PPS 7 S - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPS 7 S BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie sauteuse |
| Puissance | 500 W |
| Vitesse à vide | 800 - 3 100 courses/min |
| Longueur de course | 20 mm |
| Capacité de coupe (bois) | 70 mm |
| Capacité de coupe (aluminium) | 20 mm |
| Poids | 1,6 kg |
| Système de changement de lame | Sans outil |
| Équipement de sécurité | Protection contre les démarrages intempestifs |
| Utilisation recommandée | Découpe de matériaux tels que le bois, le plastique et l'aluminium |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification de l'état des lames |
| Accessoires inclus | 1 lame pour bois, 1 lame pour métal |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PPS 7 S BOSCH
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPS 7 S - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPS 7 S de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI PPS 7 S BOSCH
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 53
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 52 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMFrançais | 53 Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
Lors de l’utilisation d’outil
électroportatifs, respecter les
instructions de sécurité fondamentales suivan-
tes afin d’éviter les risques de choc électrique,
de blessures et d’incendie.
Lire toutes les consignes avant d’utiliser cet
outil électroportatif et garder soigneusement
les consignes de sécurité.
Le terme « outil » dans les consignes de sécurité
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
ATTENTION OBJ_BUCH-1259-002.book Page 53 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM54 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 54 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMFrançais | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Avertissements de sécurité pour scies
f Cet outil électroportatif
est fourni avec une pla-
que d’avertissement en
langue anglaise (dans la
représentation de l’outil
électroportatif se trou-
vant sur la page des gra-
phiques elle est mar-
f Avant la première mise en service, recou-
vrir le texte anglais de la plaque d’avertisse-
ment par l’autocollant fourni dans votre lan-
f S’assurer que les panneaux d’avertisse-
ment se trouvant sur l’outil électroportatif
soient toujours lisibles.
f Ne jamais se placer sur l’outil électroporta-
tif. Des blessures graves peuvent se produi-
re si l’outil électroportatif se renversait ou
dans le cas d’un contact accidentel avec la la-
f S’assurer que le capot de protection fonc-
tionne correctement et qu’il peut bouger li-
brement. Ajuster le capot de protection de
façon à ce qu’il repose sur la pièce lors du
sciage. Ne jamais coincer le capot de protec-
tion s’il est ouvert.
f Maintenir les mains hors de la zone de scia-
ge pendant le fonctionnement de l’outil
électroportatif. Lors d’un contact avec la la-
me de scie, il y a risque de blessures.
f Ne pas passer les mains derrière la lame
pour maintenir la pièce à travailler, enlever
les copeaux de bois ou pour d’autres rai-
sons. La distance entre votre main et la lame
de scie en rotation est trop petite.
f Utilisation en tant que scie sur table:
fNe guider la lame de scie contre la pièce à
travailler que quand l’appareil est en mar-
che. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au
cas où la lame de scie se coincerait dans la
fBloquer la pièce à travailler. Une pièce à
travailler serrée par des dispositifs de serra-
ge appropriés ou dans un étau est fixée de
manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Utilisation en tant que scie circulaire de ta-
N’approcher la pièce à travailler de la lame
que lorsque celle-ci est en rotation. Sinon, il
y a risque d’un contrecoup, au cas où la lame
de scie se coincerait dans la pièce.
f Garder les poignées sèches, propres et dé-
pourvues d’huile et de graisse. Des poi-
gnées grasses, huileuses sont glissantes et
provoquent ainsi une perte de contrôle.
f N’utiliser l’outil électroportatif que si aucun
outil de travail, de copeaux de bois etc.,
sauf la pièce à travailler, ne se trouve sur la
surface de travail. Les petits morceaux de
bois ou tout autre objet entrant en contact
avec la lame de scie peut être projeté à gran-
de vitesse sur l’utilisateur.
f N’utiliser l’outil électrique que pour les ma-
tériaux mentionnés dans le chapitre utilisa-
tion conforme. Autrement, ceci risquerait de
surcharger l’outil électrique.
f Ne scier qu’une pièce à la fois. Les pièces se
trouvant les unes sur les autres ou à côté les
unes des autres peuvent bloquer la lame de
scie ou se déplacer les unes par rapport aux
autres pendant le sciage.
f Toujours utiliser la butée universelle. Ceci
permet d’améliorer l’exactitude de coupe et
diminue le risque que la lame ne se coince.
f N’utiliser l’outil électrique pour faire des
rainures ou feuillures qu’avec un dispositif
de protection approprié (p. ex. capot de
f Ne pas utiliser l’outil électroportatif pour
rainurer (la rainure se termine dans la piè-
<0.39mW, 650 nm Rayonnement laserNe pas regarder dans le faisceau àl’aide d’un instrument d’optiqueAppareil à laser de classe 1M OBJ_BUCH-1259-002.book Page 55 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM56 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
f Pour toutes les coupes s’assurer d’abord
que la lame de scie ne peut, dans aucun cas,
venir en contact avec les butées ou d’autres
parties de l’outil électroportatif. Si la lame
se coince dans l’outil, il y a risque d’un con-
tre-coup ce qui pourrait fortement endom-
mager l’outil électroportatif.
f Si la lame se coince arrêtez l’outil électro-
portatif et maintenez la pièce fermement
jusqu’à l’arrêt total de la lame. Pour éviter
un rebond, la pièce ne doit être bougée
qu’après l’arrêt complet de la lame. Elimi-
nez la cause du coinçage de la lame avant de
redémarrer l’outil électroportatif.
f Ne pas utiliser de lames émoussées, fissu-
rées, déformées ou endommagées. Les la-
mes aux dents émoussées ou qui ne sont
plus alignées causent une fente de sciage
trop étroite qui provoque une friction trop
élevée, un plus grand risque de coincement
de la lame et de par là d’un contrecoup.
f Toujours utiliser des lames de scie de la
bonne taille, de forme appropriée à l’alésa-
ge de fixation (par ex. en étoile ou rondes).
