TESM 8 L Dual - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TESM 8 L Dual EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie à ruban EINHELL TESM 8 L Dual |
|---|---|
| Puissance | 800 W |
| Vitesse de coupe | Variable, jusqu'à 800 m/min |
| Capacité de coupe | Largeur de coupe : 120 mm, Hauteur de coupe : 80 mm |
| Dimensions de la lame | Longueur : 1400 mm, Largeur : 10 mm |
| Poids | 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour le bois, le plastique et les matériaux légers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la tension de la lame et lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - TESM 8 L Dual EINHELL
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TESM 8 L Dual - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TESM 8 L Dual de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI TESM 8 L Dual EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 20)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures 2 Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
5. Prudence! Risque de blessure ! Ne mettez
pas vos doigts dans la lame en rotation.
6. Avertissement ! Les rails de butée mobiles
doivent être fi xés à l’aide de vis à six pans. Les rails de butée mobiles doivent être fi xés à l’extérieur pour les coupes d’onglet (lorsque la tête de scie ou table tournante est inclinée avec un réglage d’angle). En cas de tronçonnage à 45°, le rail de bu- tée gauche doit être décalé à gauche vers l’extérieur pour être ensuite vissé ! En cas de tronçonnage à 45°, le rail de butée amovible droit doit être retiré à droite vers le haut ! Pour les tronçonnages à 90°, il faut visser les rails de butée mobiles à l’intérieur !
7. Interrupteur marche / arrêt laser
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Indications particulières relatives au laser Attention ! Rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Catégorie de laser 2 VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2 Ǹ: 650 nm; P
Ne regardez jamais directement dans le fais- ceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réfléchissantes, ni sur des ani- maux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dom- mages aux yeux.
Attention - si vous procédez d’une autre ma- nière que celle indiquée ici, cela peut entraî- ner une exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications sur le laser afin d’en augmenter la puissance.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus au non-respect des consi- gnes de sécurité. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 36Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 36 28.02.2023 13:05:0628.02.2023 13:05:06F
2. Description de l’appareil et
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Bouton de déverrouillage
4. Tête de la machine
5. Blocage de l’arbre de scie
8. Dispositif de serrage
9. Levier de déverrouillage
10. Support de pièce à usiner
11. Poignée de blocage pour support de pièce à
12. Vis pour support de pièce à usiner
13. Rail de butée fi xe
14. Rail de butée mobile
15. Poignée de blocage pour rail de butée mobile
16. Insertion de table
17. Pied d’appui réglable
20. Levier de blocage (table tournante)
21. Touche de déverrouillage
22. Pointeur (table tournante)
23. Graduation (table tournante)
24. Pointeur (onglet)
25. Graduation (onglet)
26. Poignée de blocage (onglet)
27. Sac collecteur de copeaux
28. Orifi ce de sortie
29. Vis de fi xation pour guide de traction
30. Boulon de sécurité
31. Vis moletée pour limitation de profondeur de
32. Contre-écrou pour limitation de profondeur de
33. Plaque de butée pour limitation de profondeur
34. Vis pour limitation de profondeur de coupe
35. Vis d’ajustage pour butée en coin 90°
36. Vis d’ajustage pour butée en coin 45° à
37. Contre-écrou pour butée en coin
39. Bride extérieure
40. Bride intérieure
42. Interrupteur marche/arrêt laser
43. Guide pour support de pièce à usiner
44. Vis d’ajustage pour rail de butée
45. Clé à six pans 6 mm
46. Vis à six pans creux
47. Vis d’ajustage pour butée en coin 45° à droite
48. Rail de butée amovible
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scie à onglet radiale
Dispositif de serrage
Support de pièce à usiner (2x)
Poignée de blocage pour support de pièce à usiner (2x)
Vis pour support de pièce à usiner (2x)
Sac collecteur de copeaux
Guide pour support de pièce à usiner (2x)
Rail de butée amovible
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation La scie à onglet radiale sert au découpage de bois et de matériaux semblables au bois selon la taille de la machine. La scie ne convient pas au découpage de bois de chauff age. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Seules les lames de scie correspondant au modèle de la machine doivent être utilisées. L’utilisation de meules tronçonneuses quel qu’en soit le modèle est interdite. Le respect des consignes de sécurité, des inst- ructions de montage et des consignes de service dans le mode d’emploi sont aussi partie intégran- te de l’utilisation conforme à l’aff ectation. Les personnes commandant la machine et en eff ectuant la maintenance doivent les connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques pos- sibles. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévention des accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modifi cation de la machine entraîne l’annulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant. Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complète- ment supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent ap- paraître :
Contact avec la lame de scie dans la zone de la scie non recouverte.
Toucher la lame de scie en fonctionnement (blessure par coupure)
Recul de pièces à usiner et de parties de celles-ci.
Expulsion de pièces de métal dur défectueu- ses de la lame de scie.
Lésions de l’ouïe si vous n’employez pas la protection auditive nécessaire.
Émissions nocives de poussière de bois en cas d’utilisation dans des pièces fermées.
4. Données techniques
Moteur à courant alternatif : ....220-240 V ~ 50 Hz Puissance : ............1500 W S1 / 1800 W S6 25 % Vitesse de rotation à vide n
: .............5000 tr/min Lame de scie en métal dur : .........................ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Largeur de dent maximum ...................... 2,8 mm Nombre de dents : .......................................... 48 Zone de pivotement : ................... -47° / 0°/ +47° Coupe d‘onglet vers la gauche : ..............0° à 45° Coupe d‘onglet vers la droite : .................0° à 45° Largeur de scie à 90° : ....................305 x 65 mm Largeur de scie à 45° : ....................215 x 65 mm Largeur de la scie à 2 x 45° (coupe d‘onglet double gauche) : ....215 x 35 mm Largeur de la scie à 2 x 45° (coupe d‘onglet double droite) : .......215 x 20 mm Poids : ................................................. env. 14 kg Classe de laser : .............................................. 2 Longueur d‘ondes du laser : .................... 650 nm Puissance laser : .................................... ≤ 1 mW Catégorie de protection : ............................... II/
Taille minimum de la pièce à usiner : Découpez uniquement des pièces qui sont assez grandes pour pouvoir être fi xées avec le dispositif de ser- rage – longueur minimum 160 mm. Mode de fonctionnement S6 25 % : marche con- tinue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pen- dant 25 % du temps de marche à la puissance nominale indiquée et ensuite 75 % du temps de marche sans charge. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 38Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 38 28.02.2023 13:05:0728.02.2023 13:05:07F
Danger ! Bruit Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- mément à EN 62841. Niveau de pression acoustique L
....................................... 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
....................................... 3 dB(A) Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu- vent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique peuvent diff érer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pi- èce usinée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un support fixe universel, ou autre.
Avant la mise en service, tous les recouvre- ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art.
La lame de scie doit pouvoir tourner sans obstacle.
Si le bois a déjà été travaillé, faites attention aux corps étrangers comme par exemple les clous ou les vis.
Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de scie est correc- tement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle.
Enfilez les supports de pièce à usiner (10) sur les guides (43) (figure 4). Montez ensuite les guides sur la table de sciage fixe (18) et fixez- les avec la vis (12). Utilisez pour ce faire un tournevis cruciforme.
Le support de pièce à usiner (10) peut être déplacé sur le guide (43) en fonction de la longueur de la pièce à usiner. Après que le support de pièce à usiner (10) se trouve dans la bonne position, la poignée de blocage (11) est vissée vers le bas de sorte que celle-ci touche la surface d’appui. Cela empêche un basculement de la scie dans le cas de pièces longues ou grandes.
Le sac collecteur de sciures (27) est en- fiché sur l‘orifice de sortie (28) de la scie tronçonneuse par écartement de l‘anneau métallique au niveau de l‘ouverture. Dès que l‘anneau métallique est dans sa forme initiale, le sac collecteur de sciures est monté de Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 39Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 39 28.02.2023 13:05:0828.02.2023 13:05:08F
Le dispositif de serrage (8) peut être monté tout autant à gauche qu‘à droite, de la table de sciage fixe (18).
Le tournevis cruciforme n‘est pas compris dans la livraison.
Remarque : La clé six pans 6 mm (45) pour le changement de lame de scie doit être ran- gée à l‘arrière de la machine (cf. fig. 17).
Pour régler la table tournante (19), le levier de blocage (20) doit se trouver dans la position supérieure. Ce n’est qu’après que la table tournante peut être réglée tout en maintenant la touche de déverrouillage (21) enfoncée. (voir figure 5)
Tournez la table tournante (19) et le pointeur (22) sur l’angle souhaité de la graduation (23).
La table tournante (19) peut s’encranter de façon audible aux positions - 45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45° de la scie. Dès que la table tournante est encran- tée, il faut fixer en plus la position en pous- sant le levier de blocage (20) vers le bas.
Si vous avez besoin d’autres valeurs d’angle, la table tournante (19) se fixe uniquement par le biais du levier de blocage (20).
En appuyant légèrement sur la tête de la machine (4) vers le bas et en retirant simulta- nément le boulon de sécurité (30) du support du moteur, la scie est déverrouillée à partir de la position inférieure.
Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut.
Pour régler la tête de la machine (4) pour une coupe d’onglet, la poignée de blocage (26) doit se trouver dans la position supérieure.
La tête de la machine (4) peut maintenant être inclinée vers la gauche à max. 45°. Lorsque l‘angle souhaité du pointeur (24) est atteint sur la graduation (25), fixez à nouveau la tête de la machine (4) avec la poignée de blocage (26).
Pour incliner la tête de la machine vers la droite à max. 45°, procédez comme suit : - Inclinez la tête de la machine (4) d‘env. 10° vers la gauche. - Actionnez le levier de déverrouillage (9) et maintenez-le enfoncé. - Basculez la tête de la machine (4) au-delà de la ligne 0° vers la droite. - Après environ 10° sur le côté droit, relâchez le levier de déverrouillage (9). - Lorsque l‘angle souhaité du pointeur (24) est atteint sur la graduation (25), fi xez à nouveau la tête de la machine (4) avec la poignée de blocage (26).
Pour régler la tête de la machine à nouveau sur 0° de la graduation (25), le levier de dé- verrouillage (9) ne doit plus être actionné.
Afin de garantir une position stable de la scie, réglez le pied d’appui réglable (17) par rotati- on de façon que la scie soit à l’horizontale et bien stable.
La tête de la machine (4) peut être avancée et reculée à l’aide de la fonction de traction. Pour empêcher la fonction de traction, les rails de guidage sont fixés sur une position donnée avec la vis de fixation (29).
5.4 Ajustage de précision du rail de butée
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (30).
Amenez une équerre de butée de 90° (a) ent- re la lame de scie (7) et le rail de butée (13).
Desserrez les quatre vis d’ajustage (44) au moyen d’une clé à six pans, réglez le rail de butée (13) sur 90° vers la lame de scie (7) et resserrez les vis d’ajustage (44) à fond.
L’équerre de butée (a) et la clé à six pans 5 mm ne sont pas comprises dans la livraison
5.5 Ajustage de précision de la butée en coin
pour tronçonnage à 90° (fi g. 8a, 9)
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (30).
Desserrez la poignée de blocage (26) et incli- nez la tête de la machine (4) sur 0° à l‘aide de la poignée (1).
Amenez une équerre de butée de 90° (a) entre la lame de scie (7) et la table tournante (19).
Desserrez le contre-écrou (37) et déplacez la vis d’ajustage (35) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (7) et la table tournante (19) soit de 90°.
Pour fixer ce réglage, serrez à nouveau le contre-écrou (37).
Pour finir, vérifiez la position du pointeur (24). Si nécessaire, desserrez le pointeur avec un tournevis cruciforme, amenez-le sur la positi- on 0° de la graduation d’angle (25) et fixez à nouveau le pointeur.
L’équerre de butée (a) et le tournevis crucifor- me ne sont pas compris dans la livraison. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 40Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 40 28.02.2023 13:05:0828.02.2023 13:05:08F
5.6 Ajustage de précision de la butée en coin
pour coupe d‘onglet à 45° vers la gauche (fi g. 8b, 10a)
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (30).
Desserrez la poignée de blocage (26) et in- clinez la tête de la machine (4) à l’aide de la poignée (1) vers la gauche sur 45°.
Amenez une équerre de butée de 45° (b) entre la lame de scie (7) et la table tournante (19).
Desserrez le contre-écrou (37) et déplacez la vis d’ajustage (36) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (7) et la table tournante (19) soit de 45° exactement.
Serrez à nouveau le contre-écrou pour fixer ce réglage.
L’équerre de butée (b) n’est pas comprise dans la livraison.
