TESM 8 L Dual - Scie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TESM 8 L Dual EINHELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TESM 8 L Dual - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TESM 8 L Dual de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TESM 8 L Dual EINHELL
Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual- quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci- as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 20)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
3. Cuidado! Es preciso ponerse una masca-
rilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen tra- bajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
4. Cuidado! Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
5. ¡Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No
entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
6. Aviso! las guías de corte deslizantes están
fi jadas con tornillos de hexágono interior. Las guías de corte deslizantes se deben fi jar en una posición exterior para los cortes de ingletes (con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). A la hora de realizar cortes oscilantes de 45° hacia la izquierda, la guía de corte izquierda se debe desplazar hacia fuera y atornillar. A la hora de realizar cortes oscilantes de 45° hacia la derecha, la guía de corte extraíble derecha se debe sacar hacia arriba. A la hora de realizar cortes oscilantes de 90°, las guías de corte deslizantes se deben ator- nillar en la posición interior.
7. Interruptor ON/OFF láser
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres- pondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni- cos con los que está provista esta herrami- enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc- ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguri- dad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Advertencias especiales sobre el láser ¡Cuidado! Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2 VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2 Ǹ: 650 nm; P
Nunca mirar directamente el canal de salida del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser a superficies reflectantes, ni tampoco a personas ni ani- males. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una expo- sición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por los daños resultantes de la no obser- vancia de las advertencias de seguridad. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 119Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 119 28.02.2023 13:05:4128.02.2023 13:05:41E
2. Descripción del aparato y
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
3. Botón de desbloqueo
4. Cabezal de la máquina
5. Dispositivo de bloqueo del eje de la sierra
6. Protección móvil para la hoja de la sierra
8. Dispositivo de sujeción
9. Palanca de desbloqueo
10. Soporte de la pieza
11. Empuñadura de sujeción para soporte de la
12. Tornillo para soporte de la pieza
13. Guía de corte fi ja
14. Guía de corte móvil
15. Empuñadura de sujeción para guía de corte
17. Pata de apoyo ajustable
20. Palanca de fi jación (mesa giratoria)
21. Tecla de desbloqueo
26. Empuñadura de sujeción (inglete)
29. Tornillo de fi jación para la guía de tracción
30. Perno de seguridad
31. Tornillo moleteado para limitación de profund-
32. Contratuerca para limitar la profundidad de
33. Placa de tope para limitar la profundidad de
34. Tornillo para limitar la profundidad de corte
35. Tornillo de reglaje para tope angular de 90°
36. Tornillo de reglaje para tope angular de 45° a
43. Guía para soporte de la pieza
44. Tornillo de reglaje para guía de corte
47. Tornillo de reglaje para tope angular de 45° a
48. Guía de corte extraíble
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Sierra de tracción, oscilante y para cortar in- gletes
Dispositivo de sujeción
Soporte de la pieza (2 uds.)
Empuñadura de sujeción para soporte de la pieza (2 uds.)
Tornillo para soporte de la pieza (2 uds.)
Guía para soporte de la pieza (2 uds.)
Guía de corte extraíble
La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- gletes sirve para cortar madera y materiales simi- lares, dependiendo del tamaño de la máquina. La sierra no está indicada para cortar leña. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- sable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así como actividades similares. Sólo está permitido utilizar hojas de sierra ade- cuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instruccio- nes. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro regla- mento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cam- bios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, inclu- so haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pue- den conllevar los riesgos siguientes:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento (riesgo de heridas por cor- te)
Rebote de las piezas con las que se está tra- bajando o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente del disco.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.
