nur in Produktien des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
10 | Deutsch
SchlieBen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
Reinigen Sie gelegentlich die Luf-tungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführren können oder entspruchende Anweisungen erhalten haben.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät speiten.
Laden Sie nur Bosch Li-lon-Akkus ab einer Kapazitat von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerates passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nasse fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerat erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und setzen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegerätte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Decken Sie die Luftungsschlitzes des Ladegerates nicht ab. Das La-degerat kann sonst überhitzen und
nicht mehr ordnungsgemäß Funktionen.
Fur erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30mA zu verwenden. Prufen Sie ihren FI-Schutzschalter stets vor Gebrauch.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilftlichen, das Produkt better und sicher zu gelebrauchen.
Symbol Bedeutung
| Tragen Sie Schutzhandschuhe | |
| Bewegungsrichtung | |
| Reaktionsrichtung | |
| Gewicht | |
| Einschalten | |
| Ausschalten | |
| Gestattete Handlung | |
| Verbotene Handlung | |
| Höbares Geräusch | |
| Zubehör/Ersatzeile | |
| Empfohlene Stellung zum Rasentrimmen | |
| Empfohlene Stellung zum Schneiden von Rasenkanten | |
| Empfohlene Stellung zum Rasentrimmen unter Büssen/Bängen |
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist für den tatsächlichen Gebrauch bestimmt, zum Trimmen von Gras, Unkraut und Nesseln. Es wurde entwickelt, um Gras zu trimmen, welches auf Boschungen wachst, unter Hindernissen und Rasenkanten, die vom Rassenmacher nicht erreicht werden konnen. Das Gartengerät ist nicht für die Verwendung als Motorsense ausgelegt. Das Gartengerät ist nicht für den kommerziellen und industriellen Gebrauch gedacht.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Gartengerat vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
-Rasentrimmer
Schutzhaube
-Rad
-Akku
-Ladegerat
-Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an ihren Handler.
** landerspezifisch
Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) Akku-Entriebelungstaste
(2) Akku
(3) Klappbarer Handgriff
(4) Fußpedal zur Einstellung des Arbeitswinkels zum Rasentrimmen/Kantenschneiden
(5) Schutzhaube
(6) Rad
(7) Entriebelung Handgriffeinstellung
(8) Ein/Ausschalter
(9)Einschalsperre fur Ein-/Ausschafter
(10) Taste Arbeitshtöhe einstellen
(11) Hebel
(12) Ladegerat
(13) Spulenabdeckung
(14) Spule
(15) Fadenaufnahme
(16) Spannring
(17) Haken zum Fadeneinfadeln
(18) Schlitz zur Fadenführung
(19) Loch zur Fadenführung
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör führen Sie in unserem Zubehörprogramm.
12 |Deutsch
Technische Daten
| Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer UniversalGrassCut 18 | UniversalGrassCut 18-26 | ||
| UniversalGrassCut 18-260 | |||
| Sachnummer | 3 600 HC1 D.. 3 600 HC1 E.. | ||
| Nennspannung V= 18 18 | |||
| Leerlaufdrehzahl min | -1 | 7300 7300 | |
| Durchmesser des Schneidfaden mm 1,6 1,6 | |||
| Schneidkreisdurchmesser cm 26 26 | |||
| Kapazität der Fadenspule m 6 6 | |||
| Höhenverstellung cm 120 - 140 120 - 140 | |||
| Klappbarer Handgriff ● ● | |||
| Kantenschneiden ● ● | |||
| Pflanzenschutz/Rad ● ● | |||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedu-re 01:2014 | kg | 2,3 | 2,3 |
| kg | 2,7 | 2,7 | |
| Set (mit Akku) | |||
| Seriennummer | siehe Typenschild am Gartengerät | ||
| erlaubte Umgebungstemperatur | |||
| - beim LadenA) | °C | 0 ... +45 | 0 ... +45 |
| - bei Betrieb und Lagerung | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Akku | Li-Ionen | Li-Ionen | |
| Nennspannung V= 18 18 | |||
| Sachnummer/Kapazität | |||
| - 2 607 337 187 | Ah 1,5 1,5 | ||
| - 2 607 337 211 | Ah 2,0 2,0 | ||
| - 2 607 337 199 | Ah 2,5 2,5 | ||
| - 1 607 A35 07H | Ah 4,0 4,0 | ||
| - 1 607 A35 01Y | Ah 6,0 6,0 | ||
| Anzahl der Akkuzellen | |||
| - 2 607 337 187 | 5 5 | ||
| - 2 607 337 211 | 5 5 | ||
| - 2 607 337 199 | 5 5 | ||
| - 1 607 A35 07H 10 10 | |||
| - 1 607 A35 01Y | 10 10 | ||
A) eingeschränkte Leistung bei Temperatures < 0^
| Ladegerät | AL 1815 CV | AL 1830 CV | AL 1880 CV | |
| Sachnummer | ||||
| 2607 226 ... | EU | ... 0.. | ... 965 | ... 1.. |
| 2607 226 ... | UK ... 0.. | ... 967 | ... 1.. | |
| Ladestrom | A | 1,5 | 3,0 | 8,0 |
| Ladezeit (Akku entladen) | ||||
| - Akku mit 1,5 Ah | min | 63 | 33 | 27 |
| - Akku mit 2,0 Ah | min | 84 | 45 | 30 |
| - Akku mit 2,5 Ah | min | 105 | 60 | 36 |
