EINHELL TESM 8 L Dual - Píla

TESM 8 L Dual - Píla EINHELL - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma TESM 8 L Dual EINHELL vo formáte PDF.

📄 264 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI 🖨️ Tlač
Notice EINHELL TESM 8 L Dual - page 95
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : EINHELL

Model : TESM 8 L Dual

Kategória : Píla

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TESM 8 L Dual - EINHELL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TESM 8 L Dual značky EINHELL.

NÁVOD NA OBSLUHU TESM 8 L Dual EINHELL

vhodná ochrana sluchu.

Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz- niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov. Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 20)

sobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.

3. Pozor! Používajte ochrannú masku proti

prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!

4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry

vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.

5. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesia-

hajte do bežiaceho pílového kotúča.

6. Výstraha! Posuvné dorazové lišty sú

upevnené pomocou skrutiek s vnútorným šesťhranom. Posuvné dorazové lišty sa musia v prípade šikmých rezov (s naklonenou hlavou píly ale- bo s otočným stolom s uhlovým nastavením) zafi xovať vo vonkajšej pozícii. Pri 45° kapovacích rezoch orientovaných doľava sa musí ľavá dorazová lišta posunúť smerom von a riadne priskrutkovať! Pri 45° kapovacích rezoch orientovaných doprava sa musí pravá odnímateľná dorazová lišta odobrať smerom nahor. Pre 90° kapovacie rezy sa musia posuvné do- razové lišty pevne priskrutkovať vo vnútornej polohe!

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke. Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi- sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. Špeciálne upozornenia pre laser Opatrne! Laserové žiarenie Nepozerať sa priamo do lúča Trieda laseru 2 VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2 Ǹ: 650 nm; P

Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do lúča.

V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč na reflektujúce plochy, na osoby ani na zvie- ratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť vážne poškodenie zraku.

Pozor - ak sa budú používať iné pracovné postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu.

Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, aby sa zvýšil výkon lasera.

Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto bezpečnostných upozornení. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 95Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 95 28.02.2023 13:05:3228.02.2023 13:05:32SK

2. Popis prístroja a objem dodávky

5. Blokovanie pílového hriadeľa

6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča

8. Upínací prípravok

9. Odisťovacia páčka

10. Podložka pre obrobok

11. Aretačná rukoväť podložky pre obrobok

15. Aretačná rukoväť pre pohyblivú dorazovú lištu

17. Nastaviteľná podstavcová noha

20. Aretačná páčka (otočný stôl)

21. Uvoľňovacie tlačidlo

22. Ukazovateľ (otočný stôl)

23. Stupnica (otočný stôl)

24. Ukazovateľ (sklon)

25. Stupnica (sklon)

26. Aretačná rukoväť (sklon)

29. Aretačná skrutka pre ťahové vedenie

31. Ryhovaná skrutka pre obmedzenie hĺbky rezu

32. Poistná matica pre obmedzenie hĺbky rezu

33. Dorazová platňa pre obmedzenie hĺbky rezu

34. Skrutka pre obmedzenie hĺbky rezu

35. Nastavovacia skrutka pre uhlový doraz 90°

36. Nastavovacia skrutka pre uhlový doraz 45°

38. Prírubová skrutka

39. Vonkajšia príruba

40. Vnútorná príruba

43. Vedenie podložky pre obrobok

46. Skrutka s vnútorným šesťhranom

47. Nastavovacia skrutka pre uhlový doraz 45°

48. Odnímateľná dorazová lišta

Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.

Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).

Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- ja a príslušenstva transportom.

Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!

Aretačná rukoväť podložky pre obrobok (2×)

Šesťhranný kľúč 6 mm

Odnímateľná dorazová lišta

3. Správne použitie prístroja

Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie dreva a drevu podobných materiálov, primerane k veľkosti zariadenia. Píla nie je vhod- ná na pílenie palivového dreva. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- hujúca osoba, nie však výrobca. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 96Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 96 28.02.2023 13:05:3228.02.2023 13:05:32SK

Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťou správneho účelového použitia je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo- vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Na- priek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké zvyškové rizikové faktory celkom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:

Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti, ktorá nie je prikrytá.

Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez- né zranenie).

Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.

Zlomenie pílového kotúča.

Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí pílového kotúča.

Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej ochrany sluchu.

Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra- vie pri používaní v uzatvorených miestnos- tiach.

Minimálna veľkosť obrobku: Režte len také obrob- ky, ktoré sú dostatočne veľké na to, aby sa dali riadne upevniť pomocou upínacieho prípravku – minimálna dĺžka 160 mm. Pracovný režim S6 25 %: Priebežná prevádzka s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú hodnotu, smie byť motor počas 25 % pracovné- ho cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí následne bežať počas 75 % pracov- ného cyklu bez zaťaženia. Nebezpečenstvo! Hluk Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841. Hladina akustického tlaku L

............. 95,5 dB(A) Nepresnosť K

....... 108,5 dB(A) Nepresnosť K

...................................... 3 dB(A) Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi. Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 97Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 97 28.02.2023 13:05:3328.02.2023 13:05:33SK

Výstraha: Emisie hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- sobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum!

Používajte len prístroje v bezchybnom stave.

Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja.

Prispôsobte spôsob práce prístroju.

Prístroj nepreťažujte.

V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.

Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:

1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna

vhodná ochranná maska proti prachu.

2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna

vhodná ochrana sluchu.

3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-

brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.

5. Pred uvedením do prevádzky

Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- sia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.

Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, čiže na pracovný stôl, univerzálny podstavec apod.

Pred uvedením do prevádzky sa musia správ- ne namontovať všetky kryty a bezpečnostné prípravky.

Pílový pás musí môcť voľne bežať.

Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď.

Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.

Naviesť podložky pre obrobok (10) na vede- nia (43) (obr. 4). Následne namontovať vede- nia na pevne stojacom pílovom stole (18) a zafixovať pomocou skrutky (12). Použite na to krížový skrutkovač.

Podložka pre obrobok (10) sa môže posúvať na vedení (43) v závislosti od dĺžky obrába- ného materiálu. Keď sa bude podložka pre obrobok (10) nachádzať v správnej pozícii, zaskrutkuje sa aretačná rukoväť (11) smerom nadol, takže sa bude dotýkať podkladovej plochy. To zabráni prevráteniu píly pri dlhých resp. veľkých obrobkoch.

Vrecko na zachytávanie pilín (27) sa nasunie na výstupný otvor (28) kapovacej píly po ro- zovretí kovového kruhu na otvore. Keď kovový kruh znovu dosiahne svoj pôvodný tvare, tak je vrecko na zachytávanie pilín bezpečne namontované.

Upínací prípravok (8) sa môže namontovať tak na ľavej ako aj na pravej strane na pevne stojaci pílový stôl (18).

Krížový skrutkovač nie je súčasťou dodávky.

Upozornenie: Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 6 mm (45) sa má pre výmenu pílového kotúča uschovávať na zadnej strane stroja (pozri obr. 17).

Na nastavovanie otočného stola (19) sa musí nachádzať aretačná páčka (20) v najvyššej polohe. Až potom sa môže nastavovať otočný stôl, pričom musí byť stlačené uvoľňovacie tlačidlo (21). (porovnaj obr. 5)

Otočný stôl (19) a ukazovateľ (22) otočiť na želaný uhol na stupnici (23).

Píla má aretované polohy pri -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° a 45°, na ktorých otočný stôl (19) počuteľne zaskočí. Hneď ako otočný stôl zaskočí, musí sa táto poloha dodatočne zafixovať stlačením aretačnej páčky (20).

Ak je potrebné nastaviť iné uhly, zafixuje sa otočný stôl (19) len pomocou aretačnej páčky (20).

Ľahkým zatlačením hlavy stroja (4) smerom nadol a súčasným vytiahnutím poistného čapu (30) z držiaka motora, sa píla odistí z dolnej polohy. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 98Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 98 28.02.2023 13:05:3328.02.2023 13:05:33SK

Na prestavenie hlavy stroja (4) pre šikmý rez sa musí aretačná páčka (26) nachádzať v najvyššej polohe.

Hlavu stroja (4) je teraz možné nakloniť doľava na max. 45° stupňov. Po dosiahnutí požadovaného uhlu na ukazovateli (24) na stupnici (25) znovu zafixujte hlavu stroja (4) pomocou aretačnej rukoväti (26).

Ak chcete hlavu stroja nakloniť smerom dop- rava na max. 45°, postupujte nasledovne: - Hlavu stroja (4) nakloňte cca o 10° doľava. - Stlačte odisťovaciu páčku (9) a držte ju stlačenú. - Hlavu stroja (4) otočte cez 0° líniu doprava. - Po cca 10° na pravej strane odisťovaciu páčku (9) pustite. - Po dosiahnutí požadovaného uhlu na ukazovateli (24) na stupnici (25) znovu za- fi xujte hlavu stroja (4) pomocou aretačnej rukoväti (26).

Pre opätovné nastavenie hlavy stroja na 0° stupnice (25) odisťovaciu páčku (9) už nie je potrebné stlačiť.

Na zabezpečenie bezpečného postavenia píly prestavte nastaviteľnú podstavcovú nohu (17) otáčaním tak, aby bola píla vo vodorov- nej polohe a stála stabilne.

Hlavu stroja (4) je možné posúvať pomocou ťahovej funkcie dopredu a dozadu. Aby sa ťahová funkcia deaktivovala, môžu sa vodi- ace lišty zafixovať v určitej polohe pomocou aretačnej skrutky (29).

5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej

Hlavu stroja (4) spustiť smerom nadol a zafixovať ju pomocou poistného čapu (30).

Otočný stôl (19) zafixovať v polohe 0°.

Nastaviť 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým kotúčom (7) a dorazovou lištou (13).

Uvoľniť nastavovacie skrutky (44) pomo- cou skrutkovača na skrutky s vnútorným šesťhranom, nastaviť dorazovú lištu (13) na 90° voči pílovému kotúču (7) a znovu dotiahnuť nastavovacie skrutky (44).

Dorazový uholník (a) a kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5 mm nie sú v objeme dodávky.

5.5 Jemné doladenie nastavenia uhlového

Hlavu stroja (4) spustiť smerom nadol a zafixovať ju pomocou poistného čapu (30).

Otočný stôl (19) zafixovať v polohe 0°.

Povoľte aretačnú rukoväť (26) a pomocou ru- koväti (1) nakloňte hlavu stroja (4) na 0°.

Nastaviť 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (19).

Povoliť poistnú maticu (37) a otáčať nastavo- vaciu skrutku (35) dovtedy, kým nebude uhol medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (19) mať 90°.

Nakoniec skontrolujte pozíciu ukazovateľa (24). V prípade, že je to potrebné, povoliť ukazovateľ pomocou krížového skrutkovača, nastaviť na uhlovej stupnici (25) polohu 0° a ukazovateľ znovu zafixovať.

Dorazový uholník (a) a krížový skrutkovač nie sú v objeme dodávky.

5.6 Jemné doladenie nastavenia uhlového

Hlavu stroja (4) spustiť smerom nadol a zafixovať ju pomocou poistného čapu (30).

Otočný stôl (19) zafixovať v polohe 0°.

Povoliť aretačnú rukoväť (26) a pomocou rukoväte (1) nakloniť hlavu stroja (4) doľava na 45°.

Nastaviť uhol dorazu (b) medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (19) na 45°.

Povoliť poistnú maticu (37) a otáčať nastavo- vaciu skrutku (36) dovtedy, kým nebude uhol medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (19) presne 45°.

5.7 Jemné doladenie nastavenia uhlového

Hlavu stroja (4) spustiť smerom nadol a zafixovať ju pomocou poistného čapu (30).

Otočný stôl (19) zafixovať v polohe 0°.

Povoliť aretačnú rukoväť (26) a pomocou rukoväte (1) nakloniť hlavu stroja (4) doľava na 45°.

Nastaviť uhol dorazu (b) medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (19) na 45°.

Povoliť poistnú maticu (37) a otáčať nastavo- vaciu skrutku (47) dovtedy, kým nebude uhol medzi pílovým kotúčom (7) a otočným stolom (19) presne 45°.

Výstraha! Posuvná dorazová lišta (14) sa musí zafi xovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej polohy:

Otvorte aretačnú rukovať (15) posuvnej dora- zovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu smerom dovnútra.

Posuvná dorazová lišta (14) sa musí zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou vnútornou polohou, aby bol odstup medzi dorazovou lištou (14) a pílovým kotúčom (7) maximálne 8 mm.

Pred rezaním skontrolujte, aby nemohlo dôjsť ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým kotúčom.

Znovu dotiahnuť aretačnú rukoväť (15). Výstraha! Posuvná dorazová lišta (14) sa musí v prípade šikmých rezov 0°– 45° smerom doľava (s naklonenou hlavou stroja (4) alebo s otočným sto- lom s uhlovým nastavením) zafi xovať vo vonkajšej pozícii:

Otvorte aretačnú rukovať (15) posuvnej dora- zovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu smerom von.

Posuvná dorazová lišta (14) sa musí zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou vnútornou polohou, aby bol odstup medzi dorazovou lištou (14) a pílovým kotúčom (7) maximálne 8 mm.

Pred rezaním skontrolujte, aby nemohlo dôjsť ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým kotúčom.

Znovu dotiahnuť aretačnú rukoväť (15). Varovanie! Táto píla je vybavená odnímateľnou dorazovou lištou (48), ktorá je naskrutkovaná na pevne stojacej dorazovej lište (13). Pre 0 – 45° šikmé rezy doprava (s naklonenou hlavou stroja (4) alebo s otočným stolom s uhlo- vým nastavením) sa musí odnímateľná dorazová lišta (48) kompletne vybrať. Varovanie! V tomto prípade sa znižuje maximálne povolená výška obrobku (pozri 4. Technické údaje).

Povoľte skrutku krutka s vnútorným šesťhranom (46) odnímateľnej dorazovej lišty (48) pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom (pozri obr. 19). Upozornenie: Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5 mm nie je súčasťou dodávky.

Stiahnite odnímateľnú dorazovú lištu smerom nahor.

Po ukončení práce vždy pripevnite odnímateľnú dorazovú lištu (48) späť na prístroj.

Dorazová lišta musí vždy ostať pri prístroji. Odobratá dorazová lišta ohrozuje prevádzko- vú bezpečnosť prístroja.

6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°

(obr. 1–3, 11) Pri šírkach rezu do cca 100 mm je možné zafi xovať ťahaciu funkciu píly pomocou aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (29) v zadnej polohe. Ak by mala byť šírka rezu väčšia ako 100 mm, je potrebné dbať na to, aby bola aretačná skrutka pre ťahové vedenie (29) voľná a aby bola hlava stroja (4) pohyblivá.

Hlavu stroja (4) posuňte pomocou rukoväte (1) dozadu a v prípade potreby ju v tejto polo- he zafixujte (v závislosti od šírky rezu).

Materiál upevniť pomocou upínacieho príp- ravku (8) na pevne stojacom pílovom stole (18), aby sa tak zabránilo posúvaniu obrobku počas procesu rezania.

Stlačte odisťovací gombík (3) za účelom uvoľnenia vypínača zap/vyp (2).

Stlačiť vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.

Pri zafixovanom ťahovom vedení: Hlavu stroja (4) rovnomerne a s ľahkým tlakom posúvať pomocou rukoväte (1) smerom nadol, kým pílový kotúč (7) neprereže obrobok.

Pri nezafixovanom ťahovom vedení: Hlavu stroja (4) potiahnuť celkom dopredu a potom prostredníctvom rukoväte (1) rovnomerne a pod ľahkým tlakom nechať klesnúť celkom nadol. Teraz hlavu stroja (4) pomaly a rovno- merne posunúť celkom dozadu, kým pílový kotúč (7) úplne neprereže obrobok.

Po skončení procesu rezania uviesť hlavu stroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a pustiť vypínač zap/vyp (2). Pozor! Vratná pružina vracia stroj automaticky späť nahor, to znamená nepúšťať rukoväť (1) hneď po skončení rezania, ale pohybovať hlavou stroja (4) pomaly a s ľahkým protitlakom smerom nahor.

6.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°-45°

(obr. 1-3, 12) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať kapovacie rezy 0°- 45° doľava a 0° - 45° doprava voči dorazovej lište.

aby bolo možné prestaviť otočný stôl.

So stlačenou uvoľňovacou rukoväťou (21) otočiť otočný stôl (19) a ukazovateľ (22) na požadovaný uhol na stupnici (23).

Stlačením aretačnej páčky (20) smerom na- dol sa otočný stôl (19) zafixuje.

Rez vykonať tak, ako je uvedené v bode 6.1.

6.3 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0°

(obr. 1 – 3, 13) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0 – 45° a smerom doprava pod uhlom 0 – 45° voči pracov- nej ploche.

Upínací prípravok (8) v prípade potreby de- montujte alebo namontujte na protiľahlej stra- ne pevne stojaceho pílového stola (18).

Otočný stôl (19) zafixujte v polohe 0°.

Nastavte aretačnú rukoväť (26) do najvyššej polohy.

Potom aretačnú rukovať (26) znovu zafixujte.

Rez vykonajte tak, ako je to uvedené v bode

6.4 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0° – 45°

(obr. 1 – 3, 14) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0 – 45° a smerom doprava pod uhlom 0 – 45° k pracovnej ploche, so súčasným nastavením otočného stola k dorazovej lište od 0° – 45° doľava resp. 0 – 45° doprava (dvojitý šikmý rez).

Upínací prípravok (8) v prípade potreby de- montujte alebo namontujte na protiľahlej stra- ne pevne stojaceho pílového stola (18).

Aretačnú páčku (20) nastavte do najvyššej polohy, aby bolo možné prestaviť otočný stôl.

So stlačenou uvoľňovacou rukoväťou (21) otočte otočný stôl (19) a ukazovateľ (22) na požadovaný uhol na stupnici (23).

Stlačením aretačnej páčky (20) smerom na- dol sa otočný stôl (19) zafixuje.

Nastavte aretačnú rukoväť (26) do najvyššej polohy.

Potom aretačnú rukovať (26) znovu zafixujte.

Rez vykonajte tak, ako je to uvedené v bode

Obmedzenie hĺbky rezu sa môže aktivovať pomocou skrutky (34).

Za týmto účelom uvoľniť skrutku (34) po- mocou krížového skrutkovača tak, aby bola dorazová platňa pohyblivá. Následne posunúť dorazovú platňu (33) čo najviac smerom k pílovému kotúču a skrutku (34) znovu zaskrutkovať.

Pomocou ryhovanej skutky (31) sa teraz môže plynulo nastaviť hĺbka rezu. Pritom je potrebné uvoľniť poistnú maticu (32) a nastaviť požadovanú hĺbku rezu uťahovaním alebo povoľovaním ryhovanej skrutky (31). Následne znovu dotiahnuť poistnú maticu (32) na skrutke (31).

Skontrolujte nastavenie pomocou skúšobného rezu.

Krížový skrutkovač nie je súčasťou dodávky.

6.6 Vrecko na zachytávanie triesok (obr. 2)

Píla je vybavená záchytným vreckom (27) na triesky. Vrecko na triesky (27) je možné vyprázdniť po otvorení zipsu na jeho spodnej strane.

6.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 16)

Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnuť kábel zo siete!

Jednou rukou zatlačte blokovanie pílového hriadeľa (5) a druhou rukou nasaďte kľuč na skrutky s vnútorným šesťhranom (45) na prírubovú skrutku (38). Po max. jednej otáčke by malo blokovanie pílového hriadeľa (5) zaskočiť. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 101Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 101 28.02.2023 13:05:3428.02.2023 13:05:34SK

Teraz s trochu väčšou silou povoľte prírubovú skrutku (38) v smere hodinových ručičiek.

