GRW 9 Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRW 9 Professional BOSCH au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GRW 9 Professional

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Perceuse
Puissance 900 W
Vitesse à vide 0 - 500 tr/min
Fréquence de frappe 0 - 3000 cps/min
Capacité de perçage dans le béton 32 mm
Capacité de perçage dans l'acier 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 40 mm
Poids 3,5 kg
Utilisation recommandée Perçage dans le béton, l'acier et le bois
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des charbons, lubrification des pièces mobiles
Mesures de sécurité Port de lunettes de protection, utilisation de gants, vérification de l'état du câble d'alimentation
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - GRW 9 Professional BOSCH

Comment changer le mandrin de la perceuse BOSCH GRW 9 Professional ?
Pour changer le mandrin, utilisez une clé à molette pour desserrer le mandrin actuel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Une fois desserré, retirez-le et vissez le nouveau mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Quel type de forets est compatible avec la BOSCH GRW 9 Professional ?
La BOSCH GRW 9 Professional est compatible avec des forets de 1 mm à 13 mm de diamètre, en fonction du mandrin utilisé. Assurez-vous d'utiliser des forets adaptés au matériau que vous percez.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Ensuite, vérifiez le câble d'alimentation pour déceler d'éventuels dommages. Si le problème persiste, faites vérifier l'outil par un professionnel.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse BOSCH GRW 9 Professional ?
Pour nettoyer votre perceuse, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides. Assurez-vous également de lubrifier les pièces mobiles et de vérifier régulièrement les charbons de moteur.
Est-il possible d'utiliser la BOSCH GRW 9 Professional pour percer des matériaux durs ?
Oui, la BOSCH GRW 9 Professional peut être utilisée pour percer des matériaux durs comme le métal, la brique ou le béton, à condition d'utiliser des forets appropriés conçus pour ces matériaux.
Comment régler la vitesse de la perceuse ?
La BOSCH GRW 9 Professional est équipée d'un variateur de vitesse. Pour régler la vitesse, tournez le bouton de réglage situé sur le corps de la perceuse avant de commencer à percer.
Que faire si la perceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez que vous n'utilisez pas un foret trop petit pour le matériau ou que vous ne percez pas trop longtemps sans pause.
Comment savoir si les charbons du moteur doivent être remplacés ?
Les charbons doivent être remplacés si vous remarquez une diminution de la puissance, des bruits inhabituels ou si l'outil ne démarre pas. Consultez le manuel pour savoir comment vérifier et remplacer les charbons.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRW 9 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRW 9 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GRW 9 Professional BOSCH

Instructions d’emploi

OBJ_BUCH-322-001.book Page 12 Wednesday, January 24, 2007 1:02 PMFrançais | 133 609 929 B20 • 24.1.07

Indications générales

de sécurité pour outils élec-

Lire tous les avertisse-

ments et indications. Le

non-respect des avertissements et instructions indi-

qués ci-après peut entraîner un choc électrique, un

incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instruc-

La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les

avertissements se rapporte à des outils électriques rac-

cordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

des outils électriques à accu (sans câble de raccorde-

1) Sécurité à l’endroit de travail

a) Maintenez l’endroit de travail propre et

bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou

mal éclairé augmente le risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’outil électroportatif dans

un environnement présentant des risques

d’explosion et où se trouvent des liquides,

des gaz ou poussières inflammables. Les

outils électroportatifs génèrent des étincelles

risquant d’enflammer les poussières ou les

c) Tenez les enfants et autres personnes

éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-

troportatif. En cas d’inattention vous risquez

de perdre le contrôle sur l’appareil.

2) Sécurité relative au système électrique

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif

doit être appropriée à la prise de courant.

Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne

pas utiliser de fiches d’adaptateur avec

des outils électroportatifs avec mise à la

terre. Les fiches non modifiées et les prises de

courant appropriées réduisent le risque de choc

b) Eviter le contact physique avec des surfa-

ces mises à la terre tels que tuyaux, radia-

teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque

élevé de choc électrique au cas où votre corps

serait relié à la terre.

c) Ne pas exposer l’outil électroportatif à la

pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau

dans un outil électroportatif augmente le risque

d’un choc électrique.

d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que

celles prévues, ne pas utiliser le câble pour

porter l’outil électroportatif ou pour

l’accrocher ou encore pour le débrancher

de la prise de courant. Maintenir le câble

éloigné des sources de chaleur, des par-

ties grasses, des bords tranchants ou des

parties de l’appareil en rotation. Un câble

endommagé ou torsadé augmente le risque d’un

e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti-

lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge

appropriée pour les applications extérieu-

res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro-

priée pour les applications extérieures réduit le

risque d’un choc électrique.

f) Si une utilisation de l’outil électroportatif

dans un environnement humide ne peut

pas être évitée, utiliser un disjoncteur dif-

férentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le

risque d’un choque électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, surveiller ce que vous fai-

tes. Faire preuve de bon sens en utilisant

l’outil électroportatif. Ne pas utiliser un

outil électroportatif lorsqu’on est fatigué

ou après avoir consommé de l’alcool, des

drogues ou avoir pris des médicaments. Un

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil

électroportatif peut entraîner de graves blessu-

res sur les personnes.

b) Porter des équipements de protection.

Porter toujours des lunettes de protection.

Le fait de porter des équipements de protection

personnels tels que masque anti-poussière,

chaussures de sécurité antidérapantes, casque

de protection ou protection acoustique suivant

le travail à effectuer avec l’outil électroportatif,

réduit le risque de blessures.

c) Eviter toute mise en service accidentelle.

S’assurer que l’outil électroportatif est

effectivement éteint avant de le raccorder

à l’alimentation en courant ou avant de

raccorder l’accu, de soulever ou de porter

l’outil électroportatif. Le fait de porter l’outil

électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou

de le brancher sur la source de courant lorsque

l’outil électroportatif est en fonctionnement, peut

entraîner des accidents.

d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé

avant de mettre l’outil électroportatif en

fonctionnement. Une clé ou un outil se trou-

vant sur une partie en rotation peut causer des

e) Eviter une position anormale du corps.

Veiller à garder toujours une position sta-

ble et équilibrée. Ceci vous permet de mieux

contrôler l’outil électroportatif dans des situa-

AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-322-001.book Page 13 Wednesday, January 24, 2007 1:02 PM14 | Français 3 609 929 B20 • 24.1.07

f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas

porter de vêtements amples ni de bijoux.

Maintenir cheveux, vêtements et gants

éloignés des parties de l’appareil en rota-

tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des

cheveux longs peuvent être happés par des piè-

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à

recueillir les poussières doivent être utili-

sés, vérifier que ceux-ci soient effective-

ment raccordés et qu’ils sont correctement

utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration

des poussières peut réduire les dangers dus aux

4) Utilisation et emploi soigneux d’outils élec-

a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil

électroportatif approprié au travail à effec-

tuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous

travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la

vitesse pour laquelle il est prévu.

b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont

l’interrupteur est défectueux. Un outil élec-

troportatif qui ne peut plus être mis en ou hors

fonctionnement est dangereux et doit être

c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou

enlever l’accu avant d’effectuer des régla-

ges sur l’appareil, de changer les accessoi-

res, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de

précaution empêche une mise en fonctionne-

ment de l’outil électroportatif par mégarde.

d) Garder les outils électroportatifs non utili-

sés hors de la portée des enfants. Ne pas

permettre l’utilisation de l’appareil à des

personnes qui ne se sont pas familiarisées

avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instruc-

tions. Les outils électroportatifs sont dangereux

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non ini-

e) Prendre soin de l’outil électroportatif. Véri-

fier que les parties en mouvement fonc-

tionnent correctement et qu’elles ne soient

pas coincées, et contrôler si des parties

sont cassées ou endommagées de telle

sorte que le bon fonctionnement de l’outil

électroportatif s’en trouve entravé. Faire

réparer ces parties endommagées avant

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents

sont dus à des outils électroportatifs mal entre-

f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et

propres. Des outils soigneusement entretenus

avec des bords tranchants bien aiguisés se

coincent moins souvent et peuvent être guidés

g) Utiliser les outils électroportatifs, les acces-

soires, les outils à monter etc. conformé-

ment à ces instructions. Tenir compte

également des conditions de travail et du

travail à effectuer. L’utilisation des outils élec-

troportatifs à d’autres fins que celles prévues

peut entraîner des situations dangereuses.

5) Travaux d’entretien

a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que

par un personnel qualifié et seulement

avec des pièces de rechange d’origine.

Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

Instructions de sécurité

spécifiques à l’appareil

f Ne pas travailler de matériaux à risque

d’explosion (p. ex. des solvants facilement

inflammables). Les outils électroportatifs génè-

rent des étincelles risquant d’enflammer les vapeurs

f Au cas où l’appareil tomberait dans le produit

à malaxer, retirer immédiatement la fiche de la

prise de courant et faire contrôler l’outil élec-

troportatif par le service après-vente. Du produit

à malaxer qui entrerait dans l’outil électroportatif peut

causer des dégâts et entraîner un choc électrique.

f Utiliser les poignées supplémentaires four-

nies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre

le contrôle de l’appareil électroportatif peut entraî-

f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des

deux mains et veiller à toujours garder une

position de travail stable. Avec les deux mains,

l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

f Ne pas travailler de matériaux contenant de

l’amiante. L’amiante est considérée comme étant

f Prendre des mesures de sécurité, lorsque des

poussières nuisibles à la santé, inflammables

ou explosives peuvent être générées lors du

travail. Par exemple : Certaines poussières sont

considérées comme étant cancérigènes. Porter un

masque anti-poussières et utiliser un dispositif

d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est pos-

sible de raccorder un tel dispositif.

f Avant de déposer l’outil électroportatif, atten-

dre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.

L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une

perte de contrôle de l’outil électroportatif.

f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont

le câble est endommagé. Ne pas toucher à un

câble endommagé et retirer la fiche du câble

d’alimentation de la prise du courant, au cas

où le câble serait endommagé lors du travail.

Un câble endommagé augmente le risque d’un

Lire tous les avertissements et indi-

cations. Le non-respect des avertisse-

ments et instructions indiqués ci-après

peut entraîner un choc électrique, un

incendie et/ou de graves blessures sur

Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de

manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la

lecture de la présente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le gâchage de

matériaux de construction en poudre tels que mortiers,

enduits, colles ainsi que peintures et vernis exempts de

produits solvants, ou pour le gâchage de matériaux

Caractéristiques techniques

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à

la représentation de l’outil électroportatif sur la page

2 Adaptateur pour malaxeur

3 Arbre d’entraînement

4 Carter de protection

5 Bouton de blocage pour l’interrupteur Marche/Arrêt

6 Interrupteur Marche/Arrêt

7 Poignée supplémentaire

8 Levier de serrage pour poignée supplémentaire

9 Ecrou de serrage pour carter de protection

*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-

pris dans l’emballage standard.

Bruits et vibrations

Valeurs de mesure déterminées conformément à

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appa-

reil sont : Niveau de pression acoustique 85 dB(A) ;

niveau d’intensité acoustique 96 dB(A). Incertitude

Porte une protection acoustique !

Les valeurs de vibration ressenties au niveau du bras et

de la main sont en général inférieures à 2,5 m/s

L’amplitude d’oscillation indi-

quée dans ces instructions

d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de

mesurage normées dans EN 60745 et peut être utili-

sée pour une comparaison d’appareils.

L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisa-

tion de l’appareil électroportatif et peut, dans certains

cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces ins-

tructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait

être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régu-

lièrement utilisé d’une telle manière.

Remarque : Pour une estimation précise de la sollici-

tation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation,

il est recommandé de prendre aussi en considération

les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est

éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.

Ceci peut réduire considérablement la sollicitation

vibratoire pendant toute la durée du travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que

ce produit est en conformité avec les normes ou docu-

ments normatifs suivants : EN 60745 conformément

aux règlements des directives 89/336/CEE,

marche à vide tr/min 500

EPTA-Procédure 01/2003

Classe de protection /II Ces indications sont valables pour des tensions nominales de

[U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des ten-

sions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur

la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-

tions commerciales des différents outils électroportatifs peu-

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec-

troportatif, retirer la fiche de la prise de cou-

Carter de protection/Poignée supplé-

Le carter de protection 4 évite l’encrassement de l’outil

électroportatif et sert de fixation à la poignée supplé-

mentaire 7. Enfoncer le carter de protection 4 sur le col

de la broche et ensuite serrer l’écrou de serrage 9.

Introduire la poignée supplémentaire 7 dans l’alésage

du carter de protection 4, faire basculer la poignée sup-

plémentaire 7 dans la position souhaitée et la bloquer

en fermant le levier de serrage 8.

Changement de l’outil

Malaxeur avec filetage extérieur M 14

Visser le malaxeur 1 avec l’adaptateur 2 sur l’arbre

d’entraînement 3. Maintenir l’arbre d’entraînement 3

avec une clé à fourche (ouverture 22 mm) et, à l’aide

d’une deuxième clé à fourche (ouverture 22 mm), serrer

l’adaptateur 2 et le malaxeur 1.

Le démontage du malaxeur s’effectue dans l’ordre

Malaxeur à tige six pans

Visser le malaxeur 1 directement sur l’arbre d’entraîne-

ment 3. Maintenir l’arbre d’entraînement 3 avec une clé

à fourche (ouverture 22 mm) et, à l’aide d’une

deuxième clé à fourche (ouverture 22 mm), serrer le

Le démontage du malaxeur s’effectue dans l’ordre

f Tenir compte de la tension du réseau ! La ten-

sion de la source de courant doit coïncider

avec les indications se trouvant sur la plaque

signalétique de l’outil électroportatif. Les

outils électroportatifs marqués 230 V peuvent

également être mis en service sous 220 V.

Mise en Marche/Arrêt

Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer

sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et le maintenir appuyé.

Pour bloquer l’interrupteur Mar-

che/Arrêt appuyé 6, pousser vers

le haut le bouton de verrouillage 5.

Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher l’inter-

rupteur Marche/Arrêt 6 ou, s’il est bloqué par le bouton

de blocage 5, appuyer brièvement sur l’interrupteur

Marche/Arrêt 6, puis le relâcher.

Instructions d’utilisation

Le choix du malaxeur dépend de la matière à malaxer.

Lorsqu’il s’agit d’une matière à malaxer à faible visco-

sité, comme par exemple peinture à dispersion, vernis,

colle, coulis au ciment, laitance de ciment, utiliser un

malaxeur à hélice à gauche.

Pour une matière à haute viscosité, comme par exem-

ple enduits, béton, ciment, chape, mastic, résine époxy,

utiliser un malaxeur à hélice à droite.

Lors de travaux, déplacer l’outil électroportatif de haut

en bas et de bas en haut. Nettoyer le malaxeur après

Entretien et service

Nettoyage et entretien

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-

portatif, retirer la fiche de la prise de courant.

f Toujours tenir propres l’outil électroportatif

ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obte-

nir un travail impeccable et sûr.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser-

vice après-vente agréée pour outillage Bosch.

OBJ_BUCH-322-001.book Page 16 Wednesday, January 24, 2007 1:02 PMFrançais | 173 609 929 B20 • 24.1.07

Pour toute demande de renseignement ou commande

de pièces de rechange, nous préciser impérativement

le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif

indiqué sur la plaque signalétique.

Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange sous :

126, rue de Stalingrad

✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06

✆ N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . 0 800 05 50 51

Belgique, Luxembourg

✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65

Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires

et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie

de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union

Ne pas jeter votre appareil électroporta-

tif avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux

déchets d’équipements électriques et

électroniques et sa réalisation dans les

lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne

peut plus se servir doivent être séparés et suivre une

voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-322-001.book Page 17 Wednesday, January 24, 2007 1:02 PM18 | Español 3 609 929 B20 • 24.1.07