Des lames ne convenant pas aux pièces de
montage de la scie ne tournent pas rond et
conduisent à une perte de contrôle.
f Ne pas utiliser de lames en acier HSS
(aciers super rapides). De telles lames se
f Ne pas toucher la lame de scie avant qu’elle
ne soit refroidie. La lame de scie chauffe
énormément durant le travail.
f Ne jamais utiliser l’outil sans plaque. Rem-
placer une plaque défectueuse. Une plaque
impeccable est indispensable, car autrement
vous pourriez vous blesser avec la lame de
f Contrôler le câble régulièrement et ne faire
réparer un câble endommagé que par un
Service Après-Vente autorisé pour outillage
électroportatifs Bosch. Remplacer un câble
de rallonge endommagé. Ceci est indispen-
sable pour assurer le bon fonctionnement en
toute sécurité de l’outil électrique.
f En cas de non-utilisation, conservez l’outil
électrique dans un endroit sûr. L’emplace-
ment de stockage doit être sec et verrouilla-
ble. Ceci prévient l’endommagement de
l’outil électrique pendant le stockage ou son
utilisation par des personnes non initiées.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar-
der soi-même dans le faisceau laser. Cet ap-
pareil de mesure génère un rayonnement
laser de la classe 1M conformément à la nor-
me IEC 60825-1. Regarder directement dans
le faisceau laser – surtout avec des instru-
ments d’optique de focalisation tels que ju-
melles etc. – peut endommager les yeux.
f Ne pas remplacer le laser incorporé contre
un laser d’un autre type. Un laser qui ne cor-
respond pas à cet outil électroportatif pour-
rait présenter des danger pour les person-
f Ne jamais quitter l’outil avant son arrêt to-
tal. Les outils de travail qui ne sont pas enco-
re en arrêt total peuvent causer des blessu-
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 56 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMFrançais | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre outil électroportatif.
Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous
permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité.
Symbole Signification
Ne pas regarder dans le faisceau à l’aide d’un instrument d’optique
appareil à laser de classe 1M
f Maintenir les mains hors de la zone de sciage pendant le fonctionnement de
l’outil électroportatif. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de
f Ne jamais se placer sur l’outil électroportatif. Des blessures graves peuvent se
produire si l’outil électroportatif se renversait ou dans le cas d’un contact acci-
dentel avec la lame.
f Portez un masque anti-poussières.
f Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une
perte de l’audition.
f Porter toujours des lunettes de protection.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doi-
vent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 57 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM58 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
Indique la hauteur max. admissible d’une pièce pour les coupes biai-
ses sur le plan vertical standard 0° et 45°.
Faire attention aux dimensions de la lame de scie. Le diamètre du
trou central doit correspondre très exactement à celui de la broche
porte-outil (pas de jeu). N’utiliser ni raccords réducteurs ni adapta-
Lors du remplacement de la lame, veiller à ce que la largeur de coupe
ne soit pas inférieure à 2,2 mm et que l’épaisseur du disque de base
de la lame ne soit pas supérieure à 2,2 mm. Sinon, le couteau diviseur
(2,2 mm) pourrait se coincer dans la pièce.
Plage de coupe biaise sur le plan vertical (plage de pivotement pos-
sible de la lame de scie)
– Position gauche de la butée angulaire :
Plage standard de coupe biaise 0° à 45°
– Position droite de la butée angulaire :
Extension de la plage standard de coupe biaise pour les coupes-dé-
pouille ; voir également « Réglage de la plage de coupes biaises
élargie –1,5° à 46,5° », page 67
Pour bloquer la lame de scie au centre de la table de sciage (utilisa-
tion en tant que scie circulaire de table), pousser le levier vers la droi-
– Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (–). Descente de la
lame de scie (position de transport)
– Dans le sens des aiguilles d’une montre (+) : Montée de la lame de
scie (position de travail)
Sens de rotation du bouton de blocage des coupes biaises dans le
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
Utilisation conforme
L’outil électroportatif, un appareil sur pieds, est
conçu pour effectuer des coupes droites longi-
tudinales et transversales dans le bois.
Il est possible de régler des coupes biaises sur
le plan vertical de –1,5° à +46,5° max., et sur la
butée universelle, des coupes d’onglet sur le
plan horizontal de 90° (côté gauche) à 90° (cô-
La puissance de l’outil électroportatif est con-
çue pour le sciage de bois tendre et de bois dur
ainsi que pour les panneaux d’agglomérés et les
L’outil électroportatif n’est pas approprié pour
scier l’aluminium ou d’autres métaux non fer-
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur les pages graphiques.