4. Características técnicas
Tamaño mín. de la pieza: cortar solo piezas que sean lo sufi cientemente grandes para fi jarlas con el dispositivo de sujeción (longitud mín. 160 mm). Modo operativo S6 25%: funcionamiento en ser- vicio permanente con carga intermitente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar el motor más de lo permitido, este puede funcionar durante el 25% del ciclo de trabajo con la potencia nominal indi- cada y, seguidamente, debe continuar funcionan- do el 75% restante del ciclo de trabajo sin carga. Peligro! Ruido La emisión de ruidos se ha determinado confor- me a la norma EN 62841. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 121Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 121 28.02.2023 13:05:4228.02.2023 13:05:42E
Nivel de presión acústica L
....................................... 3 dB(A) Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores de emisión de ruidos indicados se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- mienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Colocar la máquina en una posición estable, es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo, un soporte universal o a otro tipo de soporte.
Antes de la puesta en marcha, instalar debi- damente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
La hoja de la sierra debe poder moverse sin problemas.
En caso de madera ya trabajada, es preciso asegurarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF, cerciorarse de que la hoja de la sierra esté bien montada y de que las piezas móviles se muevan con suavidad.
Enfilar los soportes de la pieza (10) en las guías (43) (fig. 4). A continuación, montar las guías en la mesa para sierra fija (18) y fijar con los tornillos (12). Utilizar para ello un de- stornillador de estrella.
El soporte de la pieza (10) se puede despla- zar por la guía (43) en función de la longitud de la pieza a trabajar Una vez el soporte de la pieza (10) se encuentra en la posición correcta, la empuñadura de sujeción (11) se atornilla hacia abajo de manera que toque la superficie de apoyo. Así se evita una caída de la sierra en caso de que las piezas sean largas o grandes.
El aro metálico se despliega de manera que la bolsa colectora de virutas (27) se encaja en el orificio de salida (28) de la sierra osci- lante. En cuanto el aro metálico se encuentra en su forma de salida, la bolsa colectora está montada de manera segura.
El dispositivo de sujeción (8) se puede mon- tar tanto a la izquierda como a la derecha de la mesa para sierra fija (18).
Aviso: La llave de hexágono interior de 6 mm (45) para cambiar la hoja de la sierra se debe guardar en la parte posterior de la máquina (ver fig. 17).
Para ajustar la mesa giratoria (19), en primer lugar la palanca de fijación (20) se debe de encontrar en la posición superior. Solo a con- tinuación, y manteniendo la tecla de desblo- queo (21) pulsada, se puede ajustar la mesa giratoria. (Véase figura 5)
Girar la mesa giratoria (19) y el indicador (22) hasta ponerlos en la medida angular desea- da de la escala graduada (23).
La sierra cuenta con posiciones de encla- vamiento a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° y 45°, en las que se escucha cuan- do la mesa giratoria (19) encaja. En cuanto la mesa giratoria esté encajada, fijar adicional- mente la posición presionando hacia abajo la palanca de fijación (20).
Si se necesitaran otras posiciones angulares, la mesa giratoria (19) se fija sólo a través de la palanca de fijación (20).
Presionando ligeramente el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul- táneamente los pernos de seguridad (30) del soporte del motor, se desbloqueará la sierra en la posición inferior.
Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba.
Para ajustar el cabezal de la máquina (4) para un corte de ingletes, la empuñadura de sujeción (26) debe encontrarse en la posición superior.
Ahora se puede inclinar el cabezal de la máquina (4) máx. 45° hacia la izquierda. Después de alcanzar la medida angular de- seada del indicador (24) en la escala gradua- da (25), fijar de nuevo el cabezal de la máqui- na (4) con la empuñadura de sujeción (26).
Para inclinar el cabezal de la máquina máx. 45° hacia la derecha, proceder como sigue: - inclinar el cabezal de la máquina (4) aprox. 10° hacia la izquierda. - Activar la palanca de desbloqueo (9) y mantenerla presionada. - Girar el cabezal de la máquina (4) hacia la derecha de la línea 0°. - Después de unos 10° a la derecha, soltar la palanca de desbloqueo (9). - Después de alcanzar la medida angular deseada del indicador (24) en la escala graduada (25), fi jar de nuevo el cabezal de la máquina (4) con la empuñadura de suje- ción (26).
Con el fin de volver a poner el cabezal de la máquina de nuevo a 0° en la escala graduada (25), dejar de pulsar la palanca de desblo- queo (9).
Para garantizar la estabilidad de la sierra, regular las patas de apoyo (17) girándolas de tal forma que la sierra esté en posición hori- zontal y estable.
El cabezal de la máquina (4) se puede mover hacia delante y detrás mediante la función de tracción. Para contrarrestar la función de tracción, los rieles guía se pueden fijar en una posición determinada con ayuda del tornillo de fijación (29).
5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte
Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo con el perno de seguridad (30).
Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja de la sierra (7) y la guía de corte (13).
Soltar los tornillos de reglaje (44) con ayuda de la llave de hexágono interior, ajustar la guía de corte (13) a 90° con respecto de la hoja de la sierra (7) y volver a apretar los tor- nillos de reglaje (44).
Ángulo tope (a) y llave de hexágono interior 5 mm no incluidos en el volumen de entrega.
5.5 Ajuste de precisión del tope angular para
Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo con el perno de seguridad (30).
Soltar la empuñadura de sujeción (26) e inc- linar el cabezal de la máquina (4) con ayuda de la empuñadura (1) hasta que alcance los 0°.
Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (19).
Aflojar la contratuerca (37) y reajustar el tor- nillo de reglaje (35) hasta que el ángulo entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (19) sea exactamente de 90°.
A continuación, comprobar la posición del indicador (24). En caso necesario, aflojar el indicador con el destornillador de estrella, co- locarlo en la posición 0° en la escala angular (25) y volver a fijar el indicador.
5.6 Ajuste de precisión del tope angular para
corte de ingletes de 45° hacia la izquierda (fi g. 8b, 10a)
Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo con el perno de seguridad (30).
Soltar la empuñadura de sujeción (26) e inclinar el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda con ayuda de la empuñadura (1) hasta que alcance los 45°.
Situar el ángulo tope a unos 45° (b) entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (19).
Aflojar la contratuerca (37) y reajustar el tor- nillo de reglaje (36) hasta que el ángulo entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (19) sea exactamente de 45°.
Volver a apretar la contratuerca para fijar dicho ajuste.
El ángulo tope (b) no se incluye en el volu- men de entrega.
5.7 Ajuste de precisión del tope angular para
corte de ingletes de 45° hacia la derecha (fi g. 8b, 10b)
Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo con el perno de seguridad (30).
Soltar la empuñadura de sujeción (26) e inclinar el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda con ayuda de la empuñadura (1) hasta que alcance los 45°.
Situar el ángulo tope a unos 45° (b) entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (19).
Aflojar la contratuerca (37) y reajustar el tor- nillo de reglaje (47) hasta que el ángulo entre la hoja de la sierra (7) y la mesa giratoria (19) sea exactamente de 45°.
Volver a apretar la contratuerca para fijar dicho ajuste.
El ángulo tope (b) no se incluye en el volu- men de entrega.
¡Aviso! Para cortes oscilantes en 90°, la guía de corte desplazable (14) debe fi jarse en la posición interna:
Abrir la empuñadura de sujeción (15) de la guía de corte deslizante y deslizarla hacia dentro.
La guía de corte desplazable (14) debe blo- quearse delante de la posición más interna de forma que la distancia entre la guía de corte (14) y la hoja de la sierra (7) sea de 8 mm como máximo.
Antes del corte, comprobar que no sea posib- le una colisión entre la guía de corte y la hoja de la sierra.
Volver a apretar la empuñadura de sujeción (15). ¡Aviso! La guía de corte deslizante (14) se debe fi jar en una posición exterior para los cortes de ingletes de 0°-45° hacia la izquierda (con cabezal de la máquina inclinado (4) o mesa giratoria con ajuste en ángulo):
Abrir la empuñadura de sujeción (15) de la guía de corte deslizante y deslizarla hacia fuera.