Prírubovú skrutku (38) úplne odskrutkujte a odoberte vonkajšiu prírubu (39).

Pílový kotúč (7) vyberte z vnútornej príruby (40) a vytiahnite ho smerom nadol. Za týmto účelom posuňte nahor ochranu pílového listu (6) tak, aby bol pílový kotúč prístupný.

Prírubovú skrutku (38), vonkajšiu prírubu (39) a vnútornú prírubu (40) dôkladne vyčistite.

Pri vkladaní nového pílového kotúča (7) postupujte v obrátenom poradí a pevne ho dotiahnite.

Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer otáčania pílového kotúča (7), sa musí zhodovať so smerom šípky na píle.

Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať, je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných zariadení.

Výstraha! Po každej výmene pílového kotúča skontrolujte, či sa ochrana pílového kotúča (6) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč (7) pohybuje voľne v rámci ochrany pílového kotúča (6).

Výstraha! Po každej výmene pílového kotúča skontrolovať, či sa pílový kotúč vo zvislej po- lohe ako aj naklonený na 45°voľne pretáča v stolnej vložke (16).

Výstraha! Defektná alebo poškodená stolná vložka (16) sa musí neodkladne vymeniť. Za týmto účelom odskrutkujte krížové skrut- ky v stolnej vložke (16) a vyberte stolnú vložku von z pevne stojaceho pílového stola (18). Namontujte novú stolnú vložku (16) v opačnom poradí.

Výstraha! Výmena a nastavenie pílového kotúča (7) sa musia vykonať podľa predpisov.

Stlačiť aretačnú páčku (20) nadol, aby sa za- fixoval otočný stôl (19).

Pomocou stupnice (25) zabezpečte, aby bol uhol pre šikmé rezy 90°. Okrem toho sa musí zafixovať hlava stroja (4) pomocou aretačnej rukoväte (26).

Zatlačiť hlavu stroja (4) dozadu a zafixovať pomocou poistného čapu (30). Píla je tak zab- lokovaná v spodnej polohe.

Zafixovať ťahovú funkciu píly pomocou aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (29) v zadnej polohe.

Prístroj prenášajte za pevne stojaci pílový stôl (18).

Na opätovné zmontovanie stroja postupujte podľa bodu 5.3.

7. Výmena sieťového prípojného

vedenia Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.

8. Čistenie, údržba a objednanie

náhradných dielov Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.

Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.

Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.

Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 102Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 102 28.02.2023 13:05:3528.02.2023 13:05:35SK

Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.

8.4 Objednávanie náhradných dielov a

príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:

Výrobné číslo prístroja

Identifikačné číslo prístroja

Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 103Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 103 28.02.2023 13:05:3528.02.2023 13:05:35SK

Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia). Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad- nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené

Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripoje- nie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ľubovoľných prípojných bodoch.

Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť k prechodným výkyvom napätia.

Výrobok je výhradne určený len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impedanciu Z sys = 0,25 + j0,25, alebo b) majú hodnotu permanentnej elektrickej zaťažiteľnosti siete minimálne 100 A na každú fázu.

Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť, v prípade potreby po konzultácii s Vašim dodávateľom elektrickej energie, aby Váš prípojný bod, na ktorom chcete používať tento výrobok, spĺňal jeden z oboch uvedených požiadaviek a) alebo b). Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 104Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 104 28.02.2023 13:05:3528.02.2023 13:05:35SK

Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč Chýbajúce diely

  • nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:

Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?

Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?

Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíšte túto chybnú funkciu. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 105Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 105 28.02.2023 13:05:3628.02.2023 13:05:36SK

Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:

1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento

výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.

2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie

uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst- roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.

3. Z našej záruky sú vylúčené:

- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo- dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou. - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.

4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa

musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd ňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.

5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:

www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 106Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 106 28.02.2023 13:05:3628.02.2023 13:05:36NL