2 Plaque signalétique du laser
6 Poignées encastrées
8 Rainure de guidage de la butée universelle 1
ou rallonge de table 27
9 Alésages pour le montage
10 Ejection des copeaux
11 Logement du poussoir
13 Clé mâle pour vis à six pans creux
14 Echelle graduée pour la distance lame de
scie – butée universelle
15 Autocollant pour marquer la ligne de coupe
18 Manivelle pour ajuster la hauteur de coupe
19 Echelle graduée pour coupes biaises (sur le
20 Bouton de blocage du réglage des coupes
biaises sur le plan vertical
21 Indicateur d’angle (vertical)
22 Bouton de blocage du réglage des coupes
biaises sur le plan vertical
23 Barre de traction
24 Déverrouillage de la fonction de traction
25 Levier de blocage de la lame de scie au
centre de la table de sciage
30 Plaque annexe de la butée universelle
Sens de rotation possibles du bouton de réglage des coupes biaises
dans le plan vertical
Symbole Signification
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 59 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM60 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
31 Glissière de la butée universelle
32 Levier de réglage de coupes d’onglet quel-
conques (sur le plan horizontal)
33 Vis papillon pour bloquer les coupes
d’onglet sur le plan horizontal
34 Vis papillon pour bloquer le rail de butée 36
35 Butée angulaire avec échelle graduée pour
coupes d’onglet (sur le plan horizontal)
36 Rail de la butée universelle
37 Vis papillon pour bloquer la glissière 31
38 Bouton de blocage de la butée universelle
40 Couvercle du compartiment à piles
42 Set de fixation « unité laser »
43 Set de fixation « capot de protection »
44 Interrupteur pour laser (marquage du tracé
45 Vis de fixation du carter du laser
47 Molette de réglage du positionnement du
laser (affleurement)
48 Set de fixation « Rallonge de table »
49 Appui de la rallonge de table
50 Vis à six pans creux de la plaque supérieure
51 Bouton pour le réglage précis de la hauteur
de la rallonge de table
52 Bouton pour bloquer la rallonge de table
53 Fixation du rail de butée 36
54 Couverture inférieure de la lame de scie
55 Capot de nettoyage de la couverture infé-
rieure de la lame de scie
56 Blocage de la broche
57 Vis à six pans creux (6 mm) du porte-lame
58 Bride de serrage extérieure
59 Bride de serrage intérieure
60 Vis pour la fixation du couteau diviseur
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
Caractéristiques techniques
Informations concernant le niveau
Valeurs de mesure du niveau sonore détermi-
nées conformément à la norme EN 61029.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
97 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
110 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Scie sur table PPS 7S N° d’article
Limitation du courant
Classe laser 1M Poids suivant
Classe de protection
/II Dimensions maximales de la pièce, voir page 70.
Ces indications sont valables pour une tension nomina-
le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spéci-
fiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
Dimensions des lames de scie appropriées
Diamètre de la lame de scie
Epaisseur de la lame
Epaisseur min. de lame avec
dents/avec dents avoyées
Diamètre de l’alésage
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 60 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMFrançais | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants :
EN 61029, EN 60825-1 conformément aux ter-
mes des réglementations 2004/108/CE,
Contrôle du modèle type de l’union européenne
n° MSR 1036 effectué par l’office de contrôle
Dossier technique auprès de :
f Évitez un démarrage accidentel de l’outil
électroportatif. Pendant le montage et lors
de travaux sur l’outil électroportatif, la fi-
che de secteur ne doit pas être connectée à
l’alimentation en courant.
Respectez également l’indication
du contenu de l’emballage au dé-
but des instructions d’utilisation.
Avant la première mise en service de l’outil élec-
troportatif, vérifiez si toutes les pièces indi-
quées ci-dessous ont été fournies :
(montés: lame de scie 28, plaque 5)
– Butée universelle 1
–Bouton 38 de blocage de la butée universelle
– Set de fixation « unité laser » 42
(vis à six pans creux, écrou)
– Capot de protection 3
– Set de fixation « capot de protection » 43
(tige de blocage, vis papillon)
– Piles (2x, type LR03, 1,5 V)
– Rallonge de table 27 avec appui 49
– Set de fixation « Rallonge de table » 48
(bouton 52, tige de blocage, écrou)
– Clé mâle pour vis à six pans 13
– Plaque de base 39 avec vis à six pans creux
Note : Contrôlez si l’outil électroportatif est en-
Avant de réutiliser l’outil électroportatif, vérifiez
soigneusement les dispositifs de protection ou
les parties légèrement endommagées afin de
vous assurer qu’ils peuvent fonctionner correc-
tement et remplir les conditions de fonctionne-
ment. Contrôlez si les parties mobiles fonction-
nent correctement et ne coincent pas, ou si des
parties sont endommagées. Toutes les parties
doivent être correctement montées et remplir
toutes les conditions afin de garantir un fonc-
tionnement impeccable.
Faites réparer ou remplacer les dispositifs de
protection et les parties endommagés par un
Première mise en service
– Retirez avec précaution de l’emballage tou-
tes les pièces fournies.
– Enlevez l’emballage complet de l’outil élec-
troportatif et des accessoires fournis.
– Veillez à enlever l’emballage sous le bloc-mo-
Pour vous faciliter le travail, respectez l’ordre du
montage des éléments d’appareil fournis.
1. Montage par le bas
– Plaque de base 39 avec vis à six pans creux
2. Montage par le haut
– Insérer les piles;
Recouvrir la plaque d’avertissement laser
– Rallonge de table 27
– Butée universelle 1 et rail de butée 36
Montage de la plaque de base
– Tournez l’outil électroportatif de manière à
ce que celui-ci se trouve sur la table de scia-
– Introduisez la plaque de base 39 dans les en-
coches prévues à cet effet de sorte que les
vis à six pans creux s’introduisent dans les
– Fixez la plaque de base en serrant ferme-
ment les vis à six pans creux (4 mm) à l’aide
de la clé mâle pour vis à six pans creux 13.
Montage de l’unité laser et du capot de
– Tournez l’outil électroportatif de sorte qu’il
se trouve sur la bonne position de travail.
Insérer les piles (voir figure B1)
– Poussez le couvercle du compartiment à pi-
les 40 vers l’arrière et ouvrez le comparti-
– Insérez les piles fournies en respectant la po-
– Fermez le compartiment à piles.
Recouvrir la plaque d’avertissement laser
Cet outil électroportatif est fourni avec une pla-
que d’avertissement en langue anglaise (dans la
représentation de l’outil électroportatif se trou-
vant sur la page des graphiques elle est mar-
– Avant la première mise en service, recouvrez
le texte anglais de la plaque d’avertissement
par l’autocollant fourni dans votre langue.
