BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Cortasetos

UniversalGrassCut 1826 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UniversalGrassCut 1826 BOSCH en formato PDF.

📄 492 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH UniversalGrassCut 1826 - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped / cortabordes inalámbrico
Marca Bosch
Modelo UniversalGrassCut 1826
Número de artículo 3 600 HC1 D.. / 3 600 HC1 E..
Tensión nominal 18 V
Velocidad en vacío 7300 min⁻¹
Diámetro de corte 26 cm
Diámetro del hilo 1,6 mm
Capacidad de la bobina 6 m de hilo
Ajuste de altura 120 – 140 cm
Peso (sin batería) 2,3 kg
Peso (con batería) 2,7 kg
Tipo de batería Litio-ion, 18 V (1,5 / 2,0 / 2,5 / 4,0 / 6,0 Ah)
Cargador compatible AL 1815 CV, AL 1830 CV, AL 1880 CV
Tiempo de carga (1,5 Ah) 63 min (AL 1815 CV)
Nivel de presión acústica 71 – 72 dB(A)
Nivel de potencia acústica 91 – 92 dB(A)
Vibraciones (ah) 7 m/s²
Alimentación automática del hilo Sí (sistema IntelliFEED)
Ajuste de ángulo Posición hierba, borde, debajo de arbustos
Protección de plantas / rueda
Mango plegable
Cubierta protectora Incluido
Temperatura de carga 0 °C a +45 °C
Temperatura de uso y almacenamiento -20 °C a +50 °C

Preguntas frecuentes - UniversalGrassCut 1826 BOSCH

¿Cómo arrancar el cortabordes?
Presione primero el bloqueo de encendido (9), luego mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado (8). Suelte el interruptor para detener.
¿Cómo ajustar la altura de trabajo?
Presione el botón (10) y deslice el cortabordes a la altura deseada (120-140 cm). Suelte el botón para bloquear.
¿Cómo cambiar el hilo de corte?
Retire la batería, luego presione las orejetas de la tapa de la bobina para abrirla. Reemplace la bobina vacía por una nueva o enrolle 6 m de hilo nuevo siguiendo los pasos del manual.
¿Por qué no arranca el motor?
Verifique que la batería esté cargada e insertada correctamente. Si la batería está demasiado caliente o fría, déjela volver a temperatura ambiente (0-45°C para la carga).
¿Cómo avanzar el hilo manualmente?
El cortabordes está equipado con el sistema IntelliFEED que avanza el hilo automáticamente. Si es necesario, también puede avanzar el hilo presionando suavemente la cabeza de corte contra el suelo durante el funcionamiento.
¿Qué batería usar?
Use exclusivamente baterías de iones de litio Bosch de 18 V con una capacidad de al menos 1,5 Ah. Las baterías de otras marcas pueden dañar el aparato.
¿Cómo limpiar y mantener la herramienta?
Limpie regularmente las rejillas de ventilación con un cepillo suave. No sumerja la herramienta en agua y evite salpicaduras. Guárdela en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
¿Qué hacer en caso de vibraciones inusuales?
Verifique que el anillo de apriete y la tapa de la bobina estén montados correctamente. Si el problema persiste, consulte al servicio postventa de Bosch.
El hilo de corte se rompe a menudo, ¿por qué?
Evite cortar superficies duras (piedras, paredes). Use solo la punta del hilo. Asegúrese de que el hilo esté enrollado correctamente en la bobina.
¿Cómo reciclar la batería usada?
No deseche la batería en la basura doméstica. De acuerdo con la Directiva europea 2006/66/CE, llévela a un punto de recolección adecuado o a un distribuidor autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre UniversalGrassCut 1826 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UniversalGrassCut 1826 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UniversalGrassCut 1826 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO UniversalGrassCut 1826 BOSCH

Instrucciones de seguridad

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciones entreprises con esta herramunta electrica. En caso de no atenerse a las instruciones individentes, algo pueda occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 1

Advertencia general de peligro.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 2

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 3

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento

to.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 4

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas cerca.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 5

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 6

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 7

No proceed.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 8

Desmonte el Accumulator ante de realizar un ajusto o limpieza del aparato para jardin r esteultimate sin vigilancia duerto tiempo.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 9

Utilice protectores auditivos y gafas de proteccion.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 10

No trabajo con el producto en la lluvia, ni exponerlo a esta.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 11

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados

las personas situadas cerca.