5.7 Ajustage de précision de la butée en coin
pour coupe d‘onglet à 45° vers la droite (fi g. 8b, 10b)
Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (30).
Desserrez la poignée de blocage (26) et in- clinez la tête de la machine (4) à l’aide de la poignée (1) vers la gauche sur 45°.
Amenez une équerre de butée de 45° (b) entre la lame de scie (7) et la table tournante (19).
Desserrez le contre-écrou (37) et déplacez la vis d’ajustage (47) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (7) et la table tournante (19) soit de 45° exactement.
Serrez à nouveau le contre-écrou pour fixer ce réglage.
L’équerre de butée (b) n’est pas comprise dans la livraison.
Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il faut fi xer le rail de butée mobile (14) à l’intérieur :
Ouvrez la poignée de blocage (15) du rail de butée mobile et poussez le rail de butée mo- bile vers l’intérieur.
Le rail de butée mobile (14) doit être bloqué avant la position la plus à l’intérieur de telle manière que l’écart entre rail de butée (14) et lame de scie (7) soit au maximum de 8 mm.
Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
Resserrez la poignée de blocage (15). Avertissement ! Le rail de butée mobile (14) doit être fi xé à l‘extérieur pour les coupes d‘onglet de 0° à 45° vers la gauche (avec tête de la machi- ne (4) inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle) :
Ouvrez la poignée de blocage (15) du rail de butée mobile et poussez le rail de butée mo- bile vers l’extérieur.
Le rail de butée mobile (14) doit être bloqué avant la position la plus à l’intérieur de telle manière que l’écart entre rail de butée (14) et lame de scie (7) soit au maximum de 8 mm.
Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait pas de collision possible entre le rail de butée et la lame de scie.
Resserrez la poignée de blocage (15). Avertissement ! Cette scie est équipée d‘un rail de butée amovible (48) qui est vissé sur le rail de butée fi xe (13). Pour les coupes d’onglet de 0-45° vers la droite (avec tête de la machine (4) inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle), il faut enlever complètement le rail de butée amovible (48). Avertissement ! Dans ce cas, la hauteur maxi- male autorisée de la pièce à usiner se réduit (cf. 4 Caractéristiques techniques).
Dévissez la vis à six pans creux (46) du rail de butée amovible (48) avec une clé à six pans (cf. figure 19). Remarque : Clé à six pans 5 mm non comprise dans la livraison.
Retirez le rail de butée amovible vers le haut.
À la fin des travaux, refixez toujours le rail de butée amovible (48) à l‘appareil.
Le rail de butée doit toujours rester sur l‘appareil. Un rail de butée ôté nuit à la sécuri- té de fonctionnement de l‘appareil.
6.1 Tronçonnage 90° et table tournante 0°
(fi gure 1–3, 11) Pour les largeurs de coupe de 100 mm max., la fonction de traction de la scie peut être fi xée en position arrière à l’aide de la vis de fi xation pour guidage tiré (29). Si la largeur de coupe est su- périeure à 100 mm, il faut veiller à ce que la vis de fi xation du guidage tiré (29) soit lâche et que la tête de la machine (4) puisse être bougée.
l’arrière avec la poignée (1) et fixez-la dans cette position. (en fonction de la largeur de coupe)
Placez le bois à découper contre le rail de bu- tée (13) et sur la table tournante (19).
Fixez le matériel à l’aide du dispositif de ser- rage (8) sur la table de sciage fixe (18) afin d’éviter qu’il ne se déplace pendant la coupe.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) pour libérer l‘interrupteur marche/arrêt (2).
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2) pour mettre le moteur en circuit.
En cas de guidage tiré fixe : Déplacez la tête de la machine (4) à l’aide de la poignée (1) régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusqu’à ce que la lame de scie (7) ait coupé la pièce à usiner.
En cas de guidage tiré non fixe : Tirez la tête de la machine (4) complètement vers l’avant et baissez-la ensuite tout en bas à l’aide de la poignée (1) d’un mouvement régulier avec une légère pression. Poussez à présent la tête de la machine (4) lentement et réguli- èrement complètement vers l’arrière jusqu’à ce que la lame de scie (7) ait complètement coupé la pièce à usiner.
Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine (4) en position haute de repos et relâchez l’interrupteur marche/arrêt (2). Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machi- ne revient automatiquement en haut, autrement dit ne relâchez pas la poignée (1) après la coupe, déplacez plutôt la tête de la machine (4) lente- ment et avec une légère contre-pression vers le haut.
6.2 Tronçonnage 90° et table tournante 0°-
45° (fi gure 1-3, 12) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des tronçonnages de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée.
Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut.
Amenez le levier de blocage (20) dans la po- sition supérieure pour pouvoir régler la table tournante.
Tout en maintenant la touche de déverrouilla- ge (21) enfoncée, tournez la table tournante (19) et le pointeur (22) à l’angle souhaité de la graduation (23).
Appuyez sur le levier de blocage (20) vers le bas pour verrouiller la table tournante (19).
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.
6.3 Coupe d‘onglet 0°- 45° et table tournante
0° (fi gures 1–3, 13) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des coupes d‘onglet vers la gauche de 0° à 45° et vers la droite de 0° à 45° par rapport à la surface de travail.
Le cas échéant, démontez le dispositif de serrage (8) ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage fixe (18).
Amenez la poignée de blocage (26) dans la position supérieure.
Pour une coupe d‘onglet vers la gauche : Inclinez la tête de la machine (4) vers la gau- che à l’angle souhaité du pointeur (24) sur la graduation (25).
Pour une coupe d‘onglet vers la droite : Incli- nez la tête de la machine (4) d‘env. 10° vers la gauche, actionnez le levier de déverrouillage (9) et maintenez-le enfoncé, basculez la tête de la machine (4) au-dessus de la ligne 0° vers la droite, relâchez le levier de déverrouil- lage (9) après environ 10°, inclinez la tête de la machine (4) vers la droite à l’angle souhaité du pointeur (24) sur la graduation (25).
Puis, fixez à nouveau la poignée de blocage (26).
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.
6.4 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante
0°- 45° (fi gures 1–3, 14) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des coupes d‘onglet vers la gauche de 0° à 45° et vers la droite de 0° à 45° par rapport à la surface de travail, en réglant en même temps la table tournante de 0° à 45° vers la gauche ou de 0° à 45° vers la droite (coupe d‘onglet double) par rapport au rail de butée.
Le cas échéant, démontez le dispositif de serrage (8) ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage fixe (18).
Amenez le levier de blocage (20) dans la po- sition supérieure pour pouvoir régler la table tournante.
Tout en maintenant la touche de déverrouilla- ge (21) enfoncée, tournez la table tournante (19) et le pointeur (22) à l‘angle souhaité de la graduation (23).
Appuyez sur le levier de blocage (20) vers le bas pour verrouiller la table tournante (19). Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 42Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 42 28.02.2023 13:05:0928.02.2023 13:05:09F
Amenez la poignée de blocage (26) dans la position supérieure.
Pour une coupe d‘onglet vers la gauche : Inclinez la tête de la machine (4) vers la gau- che à l’angle souhaité du pointeur (24) sur la graduation (25).
Pour une coupe d‘onglet vers la droite : Incli- nez la tête de la machine (4) d‘env. 10° vers la gauche, actionnez le levier de déverrouillage (9) et maintenez-le enfoncé, basculez la tête de la machine (4) au-dessus de la ligne 0° vers la droite, relâchez le levier de déverrouil- lage (9) après environ 10°, inclinez la tête de la machine (4) vers la droite à l’angle souhaité du pointeur (24) sur la graduation (25).
Puis, fixez à nouveau la poignée de blocage (26).
Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.
6.5 Limitation de la profondeur de coupe
La limitation de la profondeur de coupe peut être activée à l’aide de la vis (34).
Desserrez pour ce faire la vis (34) à l’aide d’un tournevis cruciforme de sorte que la plaque de butée soit mobile. Déplacez ensui- te la plaque de butée (33) autant que possib- le en direction de la lame de scie et resserrez la vis (34).
Cette vis moletée (31) permet de régler en continu la profondeur de coupe. Desserrez pour ce faire le contre-écrou (32) et réglez la profondeur de coupe souhaitée en vissant ou en dévissant la vis moletée (31). Resserrez ensuite le contre-écrou (32) sur la vis (31).
Contrôlez le réglage sur la base d’une coupe d’essai.
Le tournevis cruciforme n’est pas compris dans la livraison.