La guía de corte desplazable (14) debe blo- quearse delante de la posición más interna de forma que la distancia entre la guía de corte (14) y la hoja de la sierra (7) sea de 8 mm como máximo.
Antes del corte, comprobar que no sea posib- le una colisión entre la guía de corte y la hoja de la sierra.
Volver a apretar la empuñadura de sujeción (15). ¡Aviso! La sierra está dotada de una guía de cor- te (48) extraíble que está atornillada a la guía de corte fi ja (13). Para cortes de ingletes de 0°-45° hacia la izquier- da (con cabezal de la máquina inclinado (4) o mesa giratoria con ajuste en ángulo) es preciso extraer completamente la guía de corte extraíble (48). Aviso: En este caso se reduce la altura de la pieza máxima permitida (ver 4. Características técnicas).
Abrir el tornillo de hexágono interior (46) de la guía de corte extraíble (48) con una llave de hexágono interior (ver fig. 19). Aviso: La llave de hexágono interior de 5 mm no está inclui- da en el volumen de entrega.
Sacar el riel guía extraíble tirando de él hacia arriba.
Una vez finalizados los trabajos fijar siempre de nuevo al aparato la guía de corte extraíble (48).
La guía de corte debe permanecer siempre junto al aparato. Si se retira una guía de corte se pondrá en peligro la seguridad de funcion- amiento del aparato. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 124Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 124 28.02.2023 13:05:4328.02.2023 13:05:43E
(fi g. 1–3, 11) En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm, la función de tracción de la sierra se puede fi jar en la posición posterior con el tornillo de fi jación para la guía de tracción (29). Si la anchura del corte es superior a 100 mm, se debe comprobar que el tornillo de fi jación para la guía de tracción (29) esté suelto y el cabezal de la máquina (4) se pueda mover.
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.
Desplazar el cabezal de la máquina (4) con la empuñadura (1) hacia atrás y fijarla, en caso necesario, hasta esta posición. (dependiendo de la anchura de corte)
Colocar la madera que desee cortar en la guía de corte (13) y sobre la mesa giratoria (19).
Comprobar que el material con el dispositivo de sujeción (8) se encuentre sobre la mesa para sierra con sujeción fija (18) con el fin de evitar que se desplace durante el proceso de corte.
Para desbloquear el interruptor ON/FF (2), presionar el botón de desbloqueo (3).
Para conectar el motor, pulsar el interruptor ON/OFF (2).
Con guía de tracción fija: presionando ligera- mente, mover homogéneamente hacia abajo el cabezal de la máquina (4) con ayuda de la empuñadura (1) hasta que la hoja de la sierra (7) haya cortado la pieza.
Con guía de tracción no fija: empujar el ca- bezal de la máquina (4) completamente hacia delante y con ayuda de la empuñadura (1) y presionando ligeramente bajarla completa- mente de forma homogénea. A continuación desplazar lenta y homogéneamente el ca- bezal de la máquina (4) hacia atrás hasta que la hoja de la sierra (7) haya cortado comple- tamente la pieza.
Una vez finalizado el proceso de serrado vol- ver a colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición de descanso superior y soltar el interruptor ON/OFF (2). ¡Atención! El muelle recuperador hace que la máquina tienda a moverse hacia arriba de forma automática. En este caso, no soltar la empuñadu- ra (1) cuando se haya fi nalizado el corte, mover el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia arriba ejerciendo una ligera contrapresión.
6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45°
(fi g. 1-3, 12) Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes oscilantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia la derecha de 0° a 45° con respecto a la guía de corte.
Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba.
Poner la palanca de fijación (20) en la po- sición superior para poder ajustar la mesa giratoria.
Manteniendo pulsada la tecla de bloqueo (21), girar la mesa giratoria (19) y el indicador (22) a la medida angular deseada de la esca- la graduada (23).
Si se pulsa la palanca de fijación (20) hacia abajo, se bloquea la mesa giratoria (19).
Realizar el corte tal y como se describe en el punto 6.1.
6.3 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria
0° (fi g. 1–3, 13) Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia la derecha de 0 a 45° con respecto a la superfi cie de trabajo.
En caso necesario desmontar el dispositivo de sujeción (8) o montarlo en el lateral opues- to de la mesa para sierra de sujeción fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.
Poner la empuñadura de sujeción (26) en la posición superior.
Para un ángulo de ingletes hacia la izquierda: Inclinar el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda a la medida angular deseada del indicador (24) en la escala graduada (25).
Para un ángulo de ingletes hacia la derecha: Inclinar el cabezal de la máquina (4) aprox. 10° hacia la izquierda, activar la palanca de desbloqueo (9) y mantenerla presionada, girar el cabezal de la máquina (4) hacia la derecha de la línea 0°. Después de unos 10°, soltar la palanca de desbloqueo (9). Inclinar el cabezal de la máquina (4) hacia la derecha a la medida angular deseada del indicador (24) en la escala graduada (25).
A continuación, volver a fijar la empuñadura de sujeción (26).
6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria
de 0° a 45° (fi g. 1–3, 14) Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia la derecha de 0 a 45° con respecto a la superfi cie de trabajo, si se ajusta al mismo tiempo la mesa giratoria con respecto a la guía de corte, de 0° a 45° hacia la izquierda y 0 a 45° hacia la derecha (corte de ingletes doble).
En caso necesario desmontar el dispositivo de sujeción (8) o montarlo en el lateral opues- to de la mesa para sierra de sujeción fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.
Poner la palanca de fijación (20) en la po- sición superior para poder ajustar la mesa giratoria.
Manteniendo pulsada la tecla de bloqueo (21), girar la mesa giratoria (19) y el indicador (22) a la medida angular deseada de la esca- la graduada (23).
Si se pulsa la palanca de fijación (20) hacia abajo, se bloquea la mesa giratoria (19).
Poner la empuñadura de sujeción (26) en la posición superior.
Para un ángulo de ingletes hacia la izquierda: Inclinar el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda a la medida angular deseada del indicador (24) en la escala graduada (25).
Para un ángulo de ingletes hacia la derecha: Inclinar el cabezal de la máquina (4) aprox. 10° hacia la izquierda, activar la palanca de desbloqueo (9) y mantenerla presionada, girar el cabezal de la máquina (4) hacia la derecha de la línea 0°. Después de unos 10°, soltar la palanca de desbloqueo (9). Inclinar el cabezal de la máquina (4) hacia la derecha a la medida angular deseada del indicador (24) en la escala graduada (25).
A continuación, volver a fijar la empuñadura de sujeción (26).
Realizar el corte tal y como se describe en el punto 6.1.
6.5 Limitación de profundidad de corte
La limitación de la profundidad de corte se puede activar con ayuda del tornillo (34).
Para ello, soltar el tornillo (34) con un de- stornillador de estrella para que la placa de tope se pueda mover. A continuación, mover la placa de tope (33) lo máximo posible en dirección de la hoja de la sierra y volver a ap- retar el tornillo (34).
Con ayuda del tornillo moleteado (31), ahora se puede regular de forma continua la pro- fundidad de corte. Para ello, soltar la contra- tuerca (32) y ajustar la profundidad de corte deseada enroscando o desenroscando el tor- nillo moleteado (31). A continuación, volver a apretar la contratuerca (32) en el tornillo (31).
Comprobar el ajuste realizando un corte de prueba.
El destornillador de estrella no se incluye en el volumen de entrega.
6.6 Bolsa colectora de virutas (fi g. 2)
La sierra está equipada con una bolsa colectora (27) de virutas. La bolsa colectora de virutas (27) se puede vaciar abriendo la cremallera situada en la parte inferior.
6.7 Cómo cambiar la hoja de la sierra
Antes de cambiar la hoja de la sierra: ¡desen- chufar el aparato!
Al cambiar la hoja de la sierra llevar guantes para evitar sufrir lesiones. Al cambiar la hoja de la sierra llevar guantes para evitar sufrir lesiones.
Subir el cabezal de la máquina (4) hacia arriba.
Con una mano, presionar el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (5) y, con la otra mano, poner la llave de hexágono interior (45) sobre el tornillo de la brida (38). Tras un giro como máximo, el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (5) se enclava.
Seguidamente, aplicando un poco más de fu- erza, aflojar el tornillo de brida (38) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Desenroscar completamente el tornillo de la brida (38) y sacar la brida exterior (39).
Separar la hoja de la sierra (7) de la brida interior (40) y extraerla hacia abajo. Para ello, mover la protección de la hoja de la sierra (6) hacia arriba para poder acceder a la hoja de la sierra.
Limpiar con cuidado el tornillo de la brida (38), la brida exterior (39) y la brida interior (40).
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra (7) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso.
¡Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra (7), debe coincidir con la direcci- ón de la flecha indicada en la caja.
probar que todos los dispositivos de protecci- ón funcionen correctamente.
Aviso: después de cada cambio comprobar que la protección de la hoja de la sierra (6) se abra y cierre correctamente. Comprobar también que la hoja de la sierra (7) se mueva libremente por la protección (6).
Aviso: después de cada cambio de hoja de sierra, comprobar si dicha hoja gira sin prob- lemas en posición vertical, así como inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa (16).
Aviso: si el revestimiento de la mesa (16) está dañado o desgastado, será preciso cambiarlo de inmediato. Para ello, soltar los tornillos en cruz del revestimiento (16) y sa- carlo de la mesa para sierra fija (18). Montar el nuevo revestimiento (16) siguiendo el or- den contrario.
Aviso: la hoja de la sierra (7) se debe cambi- ar y alinear correctamente.
Presionar hacia abajo la palanca de fijación (20) para bloquear la mesa giratoria (19).
Asegurar con la escala graduada (25) que el ángulo para cortes de ingletes es de 90°. Además, el cabezal de la máquina (4) debe estar fijado con la empuñadura de sujeción (26).
Pulsar el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y bloquear con el perno de seguridad (30). La sierra está bloqueada en la posición inferior.
Fijar la función de tracción de la sierra con el tornillo de fijación para la guía de tracción (29) en la posición posterior.
Llevar la máquina en la mesa para sierra de sujeción fija (18).
Para volver a montar la máquina, proceder como se indica en el apartado 5.3.
6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 1, 18)
Conexión: poner el interruptor ON/OFF del láser (42) en la posición „ “ para conectar el láser (41). Aparece una línea de láser en la pieza a tra- bajar que muestra el trayecto exacto del corte. Desconexión: poner el interruptor ON/OFF (42) en la posición „OFF“.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- bajo de limpieza.
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 127Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 127 28.02.2023 13:05:4428.02.2023 13:05:44E
8.4 Pedido de piezas de repuesto y accesori-
os: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu- ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 128Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 128 28.02.2023 13:05:4528.02.2023 13:05:45E
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade- cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones es- peciales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente.
Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable.
El producto ha sido previsto exclusivamente para el uso en puntos de conexión que a) no superen la impedancia de red Z sys = 0,25 + j0,25 máxima permitida o b) posean una potencia de corriente constante de la red de un mínimo de 100 A por fase.
El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el pun- to de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los dos requisitos mencionados, a) o b). Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 129Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 129 28.02.2023 13:05:4528.02.2023 13:05:45E
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 130Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 130 28.02.2023 13:05:4528.02.2023 13:05:45E
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno- ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra- dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre- carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ- cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta- das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 131Anl_TE_SM_8_L_Dual_SPK13.indb 131 28.02.2023 13:05:4628.02.2023 13:05:46FIN
17. Picior suport reglabil
Nunca abra o módulo de laser.
13. Barra de encosto fi xa
Coloque a madeira a cortar junto à barra de encosto (13) e sobre a mesa rotativa (19).
ManualFacil