Advertencia: Mantenga unaSeparated de seguridad respecto al aparato para jardín en funciona.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín - 12

Examine detenidamente si existen animales silvestres o domesticos en el area en el

que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMás objetos extranos que encontrar. Al utilizing laquina ciude que no se enquirytren ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos opegues tocones.

Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas

Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las asignaciones entregaas con esta herraminta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones sugintes, algo peutecasionaruna descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herra

mientos electricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimientos electricas relacionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise hervrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las hervrientas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una estracionleuede hacerperderel control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramiptas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducos alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a conditiones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramenta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropriados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla atramés de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce

el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuiese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcoholo medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurar de que la herramipta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corrente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/desconexion, o si alimenta la herramipta electrica estando esta connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herramientos de ajuste o llaves fjas antes de conectar la he

rramienta electrica. Una herram-. miente de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la he- rramienta electrica.

Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramenta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que"These estén connectados y que Sean realizadoscorrectamente. Elempleo de these equipments reduce los riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso freciente de herramientos electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientos. Unaccion negligente peut decaesar lesiones graves en una fracccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas

No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adequada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adequada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta electrica si el interruptor está defectuoso. Las herramentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientes electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide las herramrientas electricas y los accesorios. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yrialquier other condidion que pudiera afectar el funcio

nacimiento de la herramipta elec- trica. En caso de daño, la herramipta electrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidents se deben a herramiptas electricas con un mantenimiento deficiente.

  • Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mayor.
    Utilice la herramipta eletrica, los accesorios,los utiles,etc.de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramiptas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resba-ladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrónica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramentas actionadas por accumulator

Desmonte el acumulador:

  • cuando abandone el aparato
  • antes de eliminar una obstruccion
    -antes de controlar, limpiar o trabajo en el aparato

  • para controlar el aparato en cuando a danos al chocoléste con un cuero extraño

  • para controlar de inmediato el aparato si este comienza a vibrar repentinamente
    No emplee acumuladores u'tiles danados o modificados. Los acu

muladores dañados o modificadosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

No exponga un accumulator o una herramenta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ puede causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herramienta electrificia. La energia no ha sido detectado por los先进技术.

Servizio

Unicamente deben reparar su herraminta electrica por un expertocualificado,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herraminta electrica.
No repare los Accumuladores daños. El entretenimiento de los accumulatoróres sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicios专业技术o autorizado.

Instrucciones de seguridad para aparatos para jardín

Manejo

  • El usuario solo deben utilizar el producto de forma reglamentaria. Deberán tenerse enIELDas circunstancias locales. Al trabajo deben prestarse especial atencion a otheras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
    Jamás permita que usen este producto niños, ni personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en@cuesta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
  • Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el producto.

Aplicación

  • Trabajar siempre sujetandofirmamente con ambas manos el aparato para jardín,mantiendo ade-más una posición estable. Si seutilizan ambas manos,el aparato parajardín es guiado de forma más segu-ra.
  • Antes de depositar el aparato para jardín, espere a que este se haya detenido Completely.
    Jamáspongaafunctionarelaparato parajardinconuna caperuza protec

tora o cubiertas defectuosas o sin dispositivos de seguridad. Asegürese que estas estén correctamente montadas. Nunca use el aparato para jardín sin estar Completely montado o si ha sido modificado sin autorización.

Nunca use el aparato si el cable de red estuviese dañado o desgastado.
Jamás sustituya elementos de corte no metálicos porunos metálicos.
Nunca repare Ud. mesmo el aparato para jardín, a no ser que estáriallicado paraarlo.
Lasdemaspersonasylosanimadeberanestar situadoauna distancia adecuada alusar el aparato parajardin.El usuario asumirá laresponsabilidad por las personnes ubicadas enelareade工作的o.
- Antes de tocar el=cabezal de corte espere a que este se haya detenidocompletamente. Al desconectar elmotor, el cabezal de corte se mantiene todas en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.
Unicamente trabajo con luz diurna o con buena iluminacion artificial.
No trabajo con el cortabordes bajo conditiones climáticas adversas, especially si se avecina una tormenta.
Si utilizes el cortabordes estando húmedo el céspedillo pueda mermar la capacité de corte del本身就是.

  • Antes de transporte lo desconecte el aparato para jardín y desmonte el accumulator.
    Al trabajo con el cortabordes ciude enmantener siempre una posicion de trabajo segura. Mantenga su manos y pies a una distancia segura de las piezas en rotacion.
    Siempre mantenga el equilibrio al trabajo para prevenir una caía.
  • Preste atencion a no tropezar con el aparato para jardin si lo deposita sobre el suejo.
    Desmonte el Accumulator antes de Cambiar el carrete.
  • Efectue un control y mantenimiento periodico del cortabordes.
    Use guantes de proteccion cuando limpie el producto o cuando cambie el hilo de corte.
    Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla prevista paraURTar el hilo.Despues de reajustar el tramo de corte del hilo coloque el cortabordes en la posicion de trabajo horizontal antes de conectarlo.

Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador:

  • Siempre que deje desatendido el aparato para jardín cierto tiempo.
  • Antes de combustir el carrete
  • Antes de limpiar o Manipular en el cortabordes
  • Antes de almacenar el cortabordes.
    Guarde el producto en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los ni

54 | Espanol

ños. No deposite ningún objeto sobre el producto.

No use el aparato para jardín como bastón.

Indicaciones para el trato optimo del accumulator

No intenteAbrirelaccumulator.Po-driaprovocar un cortocircuito.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Indicaciones para el trato optimo del accumulator - 1

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión pro

longada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.

Si el Accumulator se daña o usa de forma inapropiada puede que este emane vapeores. Ventile el area yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias.
- Utilice el accumulator únicamente en produits del fabricante. Solamente asi queda protegado el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
- Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador.
Existe el riesgo de explosión.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.

Instrucciones de seguridad para cargadores

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 1

Lea integramente todas lasindicaciones de seguidadee instrucciones. En caso de no

atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, algo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guarde todas lasindicaciones de seguridad instrucciones para posibles consultas futuras.

  • Unicamente utilize el cargador si co-noce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al respecto.
    Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la calidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
    Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
    Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una calidad de 1,5 Ah (desde 5 elementos de acumulador). La tension del acumulador deben correspond a la tension dearga del cargo

dor. No cargue baterías no recarga- bles. En caso de no atenerse aarlo podría originarse un incendio o explosion.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Guarde todas lasindicaciones de seguridad instrucciones para posibles consultas futuras. - 1

No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetr

liquidos en su interior. La penetracion de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocuation.

  • Mantenga el cargador limpio. La suciedad puedeported un peligro de descarga electrica.
  • Antes de在哪用,compruebe el cargador,el cable y el enchufe.Noutiliceelcargador,sidetectadaños.Noabrapsimismoelcargadorydejelo repararunicamente por unprofessional综合素质,empleandoexclusivamentepiezasde repuestosoriginalas.Cargadores,cablesy enchufedesdamosportanunmayorriesgodeelectrocacion.
    No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por典型案例, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflatable. Debido al calentimiento del cargador durante laarga, existe peligro de incendio.
    No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El cargador podíaURTAR a sobrecalentarse y averiarse.
    Para mayor seguidad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo max. de

30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.

Simbologia

Los@simbolos seguidesleayudarancentenderlasinstru cionesde serviceialeerlas.Esimportantequeretengaenu memoriaestos@simbolosyusignificado.Lainterpretacion correcta de这些@simbolosleayudaramejarmejory de forma massegurael producto.

Simbolo Significado

Utilice guantes de protección
Dirección de movimiento
Dirección de reccion
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibIDA
CLICKSonido perceptible
Accesorios/Piezas de recambio
Ajuste recomendado paraURTAR el cés-ped
Ajuste recomendado para recortar bor-des
Ajuste recomendado paraURTAR el cés-ped bajo arbustos

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para uso domestico paraURTARcesped,malas hierbas y ortigas.Ha sido diseñado paraURTARcesped en lugares inaccables para el cortacésped como enpendentes y bajo árboles o similares y en los bordes del césped.El aparato para jardín no ha sido diseñado para serutilrado como desbrozadora.El aparato para

56 | Espanol

jardín no ha sido pensado para su uso comercial ni industrial.

Material suministrado (ver figura B)

Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas:

Cortabordes
Cubierta protectora
-Rueda
- Acumulador**
-Cargador
- Instrucciones de service

En caso de que falte o estedadadaalguna pieza, dirijase por favor al vendedor del aparato para jardin.

**especialo del País

Componentes principales (ver figura A)

La numero de los componentes está referida a laImagen del producto en las páginas ilustradas.

(1) Botón de extracción del acumulador
(2) Acumulador

(3) Empunadura plegable
(4) Pedal de ajuste del angulo de trabajo para el corte de cesped/recorte de cordes

(5) Cubierta protectora
(6) Rueda
(7) Desbloqueo del ajuste de la empuinadura
(8) Interruptor de conexión/desconexión
(9) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión
(10) Botón de ajuste de la alta de trabajo
(11) Palanca
(12) Cargador
(13) Tapa del carrete
(14) Carrete
(15) Alojamento del hilo
(16) Anillo de sujeccion
(17) Gancho de fijación del hilo
(18) Ranura guia del hilo
(19) Orificio guía del hilo
A) Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en是我国 programa de accesos.

Datasétécnicos

Cortador de césped/cortabordes UniversalGrassCut 18UniversalGrassCut 18-26
UniversalGrassCut 18-260
N° de art.3 600 HC1 D.. 3 600 HC1 E..
Tensión nominal V= 18 18
Revoluciónles en vacío min-17300 7300
Diámetro del hilo de corte mm 1,6 1,6
Diámetro de circunferencia de corte cm 26 26
Capacidad del carrete de hilo m 6 6
Ajuste de alta cm 120 - 140 120 - 140
Empuñadura plegable ● ●
Recorte de bords● ●
Protector de plantas/rueda● ●
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg2,32,3
Juego (con accumulator)kg2,72,7
N° de sériever placà de caracteristicas del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
– Durante la hora A)°C0 ... +450 ... +45
– Durante la operación y el almacenaje°C -20 ... +50 -20 ... +50
AccumuladorIones de litioIones de litio
Tensión nominal V= 18 18
N° de art./capacidad
– 2 607 337 187Ah 1,5 1,5
Cortador de césped/cortabordes UniversalGrassCut 18UniversalGrassCut 18-26
UniversalGrassCut 18-260
-2607337211Ah2,02,0
-2607337199Ah2,52,5
-1607A3507HAh4,04,0
-1607A3501YAh6,06,0
N° de celdas
-260733718755
-260733721155
-260733719955
-1607A3507H1010
-1607A3501Y1010

A) potencia limitada a temperatas < 0^ C

Cargador AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV

N° de art.
2 607 226 ... EU ... 0.... 965 ... 1..
2 607 226 ... UK ... 0.... 967 ... 1..
Corrente de energiaA1,53,08,0
Tiempo de energia (acumulador descargado)
- Accumulator de 1,5 Ahmin633327
- Accumulator de 2,0 Ahmin844530
- Accumulator de 2,5 Ahmin1056036
- Accumulator de 4,0 Ahmin1689535
- Accumulator de 6,0 Ahmin26013062
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg0,380,400,60
Clase de protección☐/II☐/II☐/II

Información sobre ruidos y vibraciones

Corte de césped/Recorte de cordes
Corte alrededor de árboles y arbustos

Nivel de ruido emitido determinado según EN 50636-2-91.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a:

- Nivel de presión sonoradB(A)7172
- Nivel de potencia acústicadB(A)9192
- Incertid芒果 KdB= 3= 3

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 50636-2-91

- Valor de vibraciones generadas a hm/s277
- Incertidumbre Km/s2= 1,5 = 1,5

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medicación normalizzato y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también esADEUADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibracionesuede serdifferentesilaherramenta electricaseutiliza porotras aplicaciones,conutiles differentes, o si elmantimientode lamisma fuesdeficien

58 | Espanol

te. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado, o bien, este en functonamento, pero sin ser utilizado realmente.