F016L81803|22.02.2019
Bosch Power Tools
| Ladegerät AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV | ||||
| - Akku mit 4,0 Ah min 168 95 35 | ||||
| - Akku mit 6,0 Ah min 260 130 62 | ||||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,38 0,40 0,60 | |||
| Schutzklasse | ☐/II /II /II | ☐ | ☐ | |
Gerausch/Vibrationsinformationen
| Rasenttrimmen/Schneiden um Bäume und Büzsche | Kantenschneiden |
Gerauschemisswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-91
Der A-bewertete Gerauschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
| - Schaldruckpegel dB(A) | 71 72 |
| - Schalleistungspegel dB(A) | 91 92 |
| - Unsicherheit K dB | = 3 = 3 |
| Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 50636-2-91 | |
| - Schwingungsemissionswert a h m/s2 | 7 7 |
| - Unsicherheit Km/s | = 1,5 = 1,5 |
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repraesertiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerä abgeschaltet ist oder während lauf, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsablaufe.
Montage und Betrieb
| Handlungsziel Bild | Seite | ||
| Abgebildete Komponenten | A | 473 | |
| Lieferungsfang | B | 474 | |
| Schutzhaube montieren | C | 474 | |
| Arbeitshöhe einstellen | D | 475 | |
| Handgriff aufklappen | E | 476 | |
| Handlungsziel Bild | Seite | ||
| Rad montieren | F | 476 | |
| Akker laden und einsetzen | G | 477 | |
| Ein-/Ausschalten | H | 477 | |
| Empfohlene Stellung zum Rasen-trimmen | I | 478 | |
| Empfohlene Stellung zum Schnei-den von Rasenkanten | J | 479 | |
| Empfohlene Stellung zum Rasen-trimmen unter Büssen/Bängen | K | 480 | |
| Fadenspule demontieren | L | 481 | |
| Faden auf Fadenspule aufwickeln | M | 482 | |
| Fadenspule montieren | N | 483 | |
| Wartung, Reinigung und Lagerung | O | 483 | |
| Zubehir | P | 484 |
Montage
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfern den Akku, bevor Sie Montagearbeiten durchführren.
Schutzhaube montieren (siehe Bild C)
Schieben Sie die Schutzhaube (5) auf dem Trimmerkopf bis Sie ein Klick horen. Befestigen Sie die Schutzhaube (5) mit der Schraube am Trimmerkopf. Die Schraube ist bei der Lieferung bereits am unterem Gehäuse montiert.
Verwenden Sie den Trimmer nie ohne montierter Schutzhaube (5). Nach erfolgter Montage darauf die Schutzhaube (5) nicht mehr vom Trimmer entfernt werden.
14 | Deutsch
Arbeitshöhe einstellen (siehe Bild D)
Drucken Sie die Taste (10) und stellen Sie den Trimmer auf die gewünschte Höhe ein. Lassen Sie die Taste (10) los. Verwenden Sie den Trimmer immer mit einer Arbeitsposition, niemals mit der Lagerposition. Die Lagerposition ist, wenn der Trimmer vollständig zusammengeschoben ist. Ach ten Sie beim Einstellen der Arbeitsposition darauf, dass der Mechanismus zur Hoheneinstellung richtig verriegelt ist. Ein Klick ist zu horen, wenn der Mechanismus einrastet.
Handgriff aufklappen (siehe Bild E)
Drucken Sie die Taste (7), klappen den Handgriff (3) bis zum Anschlag auseinander und setzen Sie die Taste (7) los. Achten Sie daraufuf, dass der Handgriff (3) richtig verriegelt ist. Drucken Sie nicht auf den Handgriff (3), während Sie他们在 einstellen.
Rad montieren (siehe Bild F)
Montieren Sie das Rad (6) an dem Trimmerkopf. Beachten Sie die richtige Stellung der Pfeile auf dem Trimmerkopf.
Achten Sie damit, dass der Haken richtig in die Riffe eingreift.
Drehen Sie das Rad (6) sowie auf dem Trimmerkopf, bis der Hebel (11) mit einem hörbarem Klick einrastet.
Zum Entfernenziehen Sie den Hebel (11) bis zum Auskuppeln an und entfern den das Rad (6) in umgekehrter Richtung.
Inbetriebnahme
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfern den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsaarbeiten durchgeführt werden.
Akku laden
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerates übereinstimmen.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestät, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0^ und 45^ zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-lonen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschalte: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Geräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild G)
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku (2) ein. Stellen Sie safer, dass der Akku vollständig eingesetzt ist.
Zur Entnahme des Akkus (2) aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriebelungstaste (1) undziehen den Akku hersus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladgerats in die Steckdose gesteckt und der Akku (2) in das Ladegerat (12) eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerat immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1815 CV)
Blinklicht Akku-Ladeanzeige

Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerat betriebsbereit ist.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV/ AL 1880 CV)
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige

Der Schnelladevorgang wird durch schnerles Blinken der grunen Akku-Ladeanzeige signali
siert.
Hinweis: Der Schnelladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten".
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige

Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80% blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela
denist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au
Berhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt „Technische Daten". Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladevor
ganges, siehe Abschnitt „Fehler - Ursachen und Abhilfe".
Bedienung
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfern den Akku, bevor Sie Montagearbeiten durchführren.
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers lauft der Schneidfaden noch eine Sekunden nach. Warten Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor Sie den Rasentrimmer erneut einschalten.
Nicht mehrmals kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidelementen wird empfohlen. Bei anderen Schneidelementen kann das Schneidergebnis abweichen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild H)
Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschalsperre (9). Drücken Sie anschlieBend den Ein-/Ausschalter (8) und halten ihn gedrückt.
Zum Ausschalten setzen Sie den Ein-Ausschalter (8) los.
Rasentrimmen/Kantenschneiden (siehe Bilder I -K)
Rasentrimmen (siehe Bild I)
Drücken Sie die Taste (4) und stellen Sie den 48^ Winkel für das Rasentrimmen ein.
Bewegen Sie den Rasentrimmer nach links und rechts und achten Sie wahren der Arbeit auf ausreichenden Abstand zum Körper. Schneiden Sie hóheres Gras stufenweise.
Kantenschneiden (siehe Bild J)
Drucken Sie die Taste (4) und stellen Sie den 36^ Winkel für das Kantenschneiden ein. Drehen Sie nun der Griff um 180^ und drehen Sie danach den Rasentrimmer im Uhrzeigersinn in die gewünschte Arbeitsposition.
Führn Sie den Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang. Durch die Verwendung des Rades, vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern, um ein Schnellen Verschleiben des Fadens zu verhindern.
Schneiden um Bäume und Büische (siehe Bild K)
Drucken Sie die Taste (4) und stellen Sie den 24^ Winkel für das Schneiden um Bäume und Butsche ein.
Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Büsse herum, damit diese nicht in Kontakt mit dem Faden kommt. Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Spule demontieren, Faden aufwickeln und Spule montieren (siehe Bilder L bis N)
Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.
Drucken Sie die beiden Laschen der Spulenabdeckung zusammen und entfern den Sie die Spulenabdeckung (13). AnschlieBend entnehmer Sie die leere Spule (14).
Schneiden Sie ca. 6 m Faden von der Nach/fullrolle ab. Schieben Sie das Ende des Fadens in die Fadenaufnahme (15) der Spule. Fadeln Sie den Faden unter dem Haken (17) durch. Anschluss faden In den Faden durch den Schlitz (18) in der Spule. Wickeln Sie danach den Faden gleichmäßige verteil und straff auf.
Schieben Sie das andere Ende des Fadens durch das Loch (19) im Trimmerkopf und setzen Sie die Spule wieder in den Trimmerkopf. Fixieren Sie die Spule durch Aufsetzen der Spulenabdeckung (13).
Die Spulenabdeckung (13) kann nur in einer Position montiert werden.
Faden nachführren
IntellIFEE
Der Trimmer ist mit dem IntelliFEED-System ausgestattet, das den Faden automatisch abrollt, um den Schnittdurchmesser beizubehalten.
Fehlersuche


Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
| Motor lauft nicht an Akku entladen Laden Sie den Akku. | |
| Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen halten. | |
| Gartengerät lauft mit Unterbrechungen | Ein-/Ausschalter defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst. |
| Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst. | |
16 |Deutsch
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
| Gartengerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden. | ||
| Gartengerät schneidet nicht | Schneidfaden zu kurz/gebrochen Schneidfaden manuell nachführren. | |
| Fadenspule leer Fadenspule ersetzen. | ||
| Schneidfaden{lösst sich nicht nachführren | Schneidfaden in der Spule verwickelt Fadenspule überprüfen und ggf. Schneidfaden neu aufwickeln. | |
| Fadenspule leer Fadenspule nachfüllen. | ||
| Schneidfaden nicht korrekt aufgewickelt Schneidfaden neu wickeln. | ||
| zu viel aufgewickelter Schneidfaden Kürzen Sie den Schneidfaden auf die korrekte Länge. | ||
| Schneidfaden verwickelt | Probleme mit dem Fadennachfuhrsystem Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst. | |
| Schneidfaden wird in die Spule darüber gezo-gen | Schneidfaden zu kurz/gebrochen Spule entfernen und Schneidfaden neu einfugen (siehe Bilder L - N). | |
| Schneidfaden bricht hαufig | Schneidfaden in der Spule verwickelt Spule entfernen und Schneidfaden neu aufwickeln (siehe Bilder L - N). | |
| Inkorrekte Handhabung des Rasentrimmers Nur mit der Spitze des Schneidfads trimmen; das Berühren von Steinen, Wänden und anderen festen Gegenständen vermeiden. Den Schneidfaden regelmäß nachführren, um den gesamten Schneidkreisdurchmesser zu nutzen. | ||
| Trimmer vibriert ungewöhlich | Spanning oder Spulenabdeckung nicht auf der Spule montiert Montieren Sie den Spanning oder die Spulenabdeckung auf die Spule. | |
| Spanning ist falsch positioniert Den Spanning neu positionieren. | ||
| Schneidsystem beschädigt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst. | ||
| Spanning verschlissen Neues Spulenzubehör mit dem Spanning kaufen. | ||
Akku und Ladegerät
Symptome M ogliche Ursache Abhilfe
| Rote Akku-LadeanzeigeblinkKein Ladevorgang möglich | Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen. | |
| Akkukontakte verschmutzt | Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfachesEin- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen. | |
| Akku defekt | Akku ersetzen. | |
| Akku-Ladeanzeigenleuchten nicht | Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gesteckt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken. |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt | Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen halten. | |
Wartung und Service
▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartenge-rät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Gartenge-rät. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu konnen.
Halten Sie das Gartengerät und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher arbeiten zu konnen.
Besprühen Sie das Gartengerät nie mit Wasser.
Tauchen Sie das Gartengerät nie unter Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab.
Achten Sie darauf, dass der Spanning während der Benutzung immer auf der Spule befestigt ist. Anderfalls konnen hohe Vibrationen auftreten.
Akku-Pflege
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, besteht Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät. - Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewährung des Akkus beträgt 5^ - Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile besteht oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.geredschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-ilon-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.
Entsorgung

Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführten werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.
English
Safety Notes
Tel.: (54) 1152965200
62 | Português
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com www. argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
Veiligkeit van Personen
Erbestaatexplosiegevaar.
Beschemkap monteren C474
Werkhoogte instellen D 475
Sekundär-/primarbatterier:
Li-jon:
Tel.: +420 519 305700
Fax:+420519305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Preeprava
Iscoatei acumulatorul:
Tel.: +40 21 405 7541
Fax:+40212331313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul commercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: +373 22 840050/840054
Fax: +373 22 840049
Email: info@rialto.md
Transport
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax:+38121419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ca
Transport
Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trecih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obrati za na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije.
Akumulatorske baterije saljite samo ak okuiste nije osteceno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tak, da se nePokrece u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje djubreta

Bastenske uredaje, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvesti na ekološki savesno recikliranje.

Ne bacajte bastenske uredaje i akumulatore/ baterije u kuci otepad!
Samo za EU-zemlje:
Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU elektricne i elektronske uredaje koji nisu vis upotrebljivi, a prema Evropskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene akumulatore/baterije treba odvojeno sakupiti odvesti na ekoloski savesno recikliranje.
Akku/baterije:
Li-Ion:
Molimo da obrite paznju na uputstva u odomjku (videti "Transport", Strana 367).
Slovenscina
Varnostna navodila
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Litij-ionske aktu-baterije podljezu zakun o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aktu-baterije cestovnim transportom.