1415 AC - Outils multifonctions SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1415 AC SKIL au format PDF.

📄 188 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 1415 AC - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 1415 AC

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristiques techniques Puissance : 400 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Poids : 1,5 kg
Utilisation Outil multifonction idéal pour le ponçage, la découpe et le grattage sur divers matériaux.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les filtres et les accessoires, vérifier l'état des câbles et des prises.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité fournies.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec divers accessoires de la gamme SKIL.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1415 AC SKIL

Comment utiliser le SKIL 1415 AC pour la première fois ?
Pour utiliser le SKIL 1415 AC pour la première fois, assurez-vous de lire le manuel d'utilisation. Branchez l'outil, choisissez l'accessoire approprié et ajustez la vitesse en fonction du matériau que vous allez travailler.
Quelle est la puissance du SKIL 1415 AC ?
Le SKIL 1415 AC dispose d'une puissance de 450 Watts, ce qui le rend efficace pour divers travaux de bricolage.
Comment changer les accessoires du SKIL 1415 AC ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation. Retirez l'accessoire usé et remplacez-le par le nouvel accessoire, puis resserrez la vis.
Le SKIL 1415 AC surchauffe-t-il pendant l'utilisation ?
Si l'outil surchauffe, cela peut indiquer un blocage dans les accessoires ou une utilisation prolongée. Laissez l'outil refroidir et vérifiez que rien n'entrave le mouvement des accessoires.
Quels types d'accessoires sont compatibles avec le SKIL 1415 AC ?
Le SKIL 1415 AC est compatible avec une variété d'accessoires tels que des lames de scie, des disques abrasifs et des outils de ponçage. Assurez-vous de choisir des accessoires conçus pour les outils multifonctions.
Comment nettoyer et entretenir le SKIL 1415 AC ?
Pour nettoyer le SKIL 1415 AC, débranchez l'outil et essuyez-le avec un chiffon humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement les accessoires et remplacez-les si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SKIL 1415 AC ?
Les pièces de rechange pour le SKIL 1415 AC peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés SKIL, dans les magasins de bricolage ou sur le site officiel de SKIL.
Quelle garantie est offerte avec le SKIL 1415 AC ?
Le SKIL 1415 AC est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat pour plus de détails.
Le SKIL 1415 AC est-il adapté aux débutants ?
Oui, le SKIL 1415 AC est conçu pour être facile à utiliser, ce qui le rend adapté aux débutants ainsi qu'aux bricoleurs expérimentés.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1415 AC - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1415 AC de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 1415 AC SKIL

Outil rotatif à grande vitesse 1415 INTRODUCTION

  • Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage, tronçonnage, gravure, polissage et perçage de haute précision des diérents matériaux
  • L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce (n’est pas livré en standard)
  • Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
  • SKIL ne fournit pas d’accessoires de rechange pour cet outil, mais recommande l’achat d’accessoires Ø 2,4 mm/ Ø 3,2 mm DREMEL
  • Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur marche/arrêt B Bouton de blocage de l’arbre C Pince D Chapeau E Clé F Poignée de support G Molette pour régler la vitesse H Fentes de ventilation J Lampe K Interrupteur pour l’éclairage L Douille de verrouillage M Rallonge N Bras de suspension P Bouton de verrouillage Q Crochet de suspension SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.13 d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

UTILISATIONS a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polisseuse, outil pour sculpteur ou de tronçonnage. Respecter tous les avertissements, instructions, représentations et données qui sont fournis avec l’outil électroportatif. Un non-respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique et / ou de graves blessures. b) Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spécialement prévus et recommandés par le fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de pouvoir monter les accessoires sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute sécurité. c) La vitesse de rotation admissible de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d’être détruits. d) Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire doivent correspondre aux cotes de votre outil électroportatif. Les accessoires de mauvaises dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon susante. e) La dimension de l’axe des meules, du rouleau à poncer ou autres accessoires doit s’adapter exactement à l’arbre ou à la douille de l’outil électroportatif.Les accessoires qui ne correspondent pas exactement à la broche de l’outil électroportatif tournent de façon irrégulière, ont de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de contrôle. f) Les meules, les rouleaux à poncer, les couteaux ou autres accessoires montées sur mandrin doivent être entièrement insérées dans la douille ou le mandrin. Le “dépassement” ou la longueur du mandrin de la meule au collet doit être minime. Si le mandrin n’est pas susamment maintenu et/ou si le dépassement de la meule est trop long, la meule montée peut se détacher et être éjectée à grande vitesse. g) N’utilisez pas des accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, contrôler les accessoires tels que meules abrasives pour détecter des éclats et des fissures, le rouleau à poncer pour détecter des fissures, une certaine usure out des signes de forte usure, les brosses métalliques pour détecter des fils détachés ou cassés. Au cas où l’outil électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôler s’il est endommagé ou utiliser un accessoire intact. Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir à distance du niveau de l’accessoire en rotation ainsi que les personnes se trouvant à proximité et laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse14 maximale pendant une minute. Dans la plupart des cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce temps d’essai. h) Porter des équipements de protection personnels