Ello peutes suponer una disminuacion drastica de la solicita tion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple:

Mantenimiento de la herr模板ia electrica y de los utiles,

consevbar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Montaje y operación

Objetivo Figura Págrina
Componentes principalesA 473
Material suministradoB 474
Montaje de la caperuza protectoraC 474
Ajuste de la alta de trabajoD 475
Despliegue de la empuñaduraE 476
Montaje de la rueaF 476
Carga y montaje del accumulatorG 477
Conexión/descenisiónH 477
Ajuste recomendado paraURTAR el céspedI 478
Ajuste recomendado para recortar bordesJ 479
Posición recomendada paraURTAR el césped bajo arbustosK 480
Desmontaje del carrete de hiloL 481
Enrollamento del hileno en el carreteM 482
Montaje del carrete de hiloN 483
Mantenimiento, limpieza y almacenajeO 483
Accursos especialsP 484

Montaje

Atencion: Antes de efectuar los trabajo de montaje desconnecte el aparato para jardin y extraiga el accumulator.

Montaje de la cubierta protectora (ver figura C)

Aloje la cubierta protectora (5) en el cabezal y empujela-hasa percibir un clic. Fije la cubierta protectora (5) al cabezal con el tornillo. El tornillo se suministra ya montado en la parte inferior de la carcasa.

Jamás use el cortabordes sin tener montada la cubierta protectora (5). Una vez montada la cubierta protectora (5) no volver a descantarla del cortabordes.

Ajuste de la alta de trabajo (ver figura D)

Accione el botón (10) y ajuste el cortabordes a la alta de seada. Suelteonialesboton(10).

Siempre use el cortabordes teniendo ajustada una posicion de trabajo, nunca en la de almacenaje. En la posicion de almacenaje el cortabordes está Completely retraido. Alaabstar la posicion de trabajo cuide que quede correctamente bloqueado el mecanismo de ajuste de alta. Se deberapebir un click al bloquearse el mecanismo.

Despliegue de la empuñadura (ver figura E)

Presione el botón (7), despliegue la empañadura (3) hasta el tope y suele entoces el botón (7). Asegúrese que la empañadura (3) quede correctamente inmovilizada. No ejerza presión contra la empañadura (3) durante su ajuste.

Montaje de la rueda (ver figura F)

Monte la rueda en el cabezal (6). Observe la correcta posicio de las flechas en el cabezal. Asegürese de que el gancho quede correctamente alojado en la ranura. Gire la rueda (6) contra el cabezal hasta percibir que la palanca (11) encastre con un clc perceptible.

Para desmontarla, tire de la palanca (11) hasta desenclar- la y retire la rueda (6) en direccion contraia.

Puesta en marcha

Atencion: Desconecte el aparato para jardiny retire el accumulator antes de realizar problemas de ajuste y limpieza.

Carga del accumulator

Presta atencion a la tension de red! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en lapla- ca de caracteristicas del cargador.

El acumuladoriene equipado con un control de temperatura queunicamente permite su recarga Dentro de un margen de temperature entre 0^ y 45^ .De esta manera se consigue una elevada vidautil del acumulador.

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antesde su primer uso,carguelocompletamente enelcargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida uyil. Una errupcion del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar el aparato: El aparato para jardín dejaoniances de funciona.

No continue acontecimiento el interruptor de conexión/defconexión en el caso de una desconexión automatica delaparato. El Accumulator podra danarse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion de acumuladores.

Montaje y desmontaje del accumulator (ver figura G)

Observacion: El uso de acumuladores inaproviados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dañe.

Inserte el acumulador (2) cargoado. Asegürese de haber introducido hasta el tope el acumulador.

Para sacar el acumulador (2) del aparato,THING.
de extracion (1), y saque el acumulador.

Proceso de cargo

Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más introducir el Accumulator (2) en el cargador (12).

Gracias al inteligente procedimiento de energia正常使用, el estado de energia del accumulator es detectado automatistically y se recarga con la corriente de energia optima en función de su Temperatura y tensión.

Con elso se protege al accumulator y se mantiene siempre completenesscargado al conservarlo en el cargador.

Significado de los elementos de visualizacion (AL 1815 CV)

Luz intermitente del indicator de energia del accumulator

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Significado de los elementos de visualizacion (AL 1815 CV) - 1

El proceso de energia se sanaliza mediante el parpadeo del indicator de energia del acumula

dor.

Luz fija del indicator de energia del acumulador

Full La luz fija del indicator de cargo del acumulador sealingiza que el acumulador está Completely cargado, o bien, que la temperatura del acumulador se oculta. Para la hora del campo admissible y no可以选择 ser car-gado. En el momento de alcanzarse la temperatura admissible se comienza a recargar el acumulador.

Si no está montado nunca acumulador, la luz fija del indicator de energia del acumulador signaled que el enchufe está connectado a la red y que el cargador se encuesta en disposition de funciona.

Significado de los elementos de visualizacion (AL 1830 CV/AL 1880 CV)

Luz verde intermitente (rápida) delindicador de carga del acumulador

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Significado de los elementos de visualizacion (AL 1830 CV/AL 1880 CV) - 1

El proceso de energia y el ciclo de la vida.

del Accumulator verde

Observación: El proceso de cargo rápida solo se pueda llévar a cabo si la temperatura del accumulator se encontrar dentro del margen admisible, verApartado "Datas技术和os".

Luz verde intermitente (lenta) delindicador de carga del accumulator

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Luz verde intermitente (lenta) delindicador de carga del accumulator - 1

Si el nivel de energia del accumulator es de aprox. un 80% , el indicator de energia del acu

mulador verde parpadea lentamente.

El acumulador se pueda tomar para su uso inmediato.

Luz permanente del indicator verde de energia del accumulator

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Luz permanente del indicator verde de energia del accumulator - 1

La luz permanente del indicator verde de carga del accumulator SIGNALiza, que el acumulapletamente cargado.

Sin el acumulador colocado, la luz permanente del indicator de energia del acumulador senaliza, que el enchufe de red está encajado en la caja de enchufe y el cargador estálists para elFuncionamento.

Luz fija roja del indicator de energia del acumulador

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Luz fija roja del indicator de energia del acumulador - 1

La luz fija del indicator de carga del acumulador rojo Sealiza, que la temperatura del acu

mulador se encuesta fauna del margen de temperatura de cargo admissible, verApartado "Datas tecnicos".En el momento de alcancarse una temperatura situada bajo del margen admissible, el cargador cambia automatistically a cargo rápida.

Luz intermitente roja del indicator de energia del accumulator

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Luz intermitente roja del indicator de energia del accumulator - 1

La luz intermitente roja del indicator de car-ga del accumulator signaled un fallo de otro tipo de energia, ver aparado "Fallos - causas y solu

Manejo

Atencion: Antes de efectuar loseworkos de montaje desconnecte el aparato para jardin y extraiga el accumulator.
Al desconectar el cortabordes, el hilo de corte sigue girando por inercia unoos segundos. Antes de volver a conectar el cortabordes espere a que se haya detenido el motor/hilo de corte.
Nunca efectue una desconexión y connexion de forma seguida.
- Se recomiendaemployer loselementosde corte autorizados por Bosch. Lautilacionde elementosde corte de othertoypeuedefectaralresultadoobtenido enel corte.

Conexión / desconexión (ver figura H)

Para poder efectuar la conexión acontece primero el bloqueo de conexión (9). A continuación, presione el interruptor de conexión/defconexión (8) y manténgalo presionado durante el funciona.

Para la desconexión suelete el interruptor de conexión/desconexión (8).

Corte de césped/recorte de cordes (ver figuras I - K)

Corte de césped (ver figura I)

Accione el botón (4) y ajuste el ángulo de 48^ paraURTAR el césped.

Guie el cortabordes moviendolo hacla izquierda y derecha, prestando atencion a mantener un separacion sufien

60 | Espanol

te respectfully al cuero. Si el césped es alto cortelo de forma escalonada en varias pasadas.

Recorte de cordes (ver figura J)

Accione el boton (4) y ajuste el ángulo de 36^ para recortar bords. Gire ahora 180^ la empañadura y gire afterwards el cortabordes en el sentido de las agujas del reloj hacía la posión de trabajo deseada.

Guie el cortabordes loLarge del borde del césped. Al usar la rueda se evita el contacto con superficies solidas o muros impidiendo asi un desgaste rápido del hilo.

Corte alrededor de arboles y arbustos (ver figura K)

Accione el boton (4) y ajuste el ángulo de 24^ paraURTAR alrededor de arboles y arbustos.

Corte con precaución alrededor de árboles y arbustos para evitar que el hilo de corte llgue a tocarlos. Las plantas能把looar morir en caso de dañar su corteza.

Desmontaje del carrete, enrollado del hilo y montaje del carrete (ver figuras L a N)

Desmonte el acumulador antes de cambiar el carrete.

Retire la tapa del carrete (13) presionando ambas pestanas de la mesma. Seguidamente, retire el carrete vacio (14).

Corte aprox. 6 m de hilo del carrete de hilo de recambio. Intra-roduzca el extremo del hilo en el alojamento (15) del carrete. Pase el hilo por debajo del gancho (17). A continuacion, pase el hilo por la ranura (18) del carrete. Seguidamente enrolle el hilo uniformmente cuidando que quede bien tenso. Pase el除外 extremo del hilo por el orificio del cabezal (19) y aloje de nuevo el carrete en el cabezal. Monte la tapa del carrete (13) para sujetar el carrete.

La tapa del carrete (13) solo se pueda montar en una posi-ción.

Alimentación del hiló

IntellIFED

El cortabordes viene equipado con el sistema IntelliFEED el cui se ocupa de deserrollar automatamente el hilo al disminuir el diametro de corte.

Localización de fallos

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Localización de fallos - 1

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Localización de fallos - 2

Cortador de césped/cortabordes

Síntoma Posible causa Solución
El motor no funciona Acumulador descargado Recargue el acumulador.
Accumulador demasiado frío o demasiado calienteDejar que se calcule/enfrie el acumulador.
El aparato para jardínfunciona de forma in-terminamenteInterruptor de conexión/defconexión defectuoso Dirijase a un service técnic Bosch.
Cabledo interior de laquina defectuoso Dirijase a un service técnic Bosch.
Sobrecarga del aparatopara jardínCésped demasiado alto Cortar de forma escalonada en varias pasadas.
El aparato para jardínno corte el céspedHilo de corte demasiado corto o roto SACarmanualmente hilo de corte.
Carrete de hilo vacio Cambiar el carrete de hilo.
No es possible alimentarel hilo de corteEl hilo de corte se ha enredado en el carrete Inspeccionar el carrete de hilo y enrolling de nuevoel hilo de corte, si fuese preciso.
Carrete de hilo vacio Rellenar de hilo el carrete.
Hilo de corte mal enrolling Enrolling de nuevo el hilo de corte.
Se ha enrolling demasiado hilo de corte Corte y retire el exceedente de hilo.
Hilo de corte enredadoProblemas con elsystema de alimentación del hilo Dirijase a un service técnic Bosch.
El hilo de corte re-tráido hacía el carreteHilo de corte demasiado corto o roto Desmontar el carrete y volver a在他brar el hilo(ve figuras L - N).
El hilo de corte se rom-pe frecuentementeEl hilo de corte se ha enredado en el carrete Desmontar el carrete y volver a enrolling el hilo(ve figuras L - N).
Uso incorrecto del cortabordes Solamente trabajo con la punta del hilo de corte;evitar que toque piedras, paredes y demás objetos sóldos. Reajustar con regularidad el tramo de corte del hilo para工作的ar siempre con la circunferencia de corte maximizinga.
Sintoma Posible causa Soluciones
El cortabordes vibra anormalmenteNo se montó en el carrete el anillo de sujeción o la tapa del carreteMonte en el carrete el anillo de sujeción o la tapa del carrete.
Anillo de sujeción mal posicionado Repositionar el anillo de sujeción.
Sistema de corte dañado Dirijase a un service técnico Bosch.
Anillo de sujeción desgastado Comprar nuevo carrete-accesorio inclusive anillo de sujeción.