6.6 Sac collecteur de sciures (fi g. 2)
La scie est équipée d’un sac collecteur (27) pour la sciure. Le sac collecteur de sciures (27) peut être vidé via la fermeture éclair située sur la partie inféri- eure.
Avant le remplacement de la lame de scie : Débranchez la fiche de contact !
Lors du remplacement de la lame de scie, portez des gants afin d’éviter toute blessure.
Faites basculer la tête de la machine (4) vers le haut.
Appuyez avec une main sur le blocage de l’arbre de scie (5) et avec l’autre main, placez la clé à six pans (45) sur la vis de bride (38). Après un tour au maximum, le dispositif de blocage de l’arbre de scie (5) s’encrante.
Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (38) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tournez la vis à bride (38) pour la sortir com- plètement et retirez la bride extérieure (39).
Enlevez la lame de scie (7) de la bride inté- rieure (40) et retirez-la vers le bas. Déplacez pour ce faire la protection de lame de scie (6) vers le haut pour que la lame de scie soit accessible.
Nettoyez minutieusement la vis à bride (38), la bride extérieure (39) et la bride intérieure (40).
Placez la nouvelle lame de scie (7) en procé- dant dans l’ordre inverse et serrez à fond.
Attention ! La coupe en biais des dents autrement dit le sens de rotation de la lame de scie (7) doit correspondre au sens de la flèche sur le carter.
Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- positifs de protection.
Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, vérifiez si la protection de lame de scie (6) s’ouvre et se ferme selon les exigences. Vérifiez en outre si la lame de scie (7) tourne librement dans la protection de lame de scie (6).
Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, contrôlez si la lame de scie tourne bien librement dans l’insertion de table (16) en position verticale et inclinée de 45°.
Avertissement ! Une insertion de table (16) usée ou endommagée doit être immédiate- ment remplacée. Desserrez les vis à tête cru- ciforme de l’insertion de table (16) et retirez l’insertion de table de la table de sciage fixe (18). Montez la nouvelle insertion de table (16) dans l’ordre inverse.
Avertissement ! Le remplacement et l’alignement de la lame de scie (7) doivent être réalisés dans les règles de l’art. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 43Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 43 28.02.2023 13:05:0928.02.2023 13:05:09F
Appuyez le levier de blocage (20) vers le bas pour verrouiller la table tournante (19).
Assurez-vous avec la graduation (25) que l’angle pour les coupes d’onglet est de 90°. De plus, la tête de la machine (4) doit être fixée avec la poignée de blocage (26).
Poussez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (30). La scie est à présent verrouillée en position basse.
Fixez la fonction de traction de la scie avec la vis de fixation pour le tirage tiré (29) en posi- tion arrière.
Portez la machine par la table de menuisier fixe (18).
Pour monter à nouveau la machine, procédez comme au point 5.3.
6.9 Fonctionnement laser (fi gure 1, 18)
Mise en circuit : Placez l’interrupteur marche/ar- rêt du laser (42) en position « », pour mettre le laser (41) en circuit. Une ligne laser est projetée sur la pièce à usiner. Elle indique exactement le tracé de la coupe. Mise hors circuit : Placez l’interrupteur marche/ arrêt du laser (42) en position « OFF ».
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 44Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 44 28.02.2023 13:05:1028.02.2023 13:05:10F
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 45Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 45 28.02.2023 13:05:1028.02.2023 13:05:10F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am- poule) sont retirés de l’appareil. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques
Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Cela signifie qu’il est interdit de l‘utiliser sur un point de raccordement arbi- traire.
L‘appareil peut entraîner des variations de tension passagères lorsque les conditions du réseau sont défavorables.
Le produit est exclusivement prévu pour l‘utilisation aux points de raccordement qui a) ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée Z sys = 0,25 + j0,25, ou b) qui ont une capacité de charge de courant permanent du réseau de 100 A au moins par phase.
En tant qu‘utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre fournisseur d‘électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, ré- pond à une des deux exigences a) ou b) citées. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 46Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 46 28.02.2023 13:05:1128.02.2023 13:05:11F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* brosses à charbon Matériel de consommation/ pièces de consommation* lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 47Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 47 28.02.2023 13:05:1128.02.2023 13:05:11F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 48Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 48 28.02.2023 13:05:1228.02.2023 13:05:12I
Notice Facile