Montage de l’unité laser (voir figure B2)
Pour le montage, utilisez le set de fixation
«unité laser»42.(vis à six pans creux, écrou)
– Tournez la manivelle 18 à fond dans le sens
des aiguilles d’une montre de sorte que la la-
me de scie 28 se trouve dans la position la
plus haute possible au-dessus de la table de
– Faites passer l’unité laser 41 par-dessus le
couteau diviseur 4 jusqu’à ce que tous les
alésages de fixation coïncident.
– Introduisez la vis à six pans creux dans les
alésages de fixation de l’unité laser 41 et du
– Positionnez l’écrou sur la vis à six pans creux
et serrez-la fermement.
Montage du capot de protection
Pour le montage, utilisez le set de fixation
« Capot de protection » 43. (tige de blocage, vis
– Faites passer le capot de protection 3 par-
dessus l’unité laser 41 jusqu’à ce que les alé-
sages de fixation coïncident.
– Introduisez la tige de blocage dans les alésa-
ges de fixation du capot de protection 3 de
l’unité laser 41 et du couteau diviseur 4.
– Positionnez l’écrou papillon sur la tige de
blocage et serrez-le fermement.
Note : Réglez le capot de protection conformé-
ment à la hauteur de la pièce.
Lors de l’opération de sciage, le capot de pro-
tection doit toujours reposer sur la pièce.
– Contrôlez si la ligne de coupe de la lame de
scie est correctement affichée (voir
« Ajustage du laser », page 62).
Le faisceau laser peut se déplacer à cause du
montage de l’unité laser 41 et du capot de
L’unité laser 41 est fournie préréglée.
Il est recommandé de contrôler avant la premiè-
re mise en service si le faisceau laser est aligné
sur le tracé de coupe souhaité après montage
de l’unité laser 41 et du capot de protection 3.
– Activez le faisceau laser au moyen de la tou-
Le faisceau laser devrait être parallèle au pro-
longement de la fente de scie sur l’autocollant
Réglage du parallélisme : (voir figure C1)
– Desserrez la vis de fixation 45 (ni nécessaire,
à l’aide d’un tournevis approprié).
– Déplacez le carter 46 du laser jusqu’à ce que
le faisceau laser soit parallèle à la fente de
scie sur toute sa longueur.
– Resserrez avec précaution la vis de fixation
Le faisceau laser doit maintenant affleurer la la-
me de scie pour que le tracé de coupe de la lame
de scie soit correctement marqué.
Suivant vos habitudes, alignez le faisceau laser
au centre de la lame de scie ou du côté droit ou
gauche du tracé de coupe.
Réglage de l’affleurement : (voir figure C2)
– Tournez la molette 47 jusqu’à ce que le fais-
ceau laser affleure le marquage du tracé de
coupe sur toute sa longueur.
Une rotation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre fait bouger le faisceau laser de la
gauche vers la droite, une rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre fait bouger le fais-
ceau laser de la droite vers la gauche.
Montage de la rallonge de table et des
Montage de la rallonge de table (voir figure D)
La rallonge de table 27 sert à élargir ou à rallon-
ger la table de sciage 7. Il est possible de la
monter du côté droit ou gauche ou à l’arrière de
Pour le montage, utilisez le set de fixation
« Rallonge de table » 48.(bouton 52, tige de
– Introduisez ou accrochez la rallonge de table
27 dans la rainure souhaitée 8 de la table de
Si la rallonge de table est montée à droite ou à
gauche de la table de sciage, un appui est monté
Si la rallonge de table est montée à l’arrière de
la table de sciage, il est possible de la maintenir
du côté droit ou gauche.
– Déplacez la rallonge de table jusqu’à ce que
la fixation de l’appui 49 coïncide avec un des
Si nécessaire, vous devez déplacer la plaque
supérieure de l’appui 49.
Desserrez à cet effet les deux vis à six pans
creux 50 à l’aide de la clé pour vis à six pans
creux 13, déplacez la plaque supérieure jus-
qu’à ce que l’appui 49 coïncide avec l’alésage
souhaité 9 et resserrez ensuite les vis à six
– Introduisez l’écrou dans l’alésage 9 et vissez
la fixation de l’appui avec la tige de blocage.
– Vissez le bouton 52 de blocage de la rallonge
de table dans l’alésage prévu à cet effet et
La rallonge de table doit être à la même hauteur
que la surface de la table de sciage.
– A l’aide du bouton 51, réglez la hauteur ap-
propriée de la rallonge de table 27.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 63 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM64 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
Montage de la butée universelle (voir figure E)
Il est possible de monter la butée universelle 1
à droite ou à gauche de la table de sciage 7 ou
de la rallonge de table 27.
Note : Pour réaliser des coupes biaises sur le
plan vertical, la butée universelle devrait être
montée à droite de la lame de scie.
– Introduisez ou accrochez la plaque annexe
30 de la butée universelle dans la rainure
souhaitée 8 de la table de sciage ou dans la
rainure de la rallonge de table 27.
– Vissez le bouton 38 de blocage de la butée
universelle dans l’alésage prévu à cet effet et
Montage du rail sur la butée universelle
Le rail 36 de la butée universelle sert de surface
de pose de la pièce à usiner.
Pour le sciage de pièces étroites, le rail de bu-
tée 36 devrait être monté à plat sur la butée uni-
verselle 1 pour éviter que la pièce à usiner ne se
coince et ne se déplace. (voir figure F1)
Pour le sciage de pièces de forte épaisseur et
pour le sciage avec scies à table radiale, le rail
de butée 36 devrait être monté de chant sur la
butée universelle 1 pour obtenir une surface de
contact aussi grande que possible de la pièce.
– Desserrez la vis papillon 34.
– Introduisez le rail de butée 36 soit de chant
soit à plat sur la fixation 53 de la butée uni-
– Resserrez la vis papillon 34.
Montage sur une surface de travail
f Afin d’assurer un maniement en toute sécu-
rité, l’outil électroportatif doit être monté
sur une surface de travail plane et stable
(par ex. établi) avant son utilisation.
– A l’aide de vis appropriées, fixez l’outil élec-
troportatif sur la surface de travail. Faites ce-
la à l’aide des alésages 9.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures
contenant du plomb, certains bois, minéraux ou
métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer
en contact ou aspirer les poussières peut entraî-
ner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
sonnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières
de chêne ou de hêtre sont considérées comme
cancérigènes, surtout en association avec des
additifs pour le traitement du bois (chromate,
lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes
– Utilisez toujours une aspiration des poussiè-
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque res-
piratoire avec un niveau de filtration de clas-
Respectez les règlements spécifiques aux maté-
riaux à traiter en vigueur dans votre pays.
L’aspiration des poussières/des copeaux peut
être obturée par la poussière, les copeaux ou les
fragments de pièce à usiner.
– Arrêtez l’outil électroportatif et retirez la fi-
che de la prise de courant.
– Attendez l’arrêt total de la lame de scie.
– Déterminez la cause du blocage et éliminez-
Nettoyage de la couverture inférieure de la
lame de scie (voir figure I)
Pour éliminer des fragments de pièce et des
gros copeaux, il est possible d’ouvrir le capot de
nettoyage 55 de la couverture inférieure de la la-
– Arrêtez l’outil électroportatif et retirez la fi-
che de la prise de courant.
– Attendez l’arrêt total de la lame de scie.
– Retirez la rallonge de table 27 et la butée uni-
– Inclinez l’outil électroportatif vers le côté.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 64 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMFrançais | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Ouvrez le capot de nettoyage 55 de la couver-
ture inférieure de lame de scie 54 et éliminez
les fragments de pièce et les copeaux.
– Refermez le capot de nettoyage et revisser la
– Mettez l’outil électroportatif dans sa position
de travail et montez toutes les pièces déta-
Aspiration externe de copeaux (voir figure H)
– Raccordez un tuyau d’aspirateur à l’éjection
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spécifiques.
Changement de la lame de scie
(voir figures J1– J4)
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
f Portez toujours des gants de protection
pour monter la lame de scie. Lors d’un con-
tact avec la lame de scie, il y a un risque de
Choisissez la lame de scie appropriée pour le
matériau à travailler.
N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse
admissible maximale est supérieure à la vitesse
à vide de votre outil électroportatif.
N’utilisez que des lames de scie qui correspon-
dent aux caractéristiques techniques indiquées
dans les présentes instructions d’utilisation et
qui sont contrôlées conformément à la norme
EN 847-1 et marquées en conséquence.
Démontage de la lame de scie
– Retirez le capot de protection 3 et l’unité la-
ser 41 du couteau diviseur 4.
– Desserrez les vis de la plaque 5 à l’aide de la
clé mâle pour vis à six pans creux 13 et sortez
la plaque de la table de sciage.
– Tournez la manivelle 18 à fond dans le sens
des aiguilles d’une montre de sorte que la la-
me de scie 28 se trouve dans la position la
plus haute possible au-dessus de la table de
– Réglez la lame de scie sur un angle de coupe
biaise sur le plan vertical de 45°. (voir
« Réglage des coupes biaises dans le plan
vertical », page 66)
– Tournez la vis hexagonale creuse 57 à l’aide
de la clé mâle pour vis à six pans creux 13
fourni et, en même temps, appuyez sur le
blocage de la broche 56 jusqu’à ce que ce
dernier s’encliquette.
– Maintenez appuyé le blocage de la broche 56
et desserrez la vis 57 dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
– Enlevez la bride de serrage 58 extérieure.
– Retirez la lame de scie 28.
Montage de la lame de scie
Si nécessaire, nettoyez toutes les pièces à mon-
ter avant d’en effectuer le montage.
– Placez la nouvelle lame de scie sur la bride de
serrage intérieure 59.
Note : N’utilisez pas de lames de scie trop peti-
tes. L’interstice entre la lame de scie et le cou-
teau diviseur doit être de 5 mm max.
f Lors du montage, assurez-vous que le sens
de coupe de la denture (sens de la flèche
sur la lame de scie) coïncide avec le sens de
la flèche du capot de protection et de la
couverture inférieure de la lame de scie !
– Montez la bride de serrage 58 extérieure et la
Appuyez sur le blocage de la broche 56 jus-
qu’à ce que celui-ci s’encliquette et serrez la
vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Fixez à nouveau la plaque 5 dans la table de
– Montez à nouveau l’unité laser 41 et le capot
de protection 3 sur le couteau diviseur 4.
(voir « Montage de l’unité laser et du capot
de protection », page 62)
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 65 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM66 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
– Contrôlez si la ligne de coupe de la lame de
scie est correctement affichée (voir
« Ajustage du laser », page 62).
Le faisceau laser peut se déplacer à cause du
montage de l’unité laser 41 et du capot de
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
Position de transport et position de
travail de la lame de scie
Position de transport
– Tournez la manivelle 18 dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
capot de protection 3 soit en contact avec la
– Tournez la manivelle 18 dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
dents de la lame de scie 28 dépassent la piè-
Rallonger la table de sciage
Les extrémités libres des pièces longues doi-
vent être soutenues.
La rallonge de table 27 sert à élargir ou à rallon-
ger la table de sciage 7. Il est possible de la
monter du côté droit ou gauche ou à l’arrière de
la table de sciage. (voir « Montage de la rallonge
de table », page 63)
En outre vous pouvez soutenir l’extrémité libre
de la pièce par ex. à l’aide du support à rouleaux
PTA 1000 de Bosch (voir figure K). Les rouleaux
assurent la mobilité nécessaire de la pièce.
Réglage des coupes d’onglets dans le
plan horizontal (Butée universelle)
Il est possible de régler les angles de coupe
d’onglets dans le plan horizontal dans une plage
de 90° (côté gauche) à 90° (côté droit).