Accumulador y cargador

Sintomas Posible causa Solución
El indicator rojo deerga del accumulatorparpadeaNo es posible realizarel procesodeargaAccumulador mal montado Montar correctamente el accumulator en el cargador.
Contactos sucios del accumulator Limpiar los contactos del accumulator, p. ej., me- tiendolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus- tituir el accumulator.
Accumulador defectuoso Sustituir el accumulator.
Losindicadores de car-ga del accumulator no se enciendenEl enchufe de red del carrador no está correcta- mente conectadoIntroducir Completely el enchufe en la toma de corriente.
Toma de corriente, cable de red o carrador defec-tuosoVerifique la tensión de red; si procebe, acuda a un service tknowno autorizo para Herraminas electricas Bosch para hacer revisar el carrador.

Mantenimiento y servicios

Desmonte el acumulador antes de Manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de UTIL, etc.), asi como al transporte y guardarlo. En caso contrario podra accidentarse al acontecer fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.

Mantenimiento, limpieza y almacenaje

Siempre mantenga limpio el producto para trabajo con eficacia y seguidad.

Siempre mantenga limpios el aparato para jardín y las rejillas de ventilación para poder trabajo con eficacia y fiabilidad.

Jamás proyece agua contra el aparato para jardín.

Nuncasumerja enagua el aparato para jardin.

Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y seco, fue- radel alcance de los niños.

No depositoarringojecto sobre el aparato para jardin.

Cuid que el anillo de sujecion siempre vaya fijado al carreterduante su uso.De lo contrario se pueda Presentedar altas vibraciones.

Cuidado del accumulator

Para asegurar unaprovechamento optimo del Accumulador tenga en cuestionasindicaciones y medidas:

  • Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
  • Unicamente almacene el acumulador a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano.
  • Guarde el acumulador por分开ado, sin tenerlo montado en el aparato para jardin.

  • No deje el acumulador en el aparato para jardín si este estuviese directamente expuesto a sol.
    -La temperatura ideal para almacenar el accumulator es de 5^
    -Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, ellos es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.

Servicio técnico y atencion al cliente

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Ciudad Autonoma de Buenos Aires

0258 Providencia - Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 027820200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima

Av. Rodrigo Chavez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102

Guayaquil

Tel.: (593) 42204000

E-mail:ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Transporte

Los acumuladores de igres de litio incorpados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrutos con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover Dentro del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Eliminación - 1

Los aparatos para jardín, accumulatoróreas, accesarios y embalajesdeferán someterse a un proceso de recuperación que respeze el medio

ambiente.

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Eliminación - 2

Noarroje los aparatos para jardin,accumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los paízes de la UE:

Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotadosdeferán acumularse por分开ado para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively.

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe lasindicacionescomprehidas enelapartado(vere "Transporte",Pagina62).

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Acumuladores/pilas: - 1

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Proteger o acumulador contra calor, p.ex. también contra una permanente

**especialo para cada País

Componentes ilustrados (ver figura A)

Carregar o acumulador

acumulador pisca de forma lenta.

Aparador de relva/Aparador de bordas de relvas

Accumulador e carregarador

F016L81803|(22.02.2019) Bosch Power Tools

Tramento do acumulador

Accesorii/piese de schimb

Simbol Semnificatie

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - Simbol Semnificatie - 1

(6) alqJ 11) 1JUwJ alqJ al J.

.

pJlJ

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

BOSCH UniversalGrassCut 1826 - pJlJ - 1

Charge

.

loisic bao gjuwJ uWJ aLae JsJ sO:3

jlaa a jua jda Jai Jai Ja

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy

J 1 Jgawal gll

159j ju b ly w g y 1y 1y

g d jd Jl 10io,si gJ, u. .jS jI u

.0kui jI jI Jla IJg S.1Jg gSjgwwil jgju b

1,5AhjI)5

JJwJbIgS Jd gJwSjU JJwJwJwJuguWy

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : UniversalGrassCut 1826

Categoría : Cortasetos