SKIL 1415 AC - Herramientas multifunción

1415 AC - Herramientas multifunción SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1415 AC SKIL en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SKIL 1415 AC - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 1415 AC SKIL

Preguntas de los usuarios sobre 1415 AC SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1415 AC - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1415 AC de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 1415 AC SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
F NOTICE ORIGINALE 12
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 17
NL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 24
S BRUKSANVISNING ORIGINAL 29
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 34
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 40
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 45
E MANUAL ORIGINAL 50
P MANUALORIGINAL 56
IISTRUZIONI ORIGINALI 62
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 68
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 74
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 79
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 84
RU NOДЛINHHIN PYKOBODCTBA NO 3HcπIyATAUIN 90

UA OPINHAIbHA IHCTPYKci3 EHCnIyATAci 97
GR NPOTYNO OaHn XPHsH 103
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 110
BG OPINHAIHO PBKOBODCTBO 3A EKCIIIOATAU 115
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUZITIE 122
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 128
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 133
SLO IZVIRNA NAVODILA 138
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 143
LV ORIGINALAIETOSANAS PAMACIBA 149
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 155
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PABOTA 160
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 166
AR JLJ1 182
FA

www.skil.com

SKIL 1415 AC - 1

SKIL 1415 AC - 2

SKIL 1415 AC - 3

SKIL 1415 AC - 4

SKIL 1415 AC - 5

SKIL 1415 AC - 6

SKIL 1415 AC - 7

SKIL 1415 AC - 8

SKIL 1415 AC - 9

SKIL 1415 AC - 10
9

SKIL 1415 AC - 11

SKIL 1415 AC - 12

SKIL 1415 AC - 13

SKIL 1415 AC - 14

SKIL 1415 AC - 15

SKIL 1415 AC - 16

SKIL 1415 AC - 17

GB

Herramienta rotatoria de alta velocidad

1415

INTRODUCCION

-Esta herramienta está diseñada para amolar, lijar, tronzar, grabar, pulir y fresar en differsentes materiales
- La luz de esta herramienta electrica está Concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa (no includa de series)
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- SKIL no suministra accesorios de repuesto para esta herramienta, pero recomienda adquirir los accesorios Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL
Leay conserve este manual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS ①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Interruptor de activación/desactivación
B Botón de bloqueo del eje
C Pinza de sujeción
D Tuerca de la pinza de sujeción
E Llave
F Puño de apoyo
G Rueda de selección de la velocidad
H Ranuras de ventilación

J Luz directional
K Interruptor para luz
L Casquillo de bloqueo
M Tubo alargador
N Soporte de suspENSION
P Mando de bloqueo
Gancho de colgar

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ATENCLON! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones individues, elo可以选择 occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El termino

"herramienta electrica" Workplace in Los Angeles, California.
"advertencias depeligroserefriereaherramentalelectricasde conexion a la red (con cable de red) y a Herramentalelectricasactionadaspor acumulador (o sea, sin cable dered).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las ferrimrientas electricas producen chispas que能把loojar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.

c) Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizinga. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemployar adaptadores en Herramentas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieracuedados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTES.Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La

utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.

f) Si el funciona de una herramenta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocar serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El risgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontear la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseestén montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada podraeworkar mayor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medida

preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta.

5) SERVICIO

d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamento de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a Herramentas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y aflilados. Los útiles mantenénos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ROTATORIAS DE ALTA VELOCIDAD

1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta electrica está Concebida para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo metalico, pulidora, talladora o cortadora. Observe todas las advertencias de peligro, instruciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramipta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, elo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b) No emlee accessorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su uso de la Energia.
c) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo igualesalas revolucionesmaximas indicadas en la herramentaelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores alas admisiblespuede llgargaromperse.
d) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrectasno pueden controlarse con suficienteseguidad.
e) El时间为 eje de discos, quando el lijado o cualquier othero accesario debe ser exactamente apto para el eje o la pinza de sujecion de la herramienta electrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el eje de la herramienta electrica, al girar descentrados,

generanunasvibracionesexcesivasypuedehacerleperderelcontrolsobrelaherramenta.

f) Los discos, los tambores de lijado, las fresas u或者其他 accesorios montados en mandril se deben insertar totalmente en la llave o la pinza de sujeccion. El "saliente", o la longitud del mandril desde el disco hasta la pinza de sujeccion,debse ser minimo.Si el mandril presenta una sujecion insuficie y/o el saliente respecto al disco es demasiado长大o, el disco montado se pueda soltar y salir proyectado a alta velocidad.
g) No use accesorios deteriorados. Inspeccione el accesorio antes de cada uso: la ausencia de astillas o fisuras en las muelas abrasivas, de fisuras, roturas o desgaste excesivo en los tambores de lijado, de puidas rotas o sueltas en los cepillos metálicos. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd.y las personas circundantes fuera del plano de rotacion delutil y deje functionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular,≦quellos utiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal ④ Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de losPEGUEños fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deberan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particularas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido pueda provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente sujepte la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensionuede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k) En el arranque, sujete la herramipta en sus manos siempre con firmeza. El par de reacion del motor, a medida que se acelera hasta la velocidad total,uede provocar el giro de la herramipta.
l) Cuando sea practico, use mordazas para sujarar la pieza de trabajo. En ningún caso sujete con una mano una pieza de trabajokleque y conla othera la herramienta estando encendida. La fijacion con mordazas de una pieza de trabajokleque le permite utilizes ambas manos para controlar la herramienta.Los

materiales redondos, como vástagos de bulones, tuberías o conductos, tener tenancia a rodar al ser cortados y poder hacer que la BROCA se trabe o salte hacía usted.

m) Mantenga el cable de red alejado del正常使用 en funciona. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica puedaninger a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.

n) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil en configuracioniento peutlelegaratocarla basede apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramienta electrica.

o) Después de cambio brocas o realizarrialquier ajuste, asegürese de que la tuerca de la pinza de sujeción, la llave de sujeción o qualquier otherdispositivo de ajuste está firmamente apltados. Losdispositivosdeajuste sueltospuede desplazarse inesperamente provocando la perdida de control; los componentes giratorios sueltoserán proyectados violentamente.

p) No deje的功能ar la herramienta electrica@m间隙as la transporte. Elutil en functionamento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimento o belo.

q) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carcasa, y en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico ellepuide provocaruna descarga electrica.

r) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas produidas al trabajo能把uenllgargaincendiarestos materiales.

s) No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos peut comportar una descarga electrica.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

  • El retroceso es una reacción repentina derivada del trabajo o el enganche de una rueda giratoria, una banda de lijado, un cepillo orialquier otto accesario. Al atascarse o engancharse elutil enfuncionamento,este es frenado bruscamente. Illo peut hacerleperderel control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
  • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialseenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posicón delutil en elmomento de bloquearsegue que este的结果despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. Enestoscasospuede succeederqueleutilincluosoIleguearomperse.
  • El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
    a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de rechazo. El

usernameuedecontrolarlasfuerzasderechazo sittomaunasmedidaspreventivasopportunas.

b) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o alrebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdelerel controlo causar un rechazo delutil.
c) No acople una hoja de sierra dentada Fiona. Estas hojas son propensas al rechazo frecento y poder hacerle perd er control.
d) Aplique siempre la broca sobre el material en la misma direccion por la que el borde de corte sale del material (que es la direccion según la cuales se proyectan las esquirlas). La aplicación de la herramienta en la direccion Incorrecta hace que el borde de corte de la broca se salga de la trayectoria de trabajo y tire de la herramienta según esta direccion de aplicación.
e) Al utiliser sierras de acero, discos de corte, fresas de alta velocidad o fresas de carburo de tungsteno, mantenga tiempo firmamente sujeta la pieza de trabajo. Estos discos se engancharan si se inclinan ligeramente en el rebaje, pudiendo provocar un retroceso. Cuando se engancha un disco de corte, habitualmente se rompe el propio disco. Al engancharse las sierras de acero, las fresas de alta velocidad y las fresas de carburo de tungsteno, es posible que se salgan del rebaje fácilmente perdcer el control de la herramipta.
3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION
a) Utilice únicamente los temas de disco recomendados para su herramienta, y exclusivamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se llama a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateralillo podcpe provocar su rotura.
b) Para conectores y conos abrasivos roscados utilise solo mandriles de disco no deteriorados con brida de resalte continuo que Sean de longitud y時間 adequados. Unos mandriles adequados reducirán la posibiliad de rotura.
c) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortesblemado profundos. Al solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
d) No situe la mano en linea con el disco giratorio ni detrás del本身就是. Cuando, en el punto de trabajo, el disco se desplaza alejándose de la mano, el possible retroceso pueda impulsar al disco giratorio y a la herramienta directamente hacía usted.
e) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por complete. Jamásintaente SACAR el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.

f) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
g) Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deverá apoyarse desde abajo aaminslosamente cercada de la linea de corte como a sus extremos.
h) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.
4) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a) Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent(desprenderse también durante un uso normal.No fuerce las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas podern traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) Deje que los cepillos funciona en la velocidad operativa durante un minuto como minimum antes de utiliserlos. A lo largo de este intervalo, no debe encontrarse nadie en linea con el cepillo ni delante del本身就是. Las pudas o los alambres sueltos se descargaran durante este periodo de puesta en marcha.
c) Dirija la descarga del cepillo metálico giratorio lejos de usted. En el uso de这些东西 cepillos se pueda descargarPEARLASpartICULASydiminutos fragmentos de pudas a alta velocidad, pudiendo quedar alojados en la piel.

GENERAL

-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menosresde16anos
- Utilice esta herramienta únicamente en aplicaciones que no hagan uso del agua
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Utilice únicamente accesos recomendados por SKIL
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Utilice únicamente accesoriosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimum igual a las revoluciones en vacio maximas de la herramienta
- No utilise accesorios danados o deformados o que vibren
- Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para estar que se astillen o rompan
Proteja los accesos de golpes, choques y grasa
- Nunca utilise discos de amolar de 32 mm (1 1/4") Ø
- Nunca utilise brocas de mas de 3,2 mm (1/8") Ø
- Nunca utilise uno disco de tronzar para amolar lateralmenteg

  • Nunca utilise reductores o adaptadores para acoplar discos de amolar/tronzar de mayor diametro

ANTES DEL USO

  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramrientas de 230V o 240V能把 connectarse también a 220V)
  • No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano)
  • Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
  • Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos, guantes y calzado robusto; cuando sea requisite, utilise también un delantal
  • El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo, algunos espécies de madera, minerales y metal podría ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podrá produir reactivaciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos temas de polvo estácn catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una mácara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo connecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Asegürese de que el tameno de la pinza de sujeción coincide con el tameno del eje del accesorio
  • Asegürese de que la herramienta está apagada cuando la enchufe

DURANTE EL USO

  • Emplee las empañaduras adiconiales suministradas con la herramienta (la perdida de control sobre la herramienta pueda provocar un accidente)
  • Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworks en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable (el contacto con conductores bajo tension possible hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica)
  • Mantenga siempre el cable lejos de las partes moviles de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta
  • No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebrar poruna persona calificada
  • Nunca utilise el casquillo de bloqueo cuando la herramienta está en función (los días debidos a un manejo inadequado está excluidos de la garantía)
  • Mantenga las manos lejos de los accesorios giratorios
  • Cuando muela metal, se generarán chispas; mantenga alejadas del aire de trabajo a另一边 personas y al material combustible

  • Mantenga libres las ranuras de ventilacion cuando trabaja

  • En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconecte el enchufe

DESPUÉS DEL USO

  • Después de haber apagado la herr模板a el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo
  • Antes deponer la herramienta en el suelo,apague el motor y asegürese de que todas las piezas moviles estan completeness paradas
  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza contra el
  • Guarde la herramienta en lugares donte la temperatura no supere los 50^

USO

  • Cambio de accesorios (5)

! pare la herramienta y desenchufela
! compruebe que el tameno de la pinza de sujec tion coincide con el tameno del eje del accesorio
- oprima el botón del bloqueo del eje B y manténgalo presionado@msteadas giramanualmente la tuerca de la pinza de sujeción D, hasta que el bloqueo del eje impida la rotación, y afloja la pinza de sujeción D con la llave E
- inserte un accesorio en la pinza de sujeción C hasta el tope para evitar su descentramiento y desequilibrio
- oprima el botón delbloqueo del eje B@m间隙as aprieta la tuerca de la pinza de sujeción D con la llave E
! evite apltar excessivamente la tuerca de la pinza de sujeción D
! nunca apriete la tuerca si no hay un accesorio bajo el centro de la pinza de sujeción, ya que pueda darñar esta

  • Cambio de pinzas de sujeción 6

! pare la herramienta y desenchufela
- oprima el botón del bloqueo del eje B cuandoas retina la tuerca de la pinza de sujeción D
- retire la pinza de sujeción C
- inserte la nuevo pinza de sujeción

! nunca apriete la tuerca si no hay un accesorio bajo el centro de la pinza de sujeción, ya que pueda darñar esta

  • Antes de utiliser la herramipta

  • asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado

  • compruebe que el accesario se mueve libremente al girarlo con la mano
  • prune la herramienta aldeajarla funciona en una posicion segura durante almenos 30segundos a la maxima velocidad en vacio
  • detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uthers defectos, y examine la herramenta para determinar su posible causa

  • Interruptor de connexion/desconexión ⑦

  • encienda/apague la herramienta girando el mando A a la posicion "I"/"O"
    ! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcanzar su velocidad Tmaxima
    ! antes de desactivar la herramienta, deben(retarla de la pieza de trabajo

Control de velocidad 8

Para Obtener resultados óptimos en differedes materiales

  • selección la velocidad mediante la rueda G (tambien peutecarlo,mildras la herramienta funciona)
  • utilise la tabla ⑨ como referencia para determinar la velocidad correcta
  • antes de empezar un trabajo, encontrar la velocidad optima experimentando en material sobrante
    ! después de largos periodos de trabajo a baja velocidad, permita que la herramienta se enfiéHCIénhedola funciona durante 3关键时刻approximadamente a alta velocidad y sin carga

  • Sujeción y manejo de la herramienta 10

  • puno de lápiz para problemas de precision (grabar)

  • puno de una mano para trabajo de menor precision (amolar)
  • pundo de apoyo para mayor control y comodidad
  • no aplique una presión excessiva sobre la herramienta; deje que la velocidad de esta haga el trabajo

  • Puno de apoyo ⑪

  • se pueda ajustar como se muestra

  • se pueda instalar en 4 posiciones differentes

  • Luz de posicion (no incluida de series) 12

Encienda/apague la luz de posicion J girando el mando

K en sentido horario/antihorario

  • Eje flexible (no incluso de série) 13

  • monte el eje flexible como se muestra

  • use el eje flexible para Lugares de dificil acceso
    Cambio de accesorios cuando se usa el eje flexible ⑭
  • tire del manguito L hacía abajo (=bloqueo del eje) y manténgalo presionado@mienes giramanualmente la tuerca de la pinza de sujeción D, hasta que el bloqueo del eje impida la rotación, y afloja la pinza de sujeción D con la llave E
  • inserte un accesorio en la pinza de sujeción C
  • tire del manguito L hacía abajo (=bloqueo del eje) y manténgalo cuando aprieta la tuerca de la pinza de sujeción D con la llave E

Montaje del soporte (no inclusido de série) 15

  • monte el soporte sobre un banco de trabajo o una mesa con un grosor máximo de 60 mm
  • ajuste la alta del soporte girando los tubos M en sentido antihorario, extendiendolos hasta la alta deseada y girandalos en sentido horario
  • ajuste la.altura del soporte de suspENSION N aflojando el mando P,ajustando el soporte de suspENSION a la altitude deseada yAFPRETADO el mando P
  • fije la herramienta al soporte de suspensaion con el gancho Q

  • Ensamblaje de accesoriospecíficos 16

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion H ②)

! disenchufar la herramienta antes de limpiar

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaaveriarse,la reparaciondeferáencargarsea un serviceo的专业o autorizzato paraherramentaselectricasSKIL
  • envie la herramienta sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion

de service mais cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramientos electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)

  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin sedeferan recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
    -umbledo 17llamarasu atencion en caso de necessities de tirarlas

DECLARACION DE CONFORMIDAD (€

  • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo "Datas技术和" está en conformidad con las normas o documentos normalizadosesionles: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuero con las dispositions en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (UE reglamento 1194/2012)
  • Expediente的技术e en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
  • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 71 dB(A) (desviación estándar: 3 dB) y la vibración a 2,9 m/s² (metodo brazo-mano; incertidubre K = 1,5 m/s²)
  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda'utilarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesra para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, pourrait de forma notable el nivel de exposión

  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios, Maintainendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 1415 AC - DECLARACION DE CONFORMIDAD (€ - 1

SKIL 1415 AC - DECLARACION DE CONFORMIDAD (€ - 2

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

  • Schimbarea accesorilor ⑤

1) SIGURIA E ZONES SE PUNES

a) Mbajeni zonen e punes te paster dhe tndricuar mire. Zonat e crregullta ose te erreta jne njftese per akside.
b) Mos i perdorni pajisjet elektrike ne situata me mundesi shperthimi, si ne prani te lengjeve, gazeve ose pluhurave t djegshem. Pajisjet elektrike shkaktojne shkendija qe mund te ndezin pluhurat ose avujt.

2) SIGURIA ELEKTRIKE

3) SIGURIA PERSONALE

18 aieo 105aiw w gao s laeio y

0g0g 0g 0g

j 1

1EJLJDg0g0g

C a 1

0g 0g 5 cww g (cww Jaa Jau Lio = aoww w Jy Jy L oog W Lo

1gSiJjEJjL D

⑩(a)

15jg jiaol 1. jsl coaLio LjL j0 s g Jdy

y 10000000000000000000000000000000000000000000

yLgLs aeBai yaiuua jiuui jus Lgdoia jiu

jssgssas 4s gssgss Laleoog

s y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y

gj yaiall baj g jybjil alc jg jyj 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aeglll aiele lgl g hag cagcagccg aagaae eae 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

bajg yasill jno bai ayg sll iic caiy gawl (1

aJyll aJc ygdl 1gbl aLd 2aLl

jai jaiai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aLwglgglg 15sJlalaaas aIgSll 00 11
LALWgAALL 151 gglg 151 g 151 Lw
aLgglg 15100 g aagll CAAALg 151 JSLg
aALg 151 g 151 g 151 g
aLg 151 g 151 g

aigj gill lgssy aIgllsow cyai ay gill gill Jaoiwi 8 (
2 aJySL bJyL gill aJis So yoJ. dJy JySbJ
Jol JooWJ ay So! Ja

a a 150000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aLg 15

gla giaiaaill aigwgl aaiyaae yagai j 12
pLiXglllal Jaei:ajgsslloljgijg jgogggo gao
aegbdoJcui jgiuogooicg cgc uocg cuauggcl o8jglg

g 1 g 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aIe IcIg 10 ggeo 00g aSII
Lgao gaiu jia paoi J5 jia:aiia gao poaii8 (2
gaaie aaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaai

gdoaa 15wJc b aLl lal yag g jy J5u g J 12000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

LgSll Lssll 1s 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g

y

aill Jod JILJlaii jw 2. Jll plaii iocw! pae

sIgLc IaI aai 1000000000000000000000000000000

J 1

aLgSllloalljao aLwllgl aLL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 1415 AC

Categoría : Herramientas multifunción