4. Selon l’utilisation, porter une protection

complète pour le visage, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une protection acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial qui vous protège de petites particules de matériau causées par le meulage. Protéger vos yeux de corps étrangers projetés dans l’air lors des diérentes utilisations. Les masques anti-poussière ou les masques respiratoires doivent ltrer la poussière générée lors de l’utilisation. Une exposition trop longue au bruit fort peut entraîner une perte d’audition.

i) Garder une distance de sécurité suffisante entre

votre zone de travail et les personnes se trouvant à proximité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires cassés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la zone directe de travail. j) Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre câble d’alimentation. Le contact avec un l sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k) Tenez toujours l’outil fermement en main lors du démarrage. Le couple de réaction du moteur, pendant son accélération pour arriver à pleine vitesse, peut tordre l’outil. l) Utilisez des colliers de serrage pour tenir la pièce à travailler quand cela s’impose. Ne tenez jamais une petite pièce d’une main et l’outil de l’autre pendant que vous l’utilisez. Le maintien avec des colliers d’une petite pièce vous permet d’utiliser vos deux mains pour contrôler l’outil. Des matériaux ronds, tels que des tiges, des tuyaux ou des tubes, ont tendance à rouler pendant qu’on les coupe et la mèche peut ainsi accrocher ou sauter vers vous. m) Garder le câble de secteur à distance des accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé et votre main ou votre bras risquent d’être happés par l’accessoire en rotation. n) Déposer l’outil électroportatif seulement après l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil électroportatif. o) Après avoir changé les mèches ou effectué des réglages, veillez à ce que l’écrou de serrage, le mandrin ou tout autre accessoire de réglage soit bien serré. Les dispositifs de réglage non serrés peuvent se déplacer de manière inattendue et provoquer une perte de contrôle, les composants qui tournent peuvent être éjectés avec violence. p) Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant que vous le portez. Suite à un contact involontaire, vos vêtements peuvent être happés par l’accessoire en rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps. q) Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif. La ventilation du moteur aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière de métal en trop grande quantité peut causer des dangers électriques. r) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a des matériaux inflammables à proximité. Les étincelles risquent d’enammer ces matériaux. s) Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un choc électrique.

  • Le recul est une réaction soudaine lorsqu’une meule rotative, une bande de ponçage, une brosse ou tout autre accessoire pince ou accroche quelque chose. Un coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de l’accessoire en rotation. Il en résulte que l’outil électroportatif incontrôlé est accéléré à l’endroit du blocage dans le sens inverse de l’accessoire.
  • Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce peut se coincer et faire que la meule se déplace ou causer un contrecoup. En fonction du sens de rotation de la meule à l’endroit de blocage, la meule s’approche ou s’éloigne alors de l’utilisateur. Les meules peuvent également casser.
  • Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut être évité en prenant des mesures de précaution comme celles décrites ci-dessous. a) Bien tenir l’outil électroportatif et se mettre dans une position permettant de faire face à des forces de contrecoup. Par des mesures de précaution appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut contrôler les forces du contrecoup. b) Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins, d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit. Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup. c) N’attachez pas de lame de scie à dents fines. De telles lames risquent de produire un contrecoup ou une perte de contrôle. d) Déplacez toujours la mèche dans le matériau dans le même sens car le bord de coupe sort du matériau (qui a le même sens que les rejets de copeaux). Déplacer l’outil dans le mauvais sens a pour conséquence de sortir le bord de coupe de la mèche du travail et de tirer l’outil dans le sens de ce déplacement. e) Lorsque vous utilisez des scies en acier, des meules de tronçonnage, des couteaux grande vitesse ou des couteaux au carbure de tungstène, bloquez toujours bien le travail à effectuer. Ces meules vont accrocher si elles sont légèrement inclinées dans l’encoche et peuvent reculer. Quand une meule de15 tronçonneuse accroche, elle peut casser. Lorsque la scie en acier, les couteaux grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène accroche, l’outil peut sauter de l’encoche et vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.

3) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE

PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE ABRASIF a) Utilisez uniquement les types de meules qui sont recommandées pour votre outil électroportatif et uniquement pour les applications recommandées. Par ex.: Ne jamais poncer avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont faits pour enlever de la matière avec le bord du disque. Les forces latérales agissant sur de telles meules peuvent en provoquer la destruction. b) Pour les cônes abrasifs taraudés et les fiches, utilisez uniquement des mandrins non endommagés avec bague d’épaulement uniforme, de dimension et de longueur correcte. Disposer des mandrins corrects réduira la possibilité de casse. c) Eviter de coincer le disque à tronçonner ou d’appliquer une pression trop élevée. Ne pas réaliser des coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule. d) Ne placez pas la main dans la ligne de ou derrière le disque à tronçonner en rotation. Lorsque la meule, au point de travail se déplace loin de la main, un recul éventuel peut propulser la meule et l’outil directement dans votre direction. e) Si le disque à tronçonner se coince ou lors d’une interruption de travail, mettre l’outil électroportatif hors fonctionnement et le tenir tranquillement jusqu’à l’arrêt total de la meule. Ne jamais essayer de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en rotation, sinon il y a un risque de contrecoup. Déterminer la cause du blocage et l’éliminer. f) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant de continuer prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup. g) Soutenir des grands panneaux ou de grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d’un contrecoup causé par un disque à tronçonner coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue des deux côtés par des supports, près du tracé ainsi qu’aux bords de la pièce. h) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une coupe en plongée est effectuée dans des murs ou dans d’autres endroits difficiles à reconnaître. Le disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter des conduites de gaz ou d’eau, des conduites électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup.

a) Tenir compte du fait que la brosse métallique perd des fils métalliques même pendant le travail normal. Ne pas trop solliciter les fils métalliques par une pression trop élevée. Les ls métalliques qui sont éjectés peuvent facilement pénétrer dans des vêtements ns et/ou la peau. b) Faites fonctionner les brosses à la vitesse de travail durant une minute au moins avant de les utiliser. Pendant ce temps, personne ne doit se trouver en face ou dans la ligne de la brosse. Des crins ou des ls desserrés seront évacués pendant la durée de fonctionnement. c) Dirigez ce qui se dégage de la brosse métallique qui tourne loin de vous. De petites particules et de minuscules fragments métalliques peuvent être évacués à grande vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et peuvent s’incruster dans votre peau. GENERALITES

  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
  • N’utilisez cet outil que pour des applications sans utilisation d’eau
  • Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou changement d’accessoire ACCESSOIRES
  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
  • N’utilisez que les accessoires recommandés par SKIL
  • Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant concerné
  • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
  • Ne jamais utilisez d’accessoires endommagés, déformés ou vibrants
  • Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager
  • Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et la graisse
  • Ne jamais utilisez de disques de meulage de Ø supérieur à 32 mm (1 1/4”) Ø
  • Ne jamais utilisez de forets de Ø supérieur à 3,2 mm (1/8”) Ø
  • Ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour le meulage latéral
  • Ne jamais utilisez de réducteurs ou d’adaptateurs pour ajuster des disques de meulage/tronçonnage à large trou
  • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
  • Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
  • Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée que si elle était tenue à la main)
  • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
  • Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit , des gants de protection et des chaussures solides; au besoin, utilisez un tablier16
  • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
  • Certains types de poussières sont classiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
  • Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
  • Assurez-vous que la dimension de la pince correspond à la taille de l’arbre de l’accessoire
  • S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
  • Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des blessures)
  • Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur)
  • Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible de l’outil
  • N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualié
  • Ne jamais utilisez le blocage de l’arbre lorsque l’outil est en fonctionnement (tout dommage résultant d’une manipulation inappropriée sera exclu de la garantie)
  • Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation
  • Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent; veillez à ce que d’autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs immédiats de ce travail
  • Tenez les fentes de ventilation dégagées pendant le travail
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et débranchez la che
  • L’accessoire continue à tourner quelques temps après que l’outil ait été arrêté
  • Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées
  • Après la mise hors service de l’outil, ne jamais arrêtez la rotation de l’accessoire en y appliquant une force
  • Stockez l’outil dans un emplacement dont la température ne dépasse pas 50°C UTILISATION
  • Changement d’accessoires 5 ! arrêtez l’outil et débranchez la prise ! assurez-vous que la dimension de la pince correspond à la taille de l’arbre de l’accessoire - poussez le bouton de blocage de l’arbre B et maintenez-le appuyé pendant que vous faites tourner manuellement le chapeau D jusqu’à ce que le blocage de l’arbre empêche la rotation de se poursuivre et libérez le chapeau D avec la clé E - insérez un accessoire dans la pince C aussi loin que possible pour minimiser le jeu et le déséquilibre - poussez le bouton de blocage de l’arbre B et maintenez-le appuyé pendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E ! évitez un serrage excessif du chapeau D ! ne jamais serrez le chapeau en l’absence d’accessoire dans la pince; la pince risquerait d’être endommagée
  • Changement de pinces 6 ! arrêtez l’outil et débranchez la prise - poussez le bouton de blocage de l’arbre B et maintenez-le appuyé pendant que vous enlevez le chapeau D - enlevez la pince C - insérez une nouvelle pince ! ne jamais serrez le chapeau en l’absence d’accessoire dans la pince; la pince risquerait d’être endommagée
  • Avant toute utilisation - assurez-vous que l’accessoire soit correctement monté et fermement serré - vériez manuellement que l’accessoire tourne aisément - testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité - arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou la présence d’autres défauts et vériez l’outil pour en déterminer la cause
  • Interrupteur marche/arrêt 7 - mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant le bouton A en position “I”/”O” ! avant que l’accessoire atteigne la pièce à travailler, l’outil doit tourner à la vitesse maximum ! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler
  • Contrôle de la vitesse 8 Pour optimiser les résultats sur diérents matériaux - sélectionnez la vitesse à l’aide de la molette G (aussi avec l’outil étant en marche) - utilisez le tableau 9 comme référence pour déterminer la bonne vitesse - avant de commencer un travail, trouvez la vitesse optimale en faisant un essai sur un morceau de matériau ! après de longues périodes de travail à basse vitesse, laissez l’outil refroidir en le faisant marcher à haute vitesse pendant environ 3 minutes, sans charge17
  • Tenue et guidage de l’outil 0 - prise “au crayon” pour les travaux de précision (gravure) - prise à une main pour les travaux moins précis (meulage) - poignée de support orant une maîtrise/un confort supplémentaire - ne pas appliquez trop de pression sur l’outil; laissez la vitesse opérer pour vous
  • Poignée de support ! - peut être réglée comme illustré - peut être montée dans 4 positions diérentes
  • Projecteur (n’est pas livré en standard) @ Mettez en marche/arrêtez le projecteur J en tournant le bouton K dans le sens antihoraire/horaire
  • Arbre exible (n’est pas livré en standard) # - montez l’arbre exible comme illustré - utilisez l’arbre exible pour les endroits diciles à atteindre Changement d’accessoires en utilisant l’arbre exible $ - abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la pendant que vous faites tourner manuellement le chapeau D jusqu’à ce que le blocage de l’arbre empêche la rotation de se poursuivre et libérez le chapeau D avec la clé E - insérez un accessoire dans la pince C - abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la pendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E
  • Montage du socle (n’est pas livré en standard) % - montez le socle sur un établi ou le dessus d’une table d’épaisseur 60 mm maximum - réglez la hauteur du socle en faisant tourner les tubes M dans le sens antihoraire, en les faisant monter à la hauteur désirée et en les faisant tourner dans le sens horaire - réglez la hauteur du bras de suspension N en desserrant le bouton P, en réglant le bras à la hauteur désirée et en serrant le bouton P - xez l’outil au bras de suspension avec le crochet Q
  • Montage d’accessoires spéciques ^

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
  • Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations H 2) ! débranchez la fiche avant le nettoyage
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com) ENVIRONNEMENT
  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole & vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

  • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (régulation UE 1194/2012)
  • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 71 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la vibration 2,9 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
  • Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail