GSB 1622 RE Professional BOSCH

GSB 1622 RE Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSB 1622 RE Professional BOSCH au format PDF.

Page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSB 1622 RE Professional

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques Techniques Détails
Type de perceuse Perceuse à percussion
Puissance 720 W
Vitesse à vide 0 - 2 800 tr/min
Fréquence de percussion 0 - 44 800 cps/min
Capacité de perçage dans le béton 16 mm
Capacité de perçage dans l'acier 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 30 mm
Poids 2,2 kg
Dimensions 340 x 250 x 80 mm
Système de mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm
Utilisation recommandée Perçage dans le béton, l'acier et le bois
Maintenance Vérifier régulièrement les balais de charbon et nettoyer le mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Poignée supplémentaire, butée de profondeur

FOIRE AUX QUESTIONS - GSB 1622 RE Professional BOSCH

Comment changer le foret de la perceuse BOSCH GSB 1622 RE Professional ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le foret usé et insérez le nouveau, puis resserrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est en position 'On'. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème électrique interne.
Comment régler la vitesse de la perceuse ?
La vitesse peut être réglée à l'aide de la gâchette. Une pression plus forte sur la gâchette augmente la vitesse. Pour des matériaux plus durs, utilisez une vitesse plus lente.
Quel type de foret utiliser pour percer du béton ?
Pour percer du béton, utilisez un foret à béton compatible avec la perceuse GSB 1622 RE. Assurez-vous que le foret est en bon état et conçu pour ce type de matériau.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse ?
Pour nettoyer la perceuse, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement les charbons et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si le mandrin se desserre pendant l'utilisation ?
Si le mandrin se desserre, assurez-vous qu'il est bien serré avant de commencer à percer. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de le remplacer.
La perceuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec les roulements ou le moteur. Arrêtez immédiatement la perceuse et consultez le service après-vente ou un technicien qualifié.
Quelle est la capacité de perçage maximale de la BOSCH GSB 1622 RE Professional ?
La capacité de perçage maximale est de 16 mm dans l'acier, 20 mm dans le bois et 22 mm dans le béton.
Puis-je utiliser la perceuse pour visser ?
Oui, la BOSCH GSB 1622 RE peut être utilisée pour visser, mais il est recommandé d'utiliser un couple adapté pour éviter d'endommager les vis ou le matériau.
Où trouver des pièces de rechange pour la perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Bosch ou sur le site officiel de Bosch.
Quelle est la garantie de la BOSCH GSB 1622 RE Professional ?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon le pays. Veuillez vérifier les conditions de garantie spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSB 1622 RE Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSB 1622 RE Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSB 1622 RE Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

MENT Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

tions et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-

cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-

flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les

distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-

Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque

façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

des outils électriques à branchement de terre. Des

fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le

risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-

sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru

de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur

d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-

trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.

Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-

fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le

risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. Bosch Power Tools 1 609 92A 57X | (21.04.2020)18 | Français

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure

réduit le risque de choc électrique.

u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement

humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-

gée par un dispositif à courant différentiel résiduel

(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-

Sécurité des personnes

u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation

de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique

lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de

drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment

d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique

peut entraîner des blessures graves.

u Utiliser un équipement de protection individuelle.

Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de protection individuelle tels que les

masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-

té antidérapantes, les casques ou les protections audi-

tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent

u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. Porter les outils électriques en

ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils

électriques dont l’interrupteur est en position marche est

u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil

électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-

tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les

vêtements à distance des parties en mouvement. Des

vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs

peuvent être pris dans des parties en mouvement.

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-

tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière

peut réduire les risques dus aux poussières.

u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-

curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude

de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut

provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-

trique adapté à votre application. L’outil électrique

adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au

régime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne

permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-

versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être

commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-

u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou

enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité

préventives réduisent le risque de démarrage accidentel

de l’outil électrique.

u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la

portée des enfants et ne pas permettre à des per-

sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-

sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils

électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs

u Observer la maintenance des outils électriques et des

accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-

ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces

cassées ou toute autre condition pouvant affecter le

fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-

mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-

ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-

triques mal entretenus.

u Garder affûtés et propres les outils permettant de

couper. Des outils destinés à couper correctement en-

tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont

moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à

u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames

etc., conformément à ces instructions, en tenant

compte des conditions de travail et du travail à réali-

ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations

différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-

u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension

restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de

graisses. Des poignées et des surfaces de préhension

glissantes rendent impossibles la manipulation et le

contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-

Maintenance et entretien

u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange

identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-

Avertissements de sécurité pour la perceuse

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

u Porter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation de

la perceuse à percussion.Porter des protecteurs

d’oreille lors de l’utilisation de la perceuse à percussion.

u Utiliser la ou les poignées auxiliaires. La perte de

contrôle peut provoquer des blessures.

1 609 92A 57X | (21.04.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 19 u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles

l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en

contact avec un câblage caché ou avec son propre cor-

don. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact

avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les

parties métalliques exposées de l'outil électrique et pro-

voquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,

le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-

ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui

provoque des blessures. u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à

usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-

tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en

contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-

sures. u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets

peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une

perte de contrôle, et donc des blessures.

Consignes de sécurité additionnelles u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples

de réaction importants causant des rebonds. L’acces-

soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou

quand l’outil électroportatif est en surcharge. u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction

élevés peuvent survenir en peu de temps. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un

étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-

nue avec une main. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société

de distribution d’eau locale. Tout contact avec des

câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc

électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz

peut provoquer une explosion. La perforation d’une

conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut

provoquer un choc électrique. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-

til électroportatif.

Description des prestations et du

Lisez attentivement toutes les instructions

et consignes de sécurité. Le non-respect des

instructions et consignes de sécurité peut pro-

voquer un choc électrique, un incendie et/ou

entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la

notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour des travaux de perçage

à percussion dans la brique, le béton et la pierre naturelle ;

équipé de couronnes diamantées, il peut être utilisé pour

percer à sec (l’outil n’est pas conçu pour le perçage à eau)

dans la brique et la brique silico-calcaire avec des cou-

ronnes-trépans diamantées ainsi que percer dans le bois, le

métal, la céramique et les matières plastiques. Les outils à

régulation électronique et à réversibilité droite/gauche sont

également appropriés pour les travaux de vissage et tarau-

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

Mandrin à clé à verrouillage automatique

Sélecteur «Perçage / Perçage avec percussion»

Sélecteur de sens de rotation

Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

Interrupteur Marche/Arrêt

Molette de présélection de vitesse

Sélecteur de vitesse

Vis papillon pour réglage de la butée de profondeur

Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-

Poignée (surface de préhension isolée)

Clé pour mandrin à clé avec verrouillage manuel

Mandrin à clé avec verrouillage manuel

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris

dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets

dans notre gamme d’accessoires.

disponible dans le commerce (non fourni)

Caractéristiques techniques

Perceuse à percussion GSB 162-2 RE Référence

Bosch Power Tools 1 609 92A 57X | (21.04.2020)20 | Français

Perceuse à percussion GSB 162-2 RE Puissance absorbée nomi-

Puissance débitée maxi W 840

Fréquence de frappe à vide

Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse)

Plage de serrage du mandrin mm 3–16

Indice de protection

/ II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]

de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-

leur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à

Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif

est de: niveau de pression acoustique 92dB(A); niveau de

puissance acoustique 103dB(A). Incertitude K=5dB.

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les

trois axes) et incertitudeK conformément à EN62841-2-1:

Perçage dans le métal: a

Perçage avec percussion dans le béton: a

Perçage diamanté dans le béton: a

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-

qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-

mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-

raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-

vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration

et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-

qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil

électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour

d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou

sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-

bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il

peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-

ment plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-

veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-

riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche

sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-

veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles

pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-

mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par

exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des acces-

soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation

des procédures de travail.

Montage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil

Poignée supplémentaire (voir fig A) u N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire (10).

La poignée supplémentaire (10) peut être réglée dans 12

positions différentes, pour obtenir une position de travail

sûre et peu fatigante.

Tournez la partie inférieure de la poignée supplémentaire

(10) dans le sens de rotation ➊ et poussez la poignée sup-

plémentaire vers l’avant (10) jusqu’à ce que vous puissiez la

déplacer dans la position désirée. Puis, retirez la poignée

supplémentaire (10) et resserrez la partie inférieure de la

poignée dans le sens de rotation ➋.

Réglage de la profondeur de perçage

La butée de profondeur (7) permet de fixer la profondeur de

Desserrez la vis papillon de réglage de butée de profondeur

(9) et insérez la butée de profondeur dans la poignée sup-

Tirez la butée de profondeur jusqu’à ce que l’écart entre la

pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corres-

pondent à la profondeur de perçage souhaitée X.

Resserrez la vis à oreille pour le réglage de la butée de pro-

Changement d’accessoire u Portez des gants de protection lors d’un changement d’accessoire. En cas de travaux assez longs, le mandrin

de perçage risque de s’échauffer fortement.

Mandrin à clé avec verrouillage automatique (voir figure

Ouvrez le mandrin à clé (1) en le tournant jusqu’à pouvoir in-

sérer l’accessoire de travail.

1 609 92A 57X | (21.04.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 21

Insérez l’accessoire de travail. Introduisez la clé de mandrin

(12) successivement dans tous les orifices du mandrin à clé

(1) et serrez l’accessoire de manière uniforme.

Mandrin à clé avec verrouillage manuel (voir figure E)

Ouvrez le mandrin à clé (16) en le tournant jusqu’à pouvoir

insérer l’accessoire de travail. Insérez l’accessoire de travail.

Introduisez la clé de mandrin (15) successivement dans tous

les orifices du mandrin à clé (16) et serrez l’accessoire de

À l’aide du six pans de la clé de mandrin (15), tournez l’ex-

centrique dans le sens ➋ jusqu’en butée. On obtient ainsi la

force de serrage requise.

Pour retirer l’accessoire de travail, tournez l’excentrique

dans le sens ➊ et ouvrez le mandrin à clé (16) à l’aide de la

clé de mandrin (15).

Accessoires de vissage

Lors de utilisation d’embouts de vissage (13) vous devez

toujours utiliser un porte-embout universel (14). Choisissez

l’embout de vissage qui correspond exactement à l’em-

preinte de la tête de vis.

Pour visser, mettez toujours le sélecteur « Perçage/Perçage

à percussion » (2) sur le symbole « Perçage ».

Changement du mandrin de perçage

u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil

Retrait du mandrin (voir figure F)

Pour démonter le mandrin à clé (1), placez une clé plate

(17) (17mm) sur le méplat de la broche d’entraînement.

Posez l’outil électroportatif sur un support stable, par ex. un

établi. Introduisez la clé de mandrin (12) dans l’un des trois

orifices du mandrin à clé (1) et desserrez le mandrin à clé

(1) par un mouvement de rotation dans le sens ➊. Si le man-

drin est grippé, donnez un petit coup sur la clé de mandrin

(12). Retirez la clé (12) du mandrin et dévissez complète-

Montage du mandrin (voir figure G)

Le montage du mandrin à clé s’effectue dans l’ordre inverse.

Le mandrin doit être serré avec un couple de

serrage d’environ 80-85 Nm.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du

plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-

sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières

peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies

respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en

association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne

doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec

un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter

en vigueur dans votre pays.

u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de

travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de

la source de courant doit correspondre aux indica-

tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil

électroportatif. Les outils électroportatifs marqués

230V peuvent également fonctionner sur 220V.

Sélection du sens de rotation (voir figure H–I)

Le sélecteur de sens de rotation (3) permet d’inverser le

sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefois

pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/Ar-

Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur

de sens de rotation (3) vers la gauche.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des

écrous, poussez le sélecteur de sens de rotation (3) vers la

Sélection du mode de fonctionnement

Positionnez le commutateur (2) sur le symbole

Perçage à percussion

Positionnez le commutateur (2) sur le symbole

«Perçage à percussion».

Le commutateur (2) s’encliquette de façon

perceptible et peut être actionné même pendant que le mo-

Sélection mécanique d’une vitesse

u Vous pouvez utiliser le sélecteur de vitesses (8) à l’ar-

rêt ou lorsque l’outil électroportatif fonctionne. Ce-

pendant, il ne doit pas être en pleine charge ou à la vi-

Le sélecteur de vitesse (8) permet de présélectionner 2

plages de vitesse de rotation.

Faible plage de vitesse de rotation; pour diamètres de per-

çage importants ou pour le vissage.

Régime élevé; pour les petits diamètres de perçage.

Vitesse Diamètre de perçage maxi

Vitesse Diamètre de perçage maxi

Ne pas utiliser le mode per-

cussion avec des scies-tré-

Positionnez le sélecteur (2)

sur le symbole« Perçage».

Mise en marche/arrêt

Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt (5) et maintenez-le actionné.

Pour bloquer l’interrupteur marche/arrêt (5), appuyez en

même temps sur la touche de blocage (4).

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

marche/arrêt (5) et, s’il est bloqué avec le bouton de blo-

cage (4), appuyez brièvement sur l’interrupteur marche/ar-

rêt (5) puis relâchez-le.

Débrayage de sécurité

Afin de limiter les effets de retour de couple,

l’outil électroportatif est équipé d’un dé-

brayage de sécurité (anti-rotation).

u Dès que l’accessoire de travail se coince ou qu’il s’ac-

croche, l’entraînement de la broche est interrompu.

En raison des forces intervenant, tenez toujours l’outil

électroportatif fermement avec les deux mains et

ayez une position ferme.

u Si l’outil électroportatif est bloqué, éteignez-le et des-

serrez l’outil de travail. Lorsqu’on met l’appareil en

marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir

de fortes réactions.

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de

Vous pouvez faire varier en continu la vitesse de rotation / la

fréquence de frappe de l’outil électroportatif en jouant sur la

pression exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt (5).

Légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (5) faible vi-

tesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression aug-

mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est

Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de

La molette de présélection de vitesse (6) permet de présé-

lectionner la vitesse/le fréquence de frappe requise, aussi en

cours d’utilisation de l’outil.

La vitesse de rotation/la fréquence de frappe requise dé-

pend du type de matériau et des conditions de travail. Elle

doit être déterminée lors d’essais pratiques.

Protection anti-redémarrage

La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô-

lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant.

Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt (5) dans la position arrêt et redé-

marrez l’outil électroportatif.

Instructions d’utilisation

u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil

u Positionnez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou

seulement lorsqu’il est à l’arrêt. Un accessoire en rota-

tion risque de glisser.

Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une pé-

riode relativement longue, faites tourner l’outil électroporta-

tif à vide au régime maximal pendant une durée de 3minutes

environ afin de le laisser refroidir.

Pour percer dans du carrelage/de la faïence, positionnez le

sélecteur (2) sur le symbole «Perçage». Une fois le carreau

percé, positionnez le sélecteur sur le symbole «Perçage à

percussion» et travaillez avec la percussion.

Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la ma-

çonnerie, utilisez des forets au carbure.

Lorsque vous percez du métal, n’utilisez que des forets HSS

(HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans défauts

et affûtés. La gamme d’accessoires Bosch vous assure la

L’affûteur de forets (accessoire) permet d’affûter facilement

les forets hélicoïdaux d’un diamètre de 2,5–10mm.

Entretien et Service après‑vente

Nettoyage et entretien

u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil

u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que

les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-

Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble

d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-

tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin

de ne pas compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-

mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-

duits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande

de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-

rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du

1 609 92A 57X | (21.04.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 23

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en

moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de

retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet

www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez

également notre boutique de pièces détachées en ligne où

vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle

Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Tel. : (01) 43119006

Belgique, Luxembourg

Passez votre commande de pièces détachées directement

en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-

tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques

et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-

nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-

vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-

un par de apriete de aprox. 80-85 Nm.

Embrague limitador de par

Para evitar que los pares de reacción sean de-

masiado elevados, la herramienta eléctrica in-

corpora un embrague limitador de par (Anti-

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits

sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes

énumérés ci-dessous.

Dossier technique auprès de : *