Réglage des coupes d’onglets standards dans
le plan horizontal (voir figure L1)
Pour un réglage rapide et précis de coupes d’on-
glet souvent utilisées, la butée universelle s’en-
cliquette aux angles standard suivants :
± 90°/ ± 75°/ ± 67,5°/ ± 60°/
± 45°/ ± 30°/ ± 22,5°/ ± 15°/ 0°
– Desserrez la vis papillon 33 au cas où celle-ci
– Tournez la butée angulaire 35 jusqu’à ce que
l’angle de coupe d’onglet souhaité s’encli-
– Resserrez la vis papillon 33.
Réglage des coupes d’onglets quelconques
dans le plan horizontal (voir figure L2)
– Desserrez la vis papillon 33 au cas où celle-ci
– Poussez le levier 32 vers l’avant dans le sens
de la flèche et tournez la butée angulaire 35
jusqu’à ce que l’échelle graduée du marqua-
ge de la glissière 31 indique l’angle d’onglet
Réglage des coupes biaises dans le plan
vertical (lame de scie)
Réglage de la plage de coupes biaises 0° à 45°
Il est possible de régler une coupe biaise quel-
conque sur le plan vertical dans une plage de 0°
– Desserrez légèrement le bouton de blocage
22 dans le sens inverse des aiguilles d’une
– Réglez la plage de coupes biaises standards
(pousser le levier 26 vers la gauche).
– Tournez le bouton 20 jusqu’à ce que l’indica-
teur d’angle 21 indique la coupe biaise sou-
haitée sur l’échelle graduée 19.
– Resserrez fermement le bouton de blocage
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 66 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMFrançais | 67
Réglage de la plage de coupes biaises élargie
Vous pouvez régler la plage de coupes biaises
supplémentaire sur le plan vertical de ±1,5°
pour le sciage de coupes-dépouille. Ceci permet
d’éviter la formation de fente lorsque les pièces
coupées à l’onglet sont assemblées.
– Desserrez légèrement le bouton de blocage
22 dans le sens inverse des aiguilles d’une
– Tournez le bouton 20 légèrement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre,
l’éloignant ainsi de la position 0°.
– Réglez la plage de coupes biaises élargie
(pousser le levier 26 vers la droite).
– Tournez le bouton 20 jusqu’à ce que l’indica-
teur d’angle 21 indique la coupe biaise sou-
haitée sur l’échelle graduée 19.
– Resserrez fermement le bouton de blocage
Marquage de la ligne de coupe
Un faisceau laser vous indique la ligne de coupe
de la lame de scie. Ceci permet de positionner
la pièce et le rail de butée 36 précisément pour
l’opération de sciage.
Assurez-vous avant le sciage que la ligne de cou-
pe est correctement indiquée (voir « Ajustage
du laser », page 62). Le faisceau laser peut se
déplacer par ex. à cause des vibrations générées
lors d’une utilisation intensive.
– Activez le faisceau laser au moyen de la tou-
– Orientez votre marquage sur la pièce le long
Réglage de la butée universelle
f Pour toutes les coupes assurez-vous
d’abord que la lame de scie ne peut, dans
aucun cas, toucher les butées (glissière 31
ou rail 36 de la butée universelle) ou
d’autres parties de l’outil électroportatif.
Suivant le mode de fonctionnement, il est possi-
ble d’utiliser la butée universelle 1
– en tant que butée latérale et angulaire pour
opération en tant que scie sur table,
– en tant que butée parallèle pour une opéra-
tion en tant que scie circulaire de table.
Utilisation de la butée universelle en tant que
butée latérale ou angulaire (voir figure N1)
– Montez la butée universelle 1 à droite ou à
gauche de la table de sciage 7 ou de la rallon-
ge de table 27. (voir « Montage de la butée
universelle », page 64)
Note : Pour réaliser des coupes biaises sur le
plan vertical, la butée universelle devrait être
montée à droite de la lame de scie.
– En fonction de la taille de la pièce et de la
coupe biaise réglée sur le plan vertical, mon-
tez le rail de butée 36 debout ou à plat sur la
butée universelle 1. (voir « Montage du rail
sur la butée universelle », page 64)
– Réglez l’angle de coupe d’onglet sur le plan
horizontal souhaité. (voir « Réglage des cou-
pes d’onglets dans le plan horizontal »,
– Contrôlez si le rail de butée 36 se trouve en
dehors de la plage de coupe.
Si nécessaire, desserrez la vis papillon 34,
déplacez le rail de butée 36 et resserrez la vis
Note : Pour éviter que la pièce à usiner ne se
coince ou se déplace, la distance entre la la-
me de scie 28 et le rail de butée 36 doit être
pièces coupées à l’onglet
pièces coupées à l’onglet
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 67 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM68 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
Utilisation de la butée universelle en tant que
butée parallèle (voir figure N2)
– Montez la butée universelle 1 à droite ou à
gauche de la table de sciage 7 ou de la rallon-
ge de table 27. (voir « Montage de la butée
universelle », page 64)
Note : Pour réaliser des coupes biaises sur le
plan vertical, la butée universelle devrait être
montée à droite de la lame de scie.
– En fonction de la taille de la pièce et de la
coupe biaise réglée sur le plan vertical, mon-
tez le rail de butée 36 debout ou à plat sur la
butée universelle 1. (voir « Montage du rail
sur la butée universelle », page 64)
Note : Lors du sciage, les pièces peuvent
être coincées entre la butée universelle et la
lame de scie, elle peuvent être happées par
la lame de scie montante et être éjectées.
C’est pour cette raison qu’il faut régler le rail
de butée 36 de manière à ce que sa fin de
course se termine entre le centre de la lame
et le couteau diviseur.
Desserrez à cet effet la vis papillon 34, dépla-
cez le rail de butée et resserrez ensuite la vis
– Réglez un angle de coupe d’onglet sur un
plan horizontal de 0°. (voir « Réglage des
coupes d’onglets standards dans le plan
horizontal », page 66)
– Desserrez la vis papillon 37 et déplacez la
glissière 31 jusqu’à la distance souhaitée.
L’échelle graduée 14 indique la distance en-
tre la lame de scie et le rail de butée.
– Resserrez la vis papillon 37.
Ajustez le couteau diviseur
Le couteau diviseur 4 empêche que la lame de
scie 28 ne se coince dans la rainure de coupe.
Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où la
lame de scie se coincerait dans la pièce.
Veillez à ce que le couteau diviseur soit toujours
– L’interstice radial entre la lame de scie et le
couteau diviseur doit être de 5 mm max.
– L’épaisseur du couteau diviseur doit être in-
férieure à la largeur de coupe et supérieure à
l’épaisseur du corps de la lame.
– Le couteau diviseur doit être correctement
aligné avec la lame de scie.
– Pour les coupes courantes, le couteau divi-
seur doit toujours se trouver dans la position
L’outil électroportatif est fourni avec un couteau
diviseur correctement ajusté.
Réglage de la hauteur du couteau diviseur
(voir figures O1–O2)
Pour réaliser des rainures, vous devez ajuster la
hauteur du couteau diviseur.
f N’utiliser l’outil électrique pour faire des
rainures ou feuillures qu’avec un dispositif
de protection approprié (p. ex. capot de
– Retirez le capot de protection 3 et l’unité la-
ser 41 du couteau diviseur 4.
– Desserrez les vis de la plaque 5 à l’aide de la
clé mâle pour vis à six pans creux 13 et sortez
la plaque de la table de sciage.
– Tournez la manivelle 18 à fond dans le sens
des aiguilles d’une montre de sorte que la la-
me de scie 28 se trouve dans la position la
plus haute possible au-dessus de la table de
Réglez la lame de scie sur un angle de coupe
biaise sur le plan vertical de 45°. (voir
« Réglage des coupes biaises dans le plan
vertical », page 66)
– Desserrez les vis 60 à l’aide de la clé mâle
pour vis à six pans creux 13 jusqu’à ce qu’il
soit possible de déplacer le couteau diviseur
– Réglez la lame de scie sur un angle de coupe
d’onglets sur le plan vertical de 0°.
Tournez la manivelle 18 dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
dents de la lame de scie 28 se trouvent à la
hauteur souhaitée (= profondeur de la rainu-
re) au-dessus de la table de sciage 7.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 68 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMFrançais | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Poussez le couteau diviseur 4 vers le bas jus-
qu’à ce que celui-ci se trouve à 5 mm max.
au-dessous des dents supérieures.
– Tournez la manivelle 18 à fond dans le sens
des aiguilles d’une montre de sorte que la la-
me de scie 28 se trouve dans la position la
plus haute possible au-dessus de la table de
Réglez la lame de scie sur un angle de coupe
biaise sur le plan vertical de 45°.
– Resserrez les vis 60 du couteau supérieur.
– Fixez à nouveau la plaque 5 dans la table de
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
Mise en marche/arrêt
– Pour la mise en service, appuyez sur la tou-
che verte de mise en marche 16.
– Pour arrêter, appuyez sur la touche rouge
L’interrupteur Marche/Arrêt est un dit interrup-
teur à tension nulle qui évite un redémarrage de
l’outil électroportatif après une interruption de
courant (par ex. un retrait de la fiche de secteur
pendant la mise en service).
Pour remettre l’outil électroportatif en marche,
appuyez à nouveau sur la touche verte de mise
Instructions d’utilisation
Indications générales pour le sciage
f Pour toutes les coupes assurez-vous
d’abord que la lame de scie ne peut, dans
aucun cas, toucher les butées (glissière 31
ou rail 36 de la butée universelle) ou
d’autres parties de l’outil électroportatif.
f N’utiliser l’outil électrique pour faire des
rainures ou feuillures qu’avec un dispositif
de protection approprié (p. ex. capot de
f Ne pas utiliser l’outil électroportatif pour
rainurer (la rainure se termine dans la piè-
Protégez la lame de scie contre les chocs et les
coups. N’exposez pas la lame de scie à une pres-
Le couteau diviseur doit coïncider avec la lame
de scie pour éviter que la pièce ne se coince.
Ne travaillez pas de pièces déformées. La pièce
doit toujours avoir un bord droit pour être pla-
cée le long de la butée universelle.
Gardez le poussoir toujours auprès de l’outil
Position de l’utilisateur (voir figure P)
f Ne vous placez jamais devant la lame de
l’outil électroportatif, mais placez-vous tou-
jours latéralement par rapport à la lame. Ce-
ci protège votre corps d’un rebond éventuel.
– Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés
de la lame de scie en rotation.
Respectez les indications suivantes :
– Pour le sciage de pièces étroites et pour le
sciage de coupes biaises sur le plan vertical,
utilisez toujours le poussoir 12 fourni et la
butée universelle 1.
– Utilisation en tant que scie sur table:
Tenez la pièce et maintenez-la fermement
contre le rail de butée.
– Utilisation en tant que scie circulaire de ta-
Tenez la pièce des deux mains et appuyez-la
fermement sur la table de sciage. 5 mm max. 5 mm max.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 69 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM70 | Français
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
Dimensions maximales de la pièce
Utilisation en tant que scie sur table
Utilisation en tant que scie circulaire de table
Utilisation en tant que scie sur table
Lors d’un sciage avec fonction de traction, tirez
la lame de scie de l’arrière vers l’avant à travers
la pièce maintenue fermement.
Ce mode est approprié pour :
– les coupes précises
Modification pour une utilisation en tant que
Lors de l’utilisation en tant que scie sur table, la
lame de scie doit pouvoir se déplacer librement
sur la longueur complète du tracé de coupe.
– Poussez le levier 25 vers la gauche pour des-
serrer la lame de scie.
Sciage avec fonction de traction (voir figure Q)
– Réglez l’angle de coupe d’onglet sur le plan
horizontal souhaité sur la butée universelle 1.
(voir « Réglage des coupes d’onglets dans le
plan horizontal », page 66)
Note : Pour éviter que la pièce à usiner ne se
coince ou se déplace, la distance entre la la-
me de scie 28 et le rail de butée 36 doit être
– Réglez la coupe biaise dans le plan vertical
souhaitée. (voir « Réglage des coupes biaises
dans le plan vertical », page 66)
– Placez la pièce sur la table de sciage devant
le capot de protection 3.
– Orientez votre marquage sur la pièce le long
du faisceau laser. (voir « Marquage de la li-
gne de coupe », page 67)
– Soulevez ou abaissez la lame de scie au
moyen de la manivelle 18 jusqu’à ce que les
dents supérieures se trouvent 5 mm env. au-
dessus de la surface de la pièce.
– Réglez le capot de protection conformément
à la hauteur de la pièce.
Lors de l’opération de sciage, le capot de
protection doit toujours reposer sur la pièce.
– Tenez la pièce et maintenez-la fermement
contre le rail de butée.
– Mettez l’outil électroportatif en fonctionne-
– Débloquez le dispositif de déverrouillage 24
et tirez le poussoir 23 de façon homogène
vers l’avant à travers la pièce à usiner.
– Relâchez le poussoir.
La lame de scie retourne à sa position d’ori-
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’ar-
rêt complet de la lame de scie.
Utilisation en tant que scie circulaire de
Pour une utilisation en tant que scie circulaire
de table, poussez la pièce vers l’arrière contre la
Ce mode est approprié pour :
– Coupes longitudinales
– Longueurs de coupe supérieures à 212 mm
Modification pour une utilisation en tant que
scie circulaire de table (voir figure R)
Pour une utilisation en tant que scie circulaire
de table, la lame doit être bloquée au centre de
– Tirez le dispositif de déverrouillage 24 et le
poussoir 23 vers l’avant et poussez en même
temps le levier 25 de blocage de la lame vers
la droite jusqu’à ce que la lame s’encliquette.
– Réglez la coupe biaise dans le plan vertical
souhaitée. (voir « Réglage des coupes biaises
dans le plan vertical », page 66)
– Réglez un angle de coupe d’onglet sur un
plan horizontal de 0°. (voir « Réglage des
coupes d’onglets standards dans le plan
horizontal », page 66)
– En fonction de la taille de la pièce et de la
coupe biaise réglée sur le plan vertical, mon-
tez le rail de butée 36 debout ou à plat sur la
butée universelle 1. (voir « Montage du rail
sur la butée universelle », page 64)
Note : Lors du sciage, les pièces peuvent
être coincées entre la butée universelle et la
lame de scie, elle peuvent être happées par
la lame de scie montante et être éjectées.
C’est pour cette raison qu’il faut régler le rail
de butée 36 de manière à ce que sa fin de
course se termine entre le centre de la lame
et le couteau diviseur.
Desserrez à cet effet la vis papillon 34, dépla-
cez le rail de butée et resserrez ensuite la vis
– Placez la pièce sur la table de sciage devant
le capot de protection 3.
– Orientez votre marquage sur la pièce le long
du faisceau laser. (voir « Marquage de la li-
gne de coupe », page 67)
– Soulevez ou abaissez la lame de scie au
moyen de la manivelle 18 jusqu’à ce que les
dents supérieures se trouvent 5 mm env. au-
dessus de la surface de la pièce.
– Réglez le capot de protection conformément
à la hauteur de la pièce.
Lors de l’opération de sciage, le capot de
protection doit toujours reposer sur la pièce.
– Mettez l’outil électroportatif en fonctionne-
– Sciez la pièce à travailler en appliquant une
vitesse d’avance régulière.
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’ar-
rêt complet de la lame de scie.
Stockage et transport
Stockage de l’outil électroportatif
– Mettez l’outil électroportatif dans la position
de transport. (voir « Position de transport »,
– Enfoncez le poussoir 12 dans le logement
prévu à cet effet 11.
– Transporter les lames de scie, si possible,
dans un conteneur fermé.
– Enroulez le câble d’alimentation sur le porte-
Transport de l’outil électroportatif
f Portez l’outil électroportatif toujours à
deux pour éviter de vous faire mal au dos.
f Pour transporter l’outil électroportatif, uti-
lisez toujours les dispositifs de transport et
jamais les dispositifs de protection, la ral-
longe de table 27 ni les rainures 8.
– Soulevez ou transportez l’outil par les creux
Entretien et Service
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
Tenez toujours propres l’outil électroportatif
ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir
un travail impeccable et sûr.
Après chaque opération de travail, enlevez les
poussières et les copeaux en soufflant avec de
l’air comprimé ou à l’aide d’un pinceau.
Mesures visant à réduire le niveau sonore
Mesures prises par le fabricant :
– Démarrage en douceur
– Fourniture avec une lame de scie spéciale-
ment conçue pour une réduction du niveau
Mesures prises par l’utilisateur :
– Montage permettant une réduction des vi-
brations sur une surface de travail stable
– Utilisation de lames de scie avec fonctions
permettant de réduire le niveau sonore
– Nettoyage régulier de la lame de scie et de
l’outil électroportatif
Lame de scie 190 x 30 mm,
Service Après-Vente et Assistance Des
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroporta-
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroporta-
Belgique, Luxembourg
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
Seulement pour les pays de l’Union
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
Sous réserve de modifications.
ra tal fin y apriételo firmemente.
40 Coperchio del vano batterie
